字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 silence shared in words 分享话语中的宁静 Silence Shared in Words 分享话语中的宁静 The way I talk 我讲话的方式 is a little strange. 有一点特别 No speaker in the world 世界上没有演说家 talks like me 像我这样 technically it is wrong; 技术上是错的 it takes almost double the time! 它需要用几乎双倍的时间 But those speakers 但是那些演说家 have a different purpose 有着不同的目的 my purpose is absolutely 而我的用意完全 different from theirs. 与他们不同 They speak because 他们演讲是因为 they are prepared for it; 他们为它做了准备 they are simply repeating 他们只是在重复 something that they have rehearsed. 那些他们已经排练过的东西 Secondly, 其次, they are speaking 他们的演讲 to impose a certain ideology, 为了给你们植入 a certain idea on you. 某种观念 某種想法 Thirdly, to them speaking is an art 第三,对他们而言演讲是一种艺术 they go on refining it. 他们持续的提炼它 As far as I am concerned, 至于就我而言 I am not 我不是 what they call 他们所谓的 a speaker or an orator. 演说家或雄辩家 It is not an art to me or a technique; 对我而言这不是艺术或者技术 technically I go on becoming worse every day! 技术上我一直变得一天比一天更糟! But our purposes are totally different. 但我们的目的是完全不同的 I don't want 我不想 to impress you 为了操纵你 in order to manipulate you. 而打动你 I don't speak for 我不为通过说服你 any goal 来达成 to be achieved through convincing you. 任何目标而演说 I don't speak to convert you into a Christian, into a Hindu or a Mohammedan, 我不为了让你成为基督教徒,印度教徒,伊斯兰教徒 into a theist or an atheist 或者有神论者,无神论者而演说 these are not my concerns. 这些都不是我所关心的 My speaking is really 我的演讲其实 one of my devices for meditation. 是我为静心所做的设计之一 Speaking has never been used this way: 演讲从未被如此运用过 I speak not to give you a message, 我演讲不是为了给你一个讯息 but to stop your mind functioning. 而是用来停止你头脑的运作 I speak 我的演讲 nothing 从未 prepared 预先准备 I don't know myself 我自己不知道 what is going to be the next word; 下一个字会是什么 hence I never commit any mistake. 因此我从未犯错 One commits a mistake if one is prepared. 如果事先做了准备才会犯错 I never forget anything, because one forgets 我从未忘记什么,因为如果是曾经 if one has been remembering it. 记得的才会忘记 So I speak with a freedom 所以我畅所欲言 that perhaps nobody has ever spoken with. 也许从沒有人这么说过 I am not concerned whether I am consistent, 我也不关心自己是否前后一致 because that is not the purpose. 因为这不是我的目的 A man who wants to convince you 一个想要通过演说说服你 and manipulate you through 和操纵你 his speaking 的人 has to be consistent, 必须前后一致 has to be logical, 必须合乎逻辑 has to be rational, 必须是合理的 to overpower your reason. 才能压倒你的推理 He wants to dominate through words. 他想通过语言来支配你 One of the very famous books of Dale Carnegie is 戴尔.卡耐基很著名的一本书 about 是关于 speaking 演说 and influencing people 和影响他人 as an art 的艺术 it has been sold second only to The Holy Bible 销量仅次于圣经 but I will fail his examinations. 但在他的考试我会不及格 He used to run 他经常 a course in America 在美国开课 to train missionaries, to train professors, 培训传教士,教授和 and to train orators. I will fail on all counts. 演说家。所有这些关卡我都会不及格 First, I have no motivation to convert you; 首先我没有要转化你的动机 I have no desire anywhere to impress you. 我不希望有任何打动你之处 And I don't remember what I have said yesterday, 我不记得昨天我讲了些什么 so I cannot 所以我不 bother about being consistent -- that is too much worry. 在乎是否前后一致——那是太过虑了 I can easily contradict myself, 我很容易自我矛盾 because I am not trying 因为我不想 to have 跟 a communication 你的 with your intellectual, 知识,理性的 rational mind. 头脑去沟通 My purpose is so unique 我的目的非常独特 I am using 我用 words 语言 just to create 只是要营造 silent gaps. 宁静的空隙 The words are not important 语言本身并不重要 so I can say anything contradictory, 所以我可以说任何自相 anything absurd, anything unrelated, 矛盾的,荒谬的,互不沾边的话 because my purpose is 因为我的目的只是 just to create gaps. 创造空隙 The words are secondary; 话语是其次的 the silences between those words are primary. 话语之间的宁静才是主要的 This is simply a device to give you a glimpse of meditation. 它只是一个让你瞥见静心的手段 And once you know that it is possible for you, 一旦你领悟到你是有可能的 you have traveled far 你就已经朝你自己 in the direction of your own being. 本性的方向走了很远 Most of the people in the world don't think that it is possible for mind to be silent. 世界上绝大多数的人都不认为让意念宁静下来是有可能的 Because they don't think it is possible, they don't try. 因为他们不认为这是有可能的,所以他们不试 How to give people a taste of meditation 如何让人们品尝到静心 was my 是我 basic reason to speak, 演讲的基本原因 so I can go on speaking eternally 所以我可以一直演讲下去 it does not matter what I am saying. 我讲什么并不重要 All that matters 要紧的是 is that I give you a few chances 我给你们一些机会 to be silent, 靜一靜 which you find difficult 这是你自己一开始 on your own in the beginning. 会发现有困难的 I cannot force you to be silent, 我不能强迫你宁静 but I can create a device in which 但是我能创造一种机制 让你 spontaneously you are bound to be silent. 势必不由自主地进入宁静 I am speaking, and in the middle of a sentence, 我在讲话,在一个句子当中, when you were expecting another word to follow, 当你在期待 接着另句话时 nothing follows 卻沒下文 but a silent gap. 而只是一片宁静 And your mind 而你的头脑 was looking to listen, 在想要听 and waiting for something to follow, 而等待接着的某些话 and does not want to miss it 并且不想要错过 naturally it becomes silent. 自然它就会静下来 What can the poor mind do? 可怜的头脑还能怎样? If it was well known 如果都知道 at what points I will be silent, 在哪个点我会静下来 if it was declared to you 如果事先告知你 that on such and such points I will be silent, 我会在这样和那样的点上静下来 then you could manage to think 那么你就会去思考 you would not be silent. 你就静不下来 Then you know: "This is the point where he is going to be silent, 于是你知道:"这就是他会静下来的点 now I can have a little 现在我能跟自己 chit-chat with myself." 闲聊一下子" But because it comes absolutely 但是因为我的宁静来得 suddenly.... 絕对突然... I don't know myself why at certain points I stop. 我自己并不知道为什么会在那个点上停下来 Anything like this, 诸如此类的事 in any orator in the world, 世上任何演说家 will be condemned, 都会被谴责 because an orator 因为一个 stopping again and again 演说者一再的停顿下来 means he is 意味着 not well prepared, 他没有做好准备 he has not done the homework. 他没有做好功课 It means that his memory 也意味着他的记性 is not reliable, 不可靠 means 意味着 that he cannot find, sometimes, 有的时候,他找不到 what word to use. 该用什么字眼 But because 但是因为 it is not 并不是 oratory, 演讲 I am not concerned about the people who will be condemning me 我不在意那些会谴责我的人 I am concerned with you. 我在意的是你们 And it is not only here, 而且不只在这儿 but far away... 还有远在 anywhere in the world 世界各地 where people will be listening to the video 聆听视频 或 or to the audio, 电台的人们 they will come to the same 他们也会有同样的 silence. 宁静 My success is not 我的成功不是 to convince you, 去说服你 my success is to give you a real taste 我的成功是给你一个真正的品味 so that you can become confident 使得你能充満自信 that meditation is not a fiction, 靜心并不是个幻想 that the state of no-mind 无念的状态 is not just a 不只是个 philosophical idea, 哲学观点 that it is a reality; 那是个事实 that you are capable of it, and that it does not need any special 所以你可以做到,而且不需要任何特别的 qualifications 资格认证 Copyright© OSHO International Foundation, Switzerland 版权所有©OSHO 国际基金会,瑞士 www.OSHO.com/copyright www.OSHO.com/版权所有 OSHO is a registered Trademark of OSHO International Foundation OSHO是OSHO国际基金会注册商标
B1 中級 中文 目的 这样 及格 做好 你我 靜心 OSHO TALKS:用文字分享沉默 (OSHO TALKS: Silence Shared in Words) 284 13 trailylee 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字