Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Dear Daddy, I just wanted to thank you for looking after me so well, even though I'm not yet born.

    親愛的爸爸,我想謝謝你如此照顧我,即使我還在媽媽肚子裡。

  • I know you already try harder than Superman.

    我知道你已經比超人還要努力地呵護我們。

  • You won't even let Mommy eat sushi.

    你甚至不讓媽媽吃壽司。

  • But I need to ask you a favor.

    但我需要請你幫個忙。

  • Warning: it's about boys.

    警告:是關於男孩的事。

  • Because, you see, I will be born a girl, which means, that by the time I'm 14, the boys in my class will have called me a whore, a bitch, a cunt, and many other things.

    因為,你看,我是即將出生的女孩,這代表當我 14 歲時,在我班上的男孩們會叫我妓女、婊子...還有其他更不堪入耳的辱罵。

  • It's just for fun, of course.

    當然,他們覺得這樣辱罵只是為了好玩。

  • Something boys do.

    這些是男孩們成長中的必經過程。

  • So you won't worry.

    所以你不用擔心。

  • And I understand that.

    而我也能夠體諒他們。

  • Perhaps you did the same when you were young, trying to impress some of the other boys.

    或許在你年輕時也做過相同的事,只為了讓其他男孩對你留下深刻的印象。

  • I'm sure you didn't mean anything by it.

    我很確定你應該也不是有意的。

  • Still, some of the people won't get the joke.

    但是,有些人不懂這是玩笑話。

  • And funnily enough, it isn't any of the girls. It's some of the boys.

    而且有趣的是,不懂得人不是女生,通常都是某些男孩。

  • So by the time I turn 16, a couple of the boys will have snuck their hands down my pants while I'm so drunk I can't even stand straight.

    所以當我 16 歲時,一些男孩會當我醉得幾乎站不起來的時候,將他們的手滑進我的褲子。

  • And although I say no, they just laugh. It's funny, right?

    而且雖然我說了不行,他們反而笑得更開心,很好笑對吧?

  • If you saw me, Daddy, you would be so ashamed.

    爸爸假如你看到我,你會覺得非常羞愧。

  • Because I'm wasted.

    因為我的青春就被這樣浪費了。

  • No wonder I'm raped when I'm 21.

    難怪我在 21 歲時就被強暴。

  • 21 and on my way home in a taxi driven by the son of a guy you went swimming with every Wednesday.

    21 歲在我搭計程車回家的路上,開車的就是你每週三一起去游泳的男人的兒子。

  • The guy who always told insulting jokes but they were of course only jokes so you laughed.

    就是那個總是說著辱罵性笑話的男人,但我當然知道那只是玩笑話,而你也笑得很開心。

  • Had you known that his son would end up rapping me

    你如果知道後來他兒子會強暴我

  • you would've told him to get a grip.

    你一定會阻止他的。

  • But how could you know?

    但你怎麼知道呢?

  • He was just a boy telling weird jokes, and in any case, it wasn't your business.

    他只是一個說著奇怪笑話的男孩,在任何情況下這都不干你的事。

  • You were just being nice.

    你只是想表現得和藹。

  • But his son raised on these jokes becomes my business.

    但這男孩的玩笑話逐漸成為我的困擾。

  • Then finally, I meet Mr. Perfect.

    最後,我遇到了我的白馬王子。

  • And you're so happy for me, Daddy, because he really adores me.

    而爸爸你也為我感到開心,爸爸,因為他是真的欣賞我、愛慕我。

  • And he's smart with a great job and all through the winter he goes cross country skiing three times a week just like you.

    而且他很聰明,又有很棒的工作,整個冬季他每週會去三次越野滑雪,就像你一樣。

  • But one day, he stops being Mr. Perfect and I don't know why.

    但有天,他不再是那位白馬王子了,而我也不知道為什麼。

  • Wait, am I overreacting?

    等等,這是我過度反應嗎?

  • One thing I do know: I'm not the victim type.

    有件事我知道:我不是那種低聲下氣、謙卑恭順的人。

  • I'm raised to be a strong and independent woman.

    你們教導我要成為勇敢、堅強、獨立的女人。

  • But one night, it's just all too much for him.

    但有一晚,他終於忍受不了了。

  • With work, and the in-laws, and the wedding coming up.

    伴隨著工作、岳父岳母、還有即將到來的婚禮壓力。

  • So he calls me a whore.

    他辱罵我是一個妓女。

  • Just like you called a girl in middle school a whore once.

    就像你曾在國中時期會這樣稱呼女生一樣。

  • And then another day he hits me.

    然後另一天他揍了我。

  • I mean, I'm way out of line.

    我知道,我有時也會忍不了脾氣。

  • I can really be a bitch sometimes.

    我也許會令人討厭、像個婊子。

  • But we're still the world's greatest couple and I'm so confused because I love him and I hate him and I'm not sure if I really did do something wrong.

    但我們還是世界上最完美的一對佳偶,但我很困惑,因為我同時愛著他,但也同時恨他,而且我不知道我是不是真的有做錯什麼事。

  • And then one day he almost kills me.

    接著有一天他差點置我於死地。

  • It all goes black.

    這一切都變得黑暗了。

  • Even though I have a PhD, a fantastic job, I'm loved by my friends and family, I'm well brought up, and nobody saw this coming.

    即使我取得了博士學位,擁有一個很棒的工作,而且我的朋友、家人都很愛我,父母從小也很照顧我,但沒人知道我會有這樣子的人生經歷。

  • Dear Daddy, this is the favor I want to ask.

    親愛的爸爸,這是我想請你幫忙的事。

  • One thing always leads to another.

    一件小小的作為,可能會導致非常嚴重的後果。

  • So please stop it before it gets the chance to begin.

    所以在事態尚未嚴重時,停止做這種事吧!

  • Don't let my brothers call girls whores.

    別讓我的兄弟們辱罵女生妓女。

  • Because they're not.

    因為這些女生不是。

  • And one day some little boy might think it's true.

    也許有一天會有男孩信以為真。

  • Don't accept insulting jokes from weird guys by the pool, or even friends.

    別讓泳池邊的怪人或甚至朋友開這種辱罵性玩笑。

  • Because behind every joke, there is always some truth.

    因為在每個玩笑話背後,永遠都有一些真實。

  • Dear Daddy, I know you will protect me from lions, tigers, guns, cars, and even sushi without even thinking about the danger to your own life.

    親愛的爸爸,我知道你會保護我不受到獅子、老虎、槍械、汽車的傷害,甚至是壽司,你毫不顧慮生命的一切來保護我。

  • But dear Daddy, I will be born a girl.

    但是我親愛的爸爸,我是一個女生。

  • Please do everything you can so that that won't stay the greatest danger of all.

    所以拜託盡你的全力讓我不再陷入這些危險之中。

Dear Daddy, I just wanted to thank you for looking after me so well, even though I'm not yet born.

親愛的爸爸,我想謝謝你如此照顧我,即使我還在媽媽肚子裡。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋