Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • It is over!

    一切都結束啦!

  • The six day rise of European stocks, the longest since July has ended.

    這波連續六天的歐股上漲,同時也是自七月以來最長的紀錄終於結束了。

  • It peaked the Stoxx 600 39 minutes after the session begun and then it was downhill all the way.

    這波上漲由 Stoxx 600 指數在開盤後 39 分鐘達到高峰,之後就一路下滑。

  • Investors are pondering their next move in U.S. interest rates and hoping for more stimulus from China.

    投資者將視美國利率的情況謹慎行事,一方面也期待中國可以為股市注入強心針。

  • The FTSE 100, snapping its eight day winning streak, mining shares ending their longest run since 2000.

    富時 100 指數終止了連續八天的上揚,礦產股則結束了自 2000 年以來最長漲勢。

  • Before today, they rose for nine consecutive days and added 26%, or 45 billion Euros of value.

    在今天之前,能源與礦產股已經連續上漲了九天,市值則成長了 26%,也就是 450 億歐元。

  • It's over, I can say that many many times today.

    這一切都結束了!這句話我今天可以說上好多好多次。

  • Those are the big moving shares in Europe today.

    這些是今天歐股有較大震盪的幾支股票。

  • RWE, earlier, up as much as 15%, the biggest increase since 2008.

    萊茵集團在稍早時上漲了 15%,是自 2008 年以來的最大漲幅。

  • The German government announcing the industry has enough funds to pay for the shutdown and cleanup of its nuclear power plants.

    德國政府宣布這間公司已經有足夠的資金去償付核電廠關閉與清掃的費用。

  • A huge sigh of relief for RWE and E.on investors.

    這讓萊茵集團以及 E.ON 的投資者都鬆了好一口氣。

  • Glencore down by 6% today, it's in talks to sell two copper mines in Chile and Australia,

    嘉能可今天下跌了 6%,它正在洽談要售出在智利和澳洲的兩個銅礦廠,

  • after approach from buyers Citigroup and UBS says they could fetch as much as a billion dollars.

    在和買家接觸之後,花旗集團與瑞銀集團認為他們可以賺入近十億美金。

  • SABMiller down by 1.3%.

    南非米勒則下跌了 1.3%。

  • AB InBev proposing a new offer, 43.50 pounds versus 42.15 pounds, well below the offer price.

    安海斯-布希英博集團提出了一份新的合併方案,以一股 43.50 英鎊而非原先提議的 42.15 英鎊併購,但這還是遠低於原本報價。

  • What does that tell us?

    這告訴我們什麼呢?

  • Investors still don't think it's gonna happen.

    投資者們還是認為這不可能發生。

  • That's it from me.

    我的部分就說到這裡了。

It is over!

一切都結束啦!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋