Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Thanks for coming back on the show, I appreciate that.

    謝謝重新來上節目,我很感激。

  • -Gorgeous as always. -Thank you! It's a lot of plastic surgery.

    -你看起來一如往常的美麗。 -謝啦,我做了蠻多整形手術。

  • Uh, no. We are talking about injuries back stage.

    好啦不是。我們在談你在後台受的傷。

  • Uh, and you said that you keep injuring your thumb?

    呃,你說你不停地讓自己的拇指受傷?

  • Is your thumb okay?

    你的拇指還好嗎?

  • I've done it a lot, yeah, umm. Three times.

    我傷了自己的拇指很多次,對啊,嗯。 三次。

  • I've... broken twice, jammed once.

    骨折了兩次,卡住一次。

  • -Why, how? -And it's like if it gets cold, I'm like hiding my thumbs from the world.

    -為什麼,怎麼會? -而且就好像如果天氣變冷了,我會把我的手指藏起來遠離全世界。

  • I think something bad is gonna happen.

    我覺得可能會發生很不好的事。

  • I feel it. It's like my thumbs have memories, like terrified, traumatized.

    我可以感覺得到,就好像我的拇指有記憶一樣,像是被嚇死了、有創傷

  • Your thumbs are afraid of the cold?

    你的拇指怕冷?

  • Yeah, you know how the cold can sometimes make old injuries like flare up a little bit.

    對啊,你知道的,有時候天氣冷會讓一些舊傷重新復發。

  • My thumbs just start like shaking, like "No, not again!".

    我的拇指就開始顫抖,好像說:「不!不要再來一次了!」

  • So, yeah. You get a lot of grief from people that, people say that you don't know your way to smile to people.

    所以,你常覺得難過因為大家常常都說你不知道怎麼跟人們微笑。

  • -Oh, yeah. -And so that, you maybe like, maybe just your...

    -噢,對啊。 -而且,就像那樣,或許只是你的...

  • -What? -No, yeah. It's... you haven't heard of it?

    -什麼? -不,對啊,你沒聽說過嗎?

  • -No, WHAT? -No, yeah, that's like that.

    -沒啊,什麼? -不,對啊,就像那樣。

  • I mean, WHAT? That's CRAZY.

    我的意思是,什麼?太瘋狂了吧!

  • -What are you talking about? I smile all the time. - Oh my god, I'm nice, please.

    -你在講什麼?我總是在微笑啊。 -噢我的天啊,我人很好呀,拜託。

  • Yeah, I thought you are a great smiley person, but I mean, normally you see this person.

    對啊,我覺得是一個很棒很常微笑的人,但我指的是,通常你會看到有種人,

  • And which is a beautiful face, but...

    雖然有張很漂亮的臉蛋,不過...

  • They tell me to do that. That's like a modely, that's what magazine thing does, that's magazine stuff, right?

    是他們要我這麼做的。這是模特兒啊,雜誌上的模特兒就是要這樣吧,不是嗎?

  • -They don't want you smile. -Yeah.

    -他們不想要你笑。 -對啊。

  • They don't want you to smile at all?

    他們完全不想要你笑嗎?

  • So they just want you to be like...

    所以他們只想要你像...

  • Yeah, I blame Marie Claire.

    對啊,都怪 Marie Claire 雜誌。

  • Marie Claire is just like ruining my reputation.

    Marie Claire 好像正在毀了我的名聲。

  • No, I like it. I like this much, it's like mysterious.

    不,我很喜歡,感覺起來蠻神秘的。

  • No one can get in, People trying to get in your head there.

    沒有人可以懂的,人們試著要知道你在想什麼。

  • -Don't let them do it. -No, that's the plan.

    -別讓他們這麼做。 -對,才不要,這就是我的計畫。

  • Yeah, I'm just like, you have no idea.

    對,我就是這樣,你猜不透我。

  • Yeah!!!! So tell me about it. Did you ever like, freak people out by extra smiley?

    沒錯!所以告訴我你有沒有因為超級友善而嚇到別人?

  • Like, hi everybody, good morning. HIIIIII! How are you doing?

    比如,大家好,早安!嗨!你好嗎?

  • I did kinda do that yesterday, cos like uh, I did umm, I'm not sure if it's... it said something on the magazine.

    我昨天差不多做了,因為就好像,嗯,我不確定,我在雜誌裡面說了某些話。

  • While I was like, "I smile”, I swear. Like I actually smile a lot, it’s weird that that notion is so perpetuated.

    我就好像:「我有笑啊,我發誓。事實上我很常笑,我不知道為什麼大家會一直有這種想法。」

  • And then so I went out yesterday and wanted to be able take a walk around New York without being followed by paparazzi.

    然後昨天我出去,想要在沒有八卦狗仔的追蹤下在紐約市走走。

  • So I went out just like, "HA! HA! HA!"

    所以我出門的時候就:「哈哈哈!」

  • And like, it was kinda like in response cos I’ve been doing a press room forAmerican Ultraand every single question is:

    然後就好像,差不多是做一個回應,因為我在《廢柴特務》電影專訪裡大家都問一個問題:

  • So, apparently you think you do smile.

    「所以,很明顯的你覺得你會笑吧?」

  • So I'm like, "No, I swear to you I do."

    所以我就說:「不要這樣,我發誓我會啊!」

  • -And they're like... -I've done it before.

    -而他們就像... -我之前有笑啊。

  • Yeah, I can do it, whether or not I smile at you.

    是呀,不管我對不對你笑,我都可以笑啊。

  • Yeah! You tell them what's what, man.

    對啊!你告訴他們要怎麼做。

  • But then like the next day, totally ruining my chance to take...

    但然後隔天,那完全毀了他們的機會拍...

  • Wooo, we make so much money on those smiling photos and now it's like 50 people outside and just...

    哇嗚,我們因為那些你笑的照片傳了超多錢,現在外面就大概有50個人吧。

  • And then I'm like...

    然後我就...

  • Yeah. You go back to your face, it's like I don't want you to make money out of this.

    沒錯,你就回到你原本的臭臉,不要讓他們為了這個賺錢。

  • Once..., wow, that was a good snap there.

    有一次... 哇,這個折手指也太厲害了吧!

  • -Oh my god, I don't wanna mess with you, man. -Back off.

    -我的天啊,我不會想要惹毛你。 -滾開!

  • Yeah, just cracking your knuckles.

    沒錯,你就折手指讓關節發出那個聲響。

  • I just did an action movie, I broke my thumb three times, you'd better back off.

    我剛拍完一部動作片,我弄斷我的拇指三次,你最好給我滾開。

  • Yeah, I was gonna say that.

    沒錯,我就是要說那個。

Thanks for coming back on the show, I appreciate that.

謝謝重新來上節目,我很感激。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋