Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • So do you guys get annoyed with each other?

    你們常被對方惹惱嗎?

  • Not really. What?

    沒有很常。什麼?

  • Well, you know, when you love somebody and you see them all the time...

    這個嘛,當你愛著一個人,常常跟他膩在一起……

  • Yeah.

    對。

  • - Things get a little bit tense sometimes. - Mmhm.

    - 有時情況會變得有點緊張。- 沒錯。

  • We've been together for eight months now.

    我們交往八個月了。

  • - Eight years. - Eight years.

    - 八年。 - 八年。

  • We've been together for two years.

    我們在一起兩年了。

  • Married for almost a year.

    結婚快一年了。

  • It's cool. Take your time. I know I'm perfect.

    沒事的,你慢慢寫。我知道我很完美。

  • I knew exactly what I was going to write. I didn't have to think about it for a second.

    我完全知道自己要寫什麼,根本不需要多想。

  • Are you mad at me?

    你在生我的氣嗎?

  • I mean, we're about to find out.

    我們很快就會知道了。

  • She wants me to communicate more, I guess.

    我猜她希望我多跟她溝通。

  • Talk about my feelings more.

    多說說我的感覺。

  • It's not that at all. I wrote that you mess up the toothpaste.

    完全不是那個。我寫的是你亂擠牙膏。

  • He like, squeezes it.

    他喜歡捏牙膏。

  • I try to like do it from the bottom to the top so you get what's down at the bottom, and like, it's done when it's done.

    我會從牙膏後端擠到前端,就可以用到後端的牙膏,牙膏擠完的時候也就用完了。

  • He like squeezes the top and just like, messes up my whole system.

    但他喜歡從前端擠,破壞我的規矩。

  • The whole place has to be clean, but I leave like little messes.

    應該要保持環境整潔,但我會製造小髒亂。

  • Is that it?

    是這樣嗎?

  • Yeah, that's true.

    對,是這樣沒錯。

  • Have you ever seen almond milk when it dries?

    你看過杏仁牛奶乾掉嗎?

  • It like turns into sludge, so like the spoon just... It's so gross.

    它會變成黏液狀,湯匙就會像這樣……超級噁。

  • I'd say I putz around.

    我覺得是心不在焉。

  • It's putzing.

    心不在焉。

  • But she says like fidgeting.

    她說我喜歡動來動去。

  • - Did you say fidgeting? - Putzing.

    - 是喜歡動來動去嗎? - 是心不在焉。

  • What are you even doing?

    你到底在幹嗎?

  • You're just moving things from one side of the table to the other side of the table.

    你只是把東西從桌子的一端移到另一端。

  • No, I'm getting things nice.

    不是,我只是想把東西弄好。

  • But it doesn't make me feel like you're listening.

    但你讓我覺得你沒在聽。

  • What? I am listening.

    什麼?我有在聽啊。

  • Putzing is a thing that my dad does...

    我爸會心不在焉。

  • It's what my dad does too.

    我爸也會。

  • - And my, maybe it's a fucking dad thing, I don't know. - I'm not a dad. - but like, you're about to...

    - 說不定那是爸爸們才會做的事,不知道。- 我不是爸爸啊。- 但你就要變成……

  • I'm a what?!

    我要當爸爸了?!

  • You're gonna, I said like, eventually, you'll become one.

    我是說你會,最終你也會成為爸爸。

  • My guess is that that board it says I'm a food bully.

    我猜他會說我是「食物鴨霸」。

  • I'm not a food bully. I'm a good cook.

    我不是「食物鴨霸」,我是個很好的廚師。

  • If I forget something and I give him the plate of food, then I'm like, oh, let me add, he's like, "No, food bully. I want it just like this, food bully".

    如果我漏放了什麼,然後想再他盤裡再添一點,他就會說:「不,鴨霸。我就想原本這樣,你這個食物鴨霸。」

  • Come on, you know it.

    你知道我要寫什麼的。

  • - Snoring? - Yeah.

    - 打鼾? - 對。

  • Like you see this, like, she's a nice like, little petite girl and it's just like the noises that come out are just...

    如你所見,她是一個嬌小可愛的女孩,但她發出來的噪音真的是……

  • I've actually woken myself up before with my snoring.

    我其實被自己的鼾聲吵醒過。

  • I can't say anything else without getting in so much trouble.

    我說什麼都有可能會遭殃。

  • No, you won't be in trouble.

    不會,你不會遭殃。

  • [Clinging]

    [黏人]

  • Oh, yeah, that's true.

    喔,對。這是真的。

  • It's great because she like, lets me know how much time she wants to spend with me, all the time.

    這樣很棒呀,因為我會知道她想花很多時間跟我在一起。

  • So I feel really guilty if I'm not hanging out with you.

    所以如果沒跟妳一起,我會很愧疚。

  • Really?

    真的嗎?

  • Because you're not doing anything.

    因為妳沒任何事可做。

  • I don't care.

    我不在意啊。

  • But you, you sound so sad. You're just like, "I'm just sitting here watching...."

    但妳聽起來很難過就,像這樣:「我就坐在那看……」

  • Oh, I'm never, oh, I'm never sad about it.

    喔,我從來沒因為那樣難過。

  • I didn't know that you were reading that as sad. I was texting you that, as in like, I've done it.

    我不知道你以為我難過,我傳簡訊給你只是想告訴你我做到了。

  • I've succeeded in being alone. It's the best.

    我可以獨自一人,這樣最好。

  • Well good, then we just sorted through this then.

    不錯,我們解決了這個問題。

  • - Yeah, I don't care. - Okay.

    - 對啊,我不在意。 - 好呦。

  • Other than that, I need to squeeze the toothpaste from the bottom.

    除此之外,我需要從後端擠牙膏。

  • Well, I learned that the cereal bowl thing is a big deal which I was not aware of.

    我現在知道麥片的嚴重性了,我以前沒注意到。

  • I mean, I think if those are the two things that are pet peeves in a relationship, it's not too bad.

    我覺得這兩件事如果是一段關係中的小地雷,其實也沒那麼糟。

  • I think the key to dealing with pet peeves is to discuss them.

    我覺得處理這些小地雷的關鍵就是去討論它們。

  • I think it's like spinning it so that everything becomes like a weird quirk of theirs that doesn't drive you crazy.

    就像讓一個東西旋轉,一切都會有奇異的轉變,就不會讓你抓狂。

  • It's about picking your battles.

    這關乎選擇自己的戰役。

  • It's about knowing maybe this could make my life a little easier.

    知道這樣也許可以讓你的生活過得容易點。

  • But, you're not going to try to change me, and that's so nice.

    但你並沒有要試圖改變我,你真好。

  • You're good the way you are. You don't need to change.

    你原本的樣子就很好了,不需要改變。

  • - Great. - Yay.

    - 很好。 - 耶!

  • - No, I still love you. - I still love you.

    - 我還是愛你。 - 我也依舊愛你。

  • - I think I got lipstick on you. - It's fine, I'll wear it and wear it with pride.

    - 你好像沾到我的口紅了。- 沒關係,沾到就沾到,我很驕傲。

So do you guys get annoyed with each other?

你們常被對方惹惱嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋