Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Say, Mick, I'm in a real pickle.

    話說,米奇,我現在遇到了瓶頸

  • My grandma's in town, and well,

    我奶奶到鎮裡了,所以呢

  • my place just ain't fit for her to stay at.

    我家不方便讓她住

  • Would it be all right

    不知道她今晚可不可以

  • if she stayed at your place tonight?

    暫時待在你家咧?

  • Gee, Goofy, uh... Aw, heck. Why not?

    這樣喔,高飛,好吧!

  • You're a lifesaver, Mick!

    米奇,你真是我的救星!

  • I'll go and get her.

    我這就把她送來

  • Hi, hello. I... What's to eat?

    哈囉! 有甚麼吃的嗎?

  • How about some lovely tea and biscuits?

    要不要來點茶和餅乾呢?

  • Biscuits? I'm fixing to fix myself...

    餅乾? 我吃自己吧

  • A sandwich!

    三明治是也

  • Pardon Grandma.

    拍謝啦!

  • ...350,000 tons of...

    三十五萬噸的

  • Barbara, how was I supposed to know it was a gorilla?

    Barbara,我怎麼知道是隻大猩猩呢?

  • Ah, here we go. Not so fast, sonny.

    要轉台囉! 等等,小小孩!

  • And here's the room where you'll be staying.

    這是您的房間

  • I hope you like it.

    希望您會喜歡!

  • I think this room's a little more my style.

    我覺得我比較喜歡這裡

  • Breakfast is being served in the mess hall!

    早餐在飯廳囉!

  • All right, look. You can eat all my food, smash up my walls,

    很好! 您看看,您可以吃我的食物,砸爛我的牆壁

  • but I draw the line...

    但是我醜話先說在前面

  • I hope you like hot cakes.

    希望你會喜歡我做的鬆餅

  • I always think they taste a little better when they're heart-shaped.

    心型的鬆餅就是比較好吃

  • For me?

    為我做的嗎?

  • Here comes Grandma. Here comes Grandma. Here comes...

    奶奶來囉!奶奶來囉! 來囉!

  • Well, they don't call it "break-fast" for nothin'.

    會叫「早飯」(音同:早翻)也不是沒有原因的

  • Hello, Goofy?

    哈囉,高飛嗎?

  • Hello, Goofy?

    哈囉,高飛嗎?

  • I'm sorry, but your grandma has got to go.

    抱歉,把你的奶奶請走

  • Aw, please, Mick. Just one more night.

    喔,拜託,米奇,再一個晚上就好了

  • Absolutely not... Aw, thanks, Mick.

    門都沒有! 喔,謝了,米奇

  • I knew you'd understand.

    你知道

  • You're the best friend a guy could ever have. In fact...

    你是我認識的朋友裡面,最棒的一個。而且呢

  • Goofy?

    高飛?

  • I'll talk to you later, Mick. I gotta go.

    晚點聊,米奇,我有事先行一步去

  • All right, Goofy. What's going on?

    高飛,你到說說看是怎麼一回事?

  • Goofy? Why, there's nobody here but...

    高飛? 這裡沒有人叫高飛呀!

  • Ah! Young man! What's gotten into you?

    年輕人! 你哪根筋不對了?

  • Oh, just stop it, Goofy! I know it's you!

    你別裝蒜了! 高飛,我知道是你!

  • I know it's you! I know it's...

    我知道是你!我知道是...

  • You.

  • Heya, Mick.

    嗨! 米奇

  • What did I do? What did I do?

    我在幹嘛? 我到底在幹嘛?

  • What did I do?

    我到底在幹嘛?

  • Oh, all right, Mick. You were right.

    米奇,你是對的

  • But then... Who...

    那,你是誰?

  • Why, Goofy?

    高飛,這是為什麼?

  • Mickey, I... I couldn't stay in my house.

    米奇,我沒辦法在我家

  • Not one more night!

    多待一個晚上!

  • Why not?

    為什麼呢?

  • Because there was a spider.

    因為有蜘蛛

  • A spider? In your house?

    蜘蛛? 在你家?

  • Ugh. All right, Goofy, let's go.

    好吧! 高飛,我們回家去!

  • What? Go where?

    蝦米? 哪個家?

  • To go take care of the spider.

    拜訪你家那隻蜘蛛

  • Careful, Mick.

    小心點,米奇

  • Don't look him directly in the mandibles.

    不要直接盯著牠的下顎

  • Aw, Goofy. It's just a little spider.

    拜託,高飛,只是一隻蜘蛛而已

Say, Mick, I'm in a real pickle.

話說,米奇,我現在遇到了瓶頸

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋