Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • We are back with Justin Bieber,

    小賈斯汀又來啦,

  • and how's your summer been?

    你的夏天過得如何?

  • Summer's been pretty good. - Yeah?

    我的夏天過得還不錯。 真的?

  • Yup. - You wore very little clothes.

    沒錯。 你沒穿什麼衣服。

  • I...I... (audience laughter)

    我...我... (觀眾笑聲)

  • Right? You had your shirt off in every picture I saw of you.

    對吧?我看到你每張照片幾乎都沒穿上衣。

  • I guess. - It's hot wherever you go,

    我猜大概是吧。 你去的每個地方一定都很熱吧!

  • probably.

    可能吧。

  • It is pretty hot, yeah.

    對啊超火辣的,沒錯。

  • (screams and applause)

    (尖叫與掌聲)

  • Who's feeding you grapes there?

    是誰在那邊餵你吃葡萄的?

  • That was just a friend. - Well, that's...

    就是一個朋友啦! 好吧,那真是...

  • That's a selfie, and then there's that.

    那是一張自拍,然後還有這個

  • (audience: Whoo!)

    (觀眾:哇~~~~!)

  • You need to take care of yourself.

    你需要好好照顧你自己。

  • (audience laughter)

    (觀眾大笑)

  • Look at that. Um, oh, that's...

    看看這個。 嗯,噢,那是...

  • Look at that. (audience: Oh!)

    看看這個! (觀眾:哇~~~!)

  • (audience laughter)

    (觀眾大笑)

  • That's very...

    那真是非常...

  • Hot. Hot, Hot.

    火辣!火辣!火辣!

  • Oh, a very tall person took that picture.

    噢,一定是很高的人拍了那張照片的。

  • And then there you are... (audience laughter)

    然後你在.... (觀眾大笑)

  • (screams and applause)

    (尖叫與鼓掌)

  • So can I tell you about that photo real quick?

    所以我可以很快地跟你說一下那張照片到底是怎麼了嗎?

  • Yes, who took that picture and tell us about it.

    好的,誰拍了那張照片然後跟我們談談。

  • It was a friend of mine, but...

    是我一個朋友拍的,但是...

  • Butt, butt. (audience laughter)

    屁股!屁股!(屁股英文butt音近but) (觀眾大笑)

  • Butt!

    屁股!

  • Cause one of my friends' parents hit me,

    因為我有一個朋友的父母來打我

  • or one of my friends hit me, who has a kid,

    應該說我有一個有小孩的朋友跑來打我

  • and they were like, "Yo, my daughter just saw this.

    然後他們說:「欸,我女兒剛剛看到這個」

  • and she came to me and was like, "I just saw Justin's butt."

    然後她就跑來跟我說「我剛剛看到小賈斯汀的屁屁」

  • (audience laughter) So I felt bad about it,

    (觀眾大笑) 所以我覺得這樣很不好

  • and I was like... I just took it down,

    然後我就把照片拿下來

  • cause I didn't want to, like-- - Right.

    因為我不想... 對啊!

  • So you took it down, but then the other, I loved,

    所以你把這片拿下來,然後還有另外一個我很愛的

  • because you realized that you shouldn't be naked out on a boat,

    因為你發現你不應該在船上裸體,

  • and then you put your underwear on,

    所以你就穿上你的內褲,

  • which I really appreciate.

    ...我真的很感激。

  • (audience laughter) You put...

    (觀眾大笑) 你穿上...

  • your Ellen underwear on.

    你穿上你的艾倫牌內褲

  • Yeah. - That looks good.

    沒錯。 那看起來很棒。

  • Uh huh. (cheers and applause)

    呃... (歡呼與掌聲)

  • (cheers and applause)

    (歡呼與掌聲)

  • So the last time you were here, you were here with Madonna.

    所以上一次你在這裡的時候,瑪丹娜也在這。

  • Yup. - It seemed she was

    沒錯! 而且看起來她好像

  • flirting with you a lot.

    好像不斷向你調情。

  • She was, right? - Right?

    她有對吧! 對吧!

  • I felt that. - Yeah.

    我有感覺到。 沒錯

  • But then what happened backstage when y'all went backstage?

    所以當你們到後台的時候有發生什麼事嗎?

  • You guys really want to know? - Yeah.

    你們大家真的想知道嗎? 沒錯!

  • (screams and applause)

    (尖叫與掌聲)

  • This is just--that's just a PG(parental guidance) version of what went...

    這只是...這只是一個童叟皆宜的版本吧...

  • I see. I see. (audience laughter)

    我懂,我懂。 (觀眾大笑)

  • Now did you hang out with her afterwards or no?

    所以你之後有跟她約出去嗎?

  • We talked a little bit but we didn't really...we didn't hang.

    我們有談啦,但是我們沒有真的約出去

  • No. - No.

    沒有。 沒有。

  • Okay.

    好吧。

  • She's too old for you.

    她對你來說太老了

  • (audience laughter) - Yeah, she's...

    (觀眾大笑) 沒錯,她是...

  • I mean... I think.

    我是說... 我覺得

  • You're not too young for her, but she's too old for you.

    你對她來說不算太年經,但是她對你來說太老了

  • (audience laughter)

    (觀眾大笑)

  • Who are you dating right now?

    所以你現在跟誰在一起啊?

  • Um...

    呃...

  • That's the old, nervous,

    那很老招,緊張什麼

  • "take the hat off and fix my hair" move.

    「把帽子拿下來然後整理一下頭髮」那種動作

  • Are you dating anyone?

    所以你現在有跟誰在一起嗎?

  • These are nice. - Those are my glasses.

    這很不錯欸。 那是我的眼鏡

  • Do you...do you need these? Oh.

    你需要這個嗎? 噢!

  • Just to read.

    只有在閱讀的時候

  • No, you can't see far away in them.

    不是啦,你無法用他們看到很遠的東西

  • I can't see anything.

    我什麼也看不到

  • But see? See? - Oh, oh, this is good.

    但你看這樣,有吧? 噢!這很棒欸

  • Yeah, it's just to read. - Wow, maybe I need these.

    沒錯,只是閱讀的候用。 哇,或許我需要這個

  • Yeah. - This is good.

    沒錯,這很棒

  • I know! I didn't think I needed glasses until--

    我知道!但我覺得我不需要眼鏡直到...

  • This is great.

    這很棒

  • Pay attention to the dating question.

    專心在我的你跟誰在一起這個問題上!

  • Sorry. (audience laughter)

    抱歉 (觀眾大笑)

  • Yeah, I didn't think I needed them until I was like,

    對啊,我覺得我不需要眼鏡直到我覺得...

  • "How come I can't read?"

    「為什麼我無法讀東西了?」

  • I'm single, ladies. - You're single.

    我單身,小姐們。 你單身!

  • All right, good. (screams and applause)

    沒錯,很好。 (尖叫與掌聲)

  • (screams and applause)

    (尖叫與掌聲)

  • And ready to mingle.

    而且我已經準備好去了解某個人了

  • "And ready to mingle"? - Yep.

    「準備好去了解某個人了?」 沒錯!

  • All right, well, there's a lot of girls

    好的,我們這裡有很多女生

  • that would like to mingle with you.

    應該會很有意願跟你互相瞭解一下。

  • I'm in a place now... (audience screams)

    我來到對的地方了! (觀眾尖叫)

  • (audience screams)

    (觀眾尖叫)

  • I don't know if I'm ready for a relationship right now.

    我不確定我現在已經準備好要進入下一段感情了沒。

  • I just want to... They don't want relationships.

    我只是想要... 她們沒有想要認真的感情啦

  • They just want to... (audience laughter)

    她們只是想要...

  • (audience laughter)

    (觀眾大笑)

  • They just want to mingle.

    他們只是想要了解你一下而已啦。

  • So the big hit that... is "Where Are You Now,"

    所以現在超紅的是「你現在在哪」

  • which I love that song, very very much.

    我真的很愛那首歌,超愛的。

  • Thank you. (imitates music of song)

    謝謝! (模仿那首歌的旋律)

  • (audience laughter)

    (觀眾大笑)

  • I thought you were going to do the whole thing.

    我以為你要哼完整首。

  • (imitates music again)

    (又開始模仿音樂)

  • You know that's actually my vocal?

    你知道那其實真的是我的聲音嗎?

  • They just chopped it up.

    他們只是把我的聲音切斷了。

  • Oh, it's not really a synthesizer, it's just that?

    噢,所以那不是真的是合成器,只是那樣嗎?

  • No, it's just my vocal. So they pitched it up,

    不,真的是我的聲音,所以他們就把它合在一起

  • and they like messed with it and stuff.

    然後他們喜歡隨便亂弄試試看

  • That's not true. - It's is true.

    才不是真的勒。 這是真的。

  • (audience laughter)

    (觀眾大笑)

  • It's not true. - I swear it's true.

    這不是真的。 我發誓這是真的!

  • Well, why would you swear, and lie, saying, "I swear."

    好吧,你幹嘛要發誓你有說謊說「我發誓」

  • But I'm not lying.

    但我沒有在說謊啊

  • I swear. - Really?

    我發誓。 真的?

  • What do you mean?

    你指的是什麼?

  • Ah, see what I did there?

    嘿,看我到底做了甚麼?

  • So you got us into "What do you mean, 'what do you mean'?"

    所以你現在要把我們帶到「你指的是什麼」「你指的是什麼」

  • So "What Do You Mean" is my new single, by the way, guys.

    大家,順帶一提,所以「你指的是什麼」是我的最新單曲

  • Yes. (cheers and applause)

    沒錯。(歡呼與掌聲)

  • (cheers and applause)

    (歡呼與掌聲)

  • And you had...

    而你有...

  • I... I did one for you.

    我為你做了一個

  • You were Instagramming a different person

    你曾一直發Instagram給不同的人

  • saying "What do you mean? What do you mean?"

    說著「你指的是什麼」「你指的是什麼」

  • And so "What do you mean, what do you mean?" is

    所以,「你指的是什麼」「你指的是什麼」是...

  • about the song "What Do You Mean?"

    關於「你指的是什麼」這首歌?

  • Yes, yes. - Right?

    是的,是的。 是吧?

  • Which you performed on the VMAs last Sunday.

    是你在上個禮拜天於MTV音樂錄影帶大獎演唱過的嗎?

  • Yes, ma'am. - Right.

    是的女士。 是的。

  • That was the first time performing in a while.

    那是那段時間第一次的表演。

  • How'd that feel? - It was. It felt so great.

    那樣的感覺如何? 這很...這感覺很棒。

  • Just to be back up on that stage and just like...

    再一次的重返舞台,而那就像...

  • I just feel like I'm so much more comfortable there

    我真的感覺...在舞台上感到多麼的自在,

  • than anywhere else, you know?

    比在其他地方...你懂得?

  • Well, I'm glad that you're back up on stage.

    摁,我很開心你重返舞台。

  • We miss you. We're ready for that music.

    我們很想念你。 我們已經準備好迎接你的音樂了。

  • We're ready for that new music.

    我們已經準備好迎接你新的創作。

  • And uh, who did you write the song for?

    痾... 你是為誰創作這首歌的?

  • I wrote this song for, um...

    我為了...寫這首歌...痾...

  • women in general.

    通常是女人。

  • Just all women?

    僅僅是為了所有女人?

  • It seemed like it was one specific woman.

    這似乎像是為了一個特定的女人。

  • It's like, gosh. - Does it rhyme with Malina?

    這就像是...天啊。 這是和Malina的曲調嗎?

  • Here's the thing, here's the thing.

    這裡有件事,這裡有件事。

  • Does it rhyme with Malina? - I just never know what...

    這是和Malina的曲調嗎? 我真的不知道這個...

  • (audience laughter)

    (觀眾笑聲)

  • I just never know what women are thinking.

    我真的不知道女人們在想什麼。

  • Uh huh. - 'Cause they're just like,

    痾.... 因為她們就像,

  • they say one thing and they mean another thing,

    她們說著這件事,卻其實意有所指,

  • and they're like, "Do this,"

    然後他們就像是(說):「做這個」

  • and then, "No, don't do this,"

    然後反悔:「不,不要這麼做」

  • and I'm like, "What do you mean?"

    然後我就想:「你指的是?」

  • (audience laughter) You know?

    (觀眾笑聲) 你懂嗎?

  • Or they're like kissing you, and then they push you off of them,

    或者她們就像想親你,然後你把她們通通推開,

  • and then I'm like, "But why? What's going on?"

    然後我就像:「為什麼?到底發生什麼事情了?」

  • Yeah. - You know?

    呀!你知道嗎?

  • No, tell me about it. - Yeah.

    不,和我談談這個。 好。

  • (laughter and applause)

    (笑聲與鼓掌)

We are back with Justin Bieber,

小賈斯汀又來啦,

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋