字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 When I saw the traffic on the road , I went bananas. Can you sense my anger? Can you 當我看到路上的車況時,我就抓狂啦!你感覺的到我的憤怒嗎? sense my irritation? … I’m sure you can! 你感覺的到我的焦躁嗎?我保證你一定能! Hi and welcome to today’s lesson, My name 嗨!歡迎來到今天的課程。我叫Rima is Rima and today’s lesson is all about going absolutely crazy, that’s right. I 而今天的課程完完全全就是要超級瘋狂的!(介紹發瘋抓狂的片語同時形容課程會很瘋狂) have for you 15 crazy idioms and we are gonna have a look at seven of them first. So, all 這裡有15個跟瘋狂有關的片語,讓我們搶先來看看前面七個。 of these idioms actually mean the same thing they mean going crazy, either with anger, either with anxiety, 實際上這些全部片語都是發瘋抓狂的意思,不論是由憤怒、煩躁 with happiness but essentially they mean you’re going crazy. So, well 或快樂引起的發狂,本質上他們就是指你發瘋啦! a lot of them are very very fun. So, let’s look at the very first one, and the first 其中很多片語都非常逗趣好玩。讓我們來學學第一個用法:「Go Bananas。」 one is ‘Go Bananas’. Now trust me this has nothing to do with you becoming long, 相信我,這絕對跟字面上你變成又長又綠 green, yellow and filled with potassium, it actually means that you are going crazy 又黃又充滿鉀元素的香蕉沒有關係。它真實的意思就是你發瘋了。 So, 'Go Bananas' actually means going crazy with anger, 所以,「Go Bananas」意指因怒氣、 anxiety or joy. So, if you have to use ‘Go Bananas’ in a sentence.. so you would say 焦慮或興奮而發瘋。如果你得用「Go Bananas」造個句子 … okay Let’s take anger first – “ when I saw the traffic on the road, I went bananas. 我們先用因怒火而發狂的內涵來造句-「當我看到路上車況時,我就抓狂啦!」 . Can you sense my anger? Can you sense my irritation? … I’m sure you can! Well 你能感到我的慍怒嗎?你能感到我的氣憤嗎?我相信你一定可以! the second usage would be – “ I went bananas while waiting in the line” because I was 第二種用法-「我排隊排到發瘋了!」 so anxious, because the line actually was for my exam result. Imagine that anxiety, 我超級煩躁,因為我在排隊看我的考試結果。想像一下那種焦慮, you are going bananas and if I had to use it for joy, I’d say “ I saw my best friend 你一定會發瘋的!如果要用在歡樂這樣的情愫上,可以說:「闊別十年, after 10 years and I went bananas” that means you went crazy, crazy, crazy with joy, 我終於見到我最好的朋友了。我高興到發瘋啦!」在這裡你是真的興奮至極。 that’s right. So the word ‘Go Bananas’ as in the idiom ‘Go Bananas’ actually 所以成語裡的「Go Bananas」, stands for a lot of feelings, when you are going crazy either with anger, anxiety or joy. I 它可以代表許多的情感。不論你是火大到抓狂、煩躁到發瘋,還是興奮到失去理智, hope that’s clear and now moving on to the next one. So, this one is ‘Go Nuts’, now 希望你已能夠清楚理解它了。下一個片語-「Go Nuts (堅果)」。 it has nothing to do with cashew net or peanut or a brazil nut. It's actually going crazy either 再一次,它跟腰果、花生或巴西果絲毫沒有任何瓜葛。它真正的含意是 with joy or anger. So, you could use ‘Go Nuts’ in a sentence saying – “ I went 高興到發瘋或氣惱到抓狂。所以你可以這樣用「Go Nuts」。比如說: nuts after watching the film” it was so good , as if you loved the film, you became 「我看完電影就變得很痴狂。」電影猛到如同你瘋狂愛上它一般,似乎你成了 a huge fan of the film, which is why you went nuts about it or say maybe “ I’ll go nuts 那部電影的鐵粉了!這也是為何你對它這麼著迷。或是說:「我一定會發瘋, if I’ll have to keep working for 17 hours a day, everyday.” Which means you are going 如果我必須持續『每天』工作17個小時的話。」也就是說,你會因為 crazy with anger and irritation and anxiety and fatigue. So, that’ s how you use ‘Go 氣惱、激憤、暴躁還有疲憊而抓狂。所以,你可以這樣用「Go Nuts」 Nuts’ in a sentence. Well that was all about “Going Bananas” and ‘Going Nuts” and 造一個句子囉。「Go Bananas」跟「Go Nuts」的介紹差不多就這樣了。 now let’s see what we have next on the list. And the next one is slightly different, it 讓我們看看還有什麼片語。接下來的這個就有些細微的不同了。 is ‘Lose it’, now this has nothing to do with losing objects or losing your cell phone, 「Lose it」,而它跟實質上失去物品或你的手機沒有任何牽連。 this actually means losing your head, that’s right. Losing your head or losing your temper. 這指的是你失去了理智了!亦即,理智線斷裂或大發脾氣。 So, “Lose it” actually means that you are getting very very angry about something, 「Lose it」是說你非常非常生某件事的氣。 so you know…. You could say “ When my mom saw the mess in the house, she just lost it” 例如說:「當我媽看到家裡亂成一團時,她真的崩潰抓狂了。」 How many times you have experienced that, I am sure a lot of times. It’s very easy 這種情況你遇過多少次了,我敢打賭一定不少次。 to make your mom lose it, right? So, that’s right, so ‘Lose it’ stands for losing 要讓你媽媽理智線崩裂一定不難,對吧?「Lose it」表示脾氣變得 your temper, losing your head with anger, just getting really really enraged. So, if 暴躁、惱羞成怒,或是真的被激怒了。所以 you had to use it in a sentence, remember your mom and that would be very very simple 你要用它來造個句子,想想你的媽媽,如此一來便能更容易上手了。 for you. Well that is ‘Lose it’ for you and moving on, this one is ‘Go Mental’, 「Lose it」大致上就這樣,接下來這個是:「Go Mental」。 now this is as easy as it gets, because this is about going absolutely crazy with anger 這個就跟它看上去一樣容易(Mental在口語即為發瘋的),因為它指的完全就是氣憤異常而為之氣結 and now it doesn’t have to do anything with you going to the mental hospital or a mental 它不全然跟你真的有精神上的疾病而需要去精神病院或機構,有什麼很大的關聯。 institution, it just means that you are so angry that you are almost bordering on mental 它純粹形容你怒火中燒到幾乎瀕臨精神... . Well I don’t think … I can get that angry right now, but I can definitely help 哦...我不認為我有辦法立馬表演勃然大怒,但我絕對能幫助你 you as to how to use this idiom in a sentence. First of all, I am gonna write the meaning 如何用它來造個好句子。我先來寫一下它的定義。 – ‘Go Mental’ means to get very very angry, okay. So, now that you are angry, you 「Go Mental」指變得非常生氣。所以假設你正在氣頭上, could say something like – “When I realized that they were being unfair to me, I went 你可以說:「當我發現他們對我不公的時候,我就 absolutely mental.” Do I look angry enough? Well I hope I do and I hope that explains 大動肝火。」我看起來夠怒嗎?希望我表演大發雷霆能 ‘Go Mental’ absolutely clearly. I am moving to the next one and this one happens to be 更清楚解釋「Go Mental」。緊接著,下一個片語恰巧就是- ‘Freak Out’, well ‘Freak Out’ can be used in a positive way and also in a negative 「Freak Out」。它可以用在帶有正面的語氣,也可以用負面的。 way. So, ‘Freak Out’ could mean that you are angry or absolutely elated and joyful. 所以,「Freak Out」可以說你很生氣或興高采烈。 So if I am going in for the latest sale in town, then I could say something like 如果我要趕上城中最新的特價,我可以說: – “When I saw the sale prices, I just freaked out” which means I was crazy with joy. But 「當我看見特價的價格時,我就發瘋啦!」意思是你欣喜若狂。 I could also say something like – “ When I reached office late, my boss just freaked 我也可以這樣用:「當我上班遲到時,我老闆就 out” which means my boss got very very angry. So, ‘Freak out’ is a very very simple 怒不可遏。」意思是他變得非常生氣。總而言之,「Freak out」的用法十分明瞭簡單, , you can use it either positively to show that you are elated or joyful or use it negatively 你可以正面地形容說你喜不自禁,或負面地形容說 to show that you are very very angry. So, that’s ‘Freak Out’ for you. And the 你憤怒到七竅生煙。 這就是「Freak Out」的用法了。 next idiom on my list is ‘Go Bonkers’. I’m sure you have heard this one before, 下一個片語是「Go Bonkers」。我確定你以前聽過這個。 it’s a really fun one and it means either you are angry or you are very very happy to 它很好玩。它指的是要嘛你很生氣,要嘛你很雀躍地 see someone or something. So, let’s say that you see this really cute girl for the 遇見某人或某件事物。打個比方說,你見到了一位甜心女孩, very first time, you could say something like – “ When I saw Suzan for the first time, 而且還是人生中第一次,你可以說:「我第一次碰見蘇珊的時候, I went absolutely bonkers”. Oh! My God, can you hear that flip flop of your heart? 我完全為之著迷痴狂。」喔!你有聽到你心裡小鹿來回亂撞的聲音嗎? Can you feel your heart beat skipping? That’s what ‘Go Bonkers’ essentially means, but 你有興奮到心臟停止跳動了嗎?「Go Bonkers」基本上就有這個意思,但 if you have to use it in a negative way, you could say something like – “ When I saw 如果你要負面地使用它,可以說:「當我看到 the traffic, I went absolutely bonkers”, like you were so angry, irritated and enraged 塞車,我就抓狂了。」你無比的生氣、悻然甚至暴怒發飆。 . So, that’s right, that’s ‘Go Bonkers’ for you. You can use it happily or you can 「Go Bonkers」差不多就這樣了。你可以用在快樂的事上,無妨也能 use it angrily, it’s all up to you. And the last one on my list for now is ‘ Go 用在令人氣惱的事上,完全取決於你。目前名單上最後一個是 Berserk’, I know this one is kind of funny, doesn’t it? Berserk with a ZZZZZ… What 「Go Berserk」。不覺得這聽起來有點好笑嗎?它帶有「嘶嘶嘶...」的聲音。 does it really mean? Well ‘Go Berserk’ means actually to freak out, which means 它到底是什麼意思呢?「Go Berserk」意思是氣壞了,也就是說 to get absolutely angry or irritated. So if I have to get irritated with someone, I could say something like – 你很生氣或是被激怒了。所以如果我要對某個人大發怒氣,我可以說: “Whenever I see work not being done properly, I just go berserk”, I can’t tolerate it, makes 「每當我工作沒有被好好地完成,我就氣瘋了。」我無法忍受這種事,這樣用起來 sense. Now so if you have to show absolute and complete irritation and … you know absolute 滿合理的吧!你如果要顯露出純然絕對的怒氣光火, anger…. regarding something you could use ‘Go Berserk’ and it’s a very very effective 非常生某件事的氣的話,你就可以用「Go Berserk」。它是非常實用也很令人印象深刻的 idiom. So well those were my seven absolutely crazy idioms which indicate … you know… 片語。所以這就是前面七個超級瘋狂的片語啦。它們表明說 crazy either with anger, anxiety, joy, happiness, excitement or absolute irritation. We are 你是氣到發瘋、狂躁、欣喜若狂、興奮萬分或全然的躁怒。 gonna look at some more, but for that, a little more patience. Okay, so we are going 接著還有更多等著我們,但在這之前,我們先有耐心一點。 crazy together, we are having a look at 15 crazy idioms, that’s right. 我們要一起瘋狂,這堂課談到15個有關發瘋的片語,所以 We’re gonna have a look at 8 more of them. Now all of these idioms stand for going crazy 我們緊接著看餘下的8個。這些片語都象徵著不同種類的抓狂- with anger or joy or irritation or excitement. So, the next one on my list is “Fly off 不論是伴隨著火氣、歡悅、暴躁或是亢奮。下一個片語是「Fly off the handle” very interesting and trust me this one has nothing to do with flying or it has nothing the handle」聽來十分生動,但相信我這跟翱翔完全無關,也跟 to do with any kind of a handle. It actually means that you are so angry that you’ve 隨便一種把手握柄沒有關係。它真的就是指你生氣到 gone crazy with anger. So, well if I have to use this in a sentence I would say something 崩潰發瘋。所以如果要造個句子,我會說: like “When I see people disrespecting books, I just fly off the handle” or “When my 「當我看到誰在糟蹋書本時,我就暴跳如雷!」或說: father figured out that I have a boyfriend he just flew off the handle”. Now, that 「當我老爸發現我有男朋友時,他立馬老羞成怒。」這例子 sounds very relatable, right? Well that’s “Fly off the handle” for you and I am 還滿能引起共鳴的吧?「Fly off the handle」大致如此。 going to move on to the next one which means “ Blow one's top’ right, that right “Blow 下一個片語「Blow one's top」。而「Blow one's top」在這裡 one’s top” now, this has nothing to do with the wind blowing your top or any other 跟疾風吹過你的腦勺沒有任何牽扯,也跟什麼 kind of nudity, it actually means that you are so angry, it’s like you’ve blown your 裸露的場景沒有關係。它的意思是你十分生氣,就像你積壓已久的怒氣讓你 head away so it means to go crazy with anger, So if I have to say something like, “When 氣到炸裂而火冒三丈。所以我可以說: I saw that the mechanic had messed up my car, I blew my top.” That’s right, I got so 「當我看到技師在亂搞我愛車的飛機時,我就氣急敗壞了。」我真的 angry with him, that I blew my top, how can you mess up my car, you mechanic and so on and so forth. 因為他而氣壞了,所以我火冒三丈。你一個技師怎麼能連我的車子都能搞砸。諸如此類, That’s the usage for “Blow ones top” I hope that’s very very clear to you and 「Blow one's top」有這樣的用法。希望我這樣解釋對你來說很清楚, I am moving on to the next one. Now the next one is “Hit the roof” okay, now this has 來看看下一個。下一個是「Hit the roof」。 nothing to do with you taking a hammer and hitting the roof or breaking it down, it absolutely 這裡絕對跟你拿著榔頭、敲打屋頂甚至打爛屋頂沒有關係。 means that you are going crazy with anger or excitement. When I saw that my sales team 它是指你暴跳如雷或是欣喜若狂。當我見證我的銷售團隊 had achieved the target for the quarter, I just "hit the roof” or for example “when 成功地達成本季的目標時,我簡直高興都來不及了!或是說: I saw the things were not in order, I just hit the roof” so you can use it either positively 「當我看到事情雜亂無章,我就氣炸了!」你可以是正面地使用它, or negatively and hit the roof is going crazy with anger or excitement. Coming up… the 或是用在負面的事情上,因為「hit the roof」有氣瘋了或極度興奮的意思。緊接著... next one very interesting and sounds really nice “Go ballistic” now, this has nothing 下一個還滿有趣而且聽起來很優美高級-「Go ballistic (彈道的)」。這裡跟 to do with a gun or anything related to a bullet, this actually means going crazy with 一把槍或一顆子彈毫無任何干係,它實際上是說高興到不行 joy or anger,so go crazy with joy or anger . “When the party was a success, I went 或氣到抓狂。「當派對圓滿地辦成時,我就 ballistic or I had such a great time that, I went ballistic” which means, I was crazily 興奮到不能自己,或是我玩地無比地愉快,以至於我高興到要發瘋一樣。」簡單說我 joyful at the same time I could say something like, “ When the whole thing turned into 欣喜若狂。同時我也可以說:「當最後整件事土崩瓦解,徹底 a massacre, I went ballistic”. Which means, I went crazy with anger or some sort of anxiety, 失敗時,我就崩潰抓狂了!」意思是我為之氣結或是帶有點氣急敗壞的意味。 so basically you can use ‘Go ballistic ‘ either positively or negatively . And moving on ‘Go 因此基本上「Go ballistic」可以用在正面或負面的情況。接下來是 off the deep end ‘now this has nothing to do with sky diving or bungee jumping or 「Go off the deep end」。這跟跳傘或高空彈跳或之類的沒有任何 anything like that, it actually means that you are so angry, you’re actually going 的牽連。它的意思是你十分生氣,你真的是怒不可遏。 off the deep end, so it means going crazy with anger . Whenever there is an extreme 所以它是氣到抓狂的意思。每當我的人生遇到沉痛 situation in my life, I just feel like I’m “going off the deep end” you know… it’s 極端的情況打擊時,我簡直跌入谷底而氣瘋了。就好像 like you’re not able to cope with anger or with the pressure and you just give in 你對怒氣跟那些壓力毫無解決之道,而舉雙手投降,然後 and “ Go off the deep end” Well that’s the usage for “Go off the deep end” and 就老羞成怒了。這就是「Go off the deep end」的用法。 I hope it’s clear to you so the next time there is something really really taxing happening 希望有解釋清楚到,如此一來下次要是你人生中發生了什麼 in your life, you make sure you don’t “Go off the deep end” well coming back, the 艱難痛苦的事,務必要保持理智而別「Go off the deep end」啦!拉回來, next one is very simple “Blow up” and no, it has nothing to do with a bomb or an 下一個很簡單-「blow up」。而這裡不是你想的那樣,沒錯,這裡不是引爆炸彈或 action movie or a house blowing up, it just means that, you are blowing up with anger, 在動作片常看到的那樣或是一個房子轟的一聲炸得粉碎,它單純指說你氣到「爆炸」了。( 註: Blow up還是有爆炸的意思) so going crazy with anger. So if I had to use this in a sentence I would say something 氣到抓狂。假設我要造個句子,我會說: like, “My friend blew up at me, when I let out her secret” that’s right, she 「我朋友對我大發雷霆,因為我抖出了她的秘密。」確實,她 has every right to go crazy with anger. Well that is the usage for ‘Blow up’ and the 有十足的權利對我發脾氣。「Blow up」用法到這邊結束。 next one’s really funny this one says “Pop one’s cork” okay now this has nothing 下一個真的是有夠妙趣橫生-「Pop one's cork (軟木塞)」。這跟 to do with a wine bottle or wine bottle’s cork nor does it have anything with your pop, 一瓶紅酒或軟木塞沒有關係,也不會跟你的老爹, as in your father this means absolutely losing your mind with anger . So the meaning is losing 也就是你的爸爸,有什麼關聯。它意思是憤怒到失去理性。所以 losing your mind with anger, so I could say something like – “Sam just popped his cork, when 照著這個定義走,我可以說:「山姆真是大怒到要發瘋了, he saw that his entire house was in shambles”. Well can you imagine you walk into your house 他看見他整棟住家變得凌亂而不堪入目。」你想像你走進你家, and your house has absolutely gone to the dogs, it is in shambles ,so Sam absolutely “Popped his 然後看到家裡像颱風過境一樣髒亂不堪,所以山姆才會暴跳如雷, cork” when he saw that his house was in shambles, which means he lost his mind with 當他看到家裡變得像廢墟一樣。他是真的喪盡理智而 anger and very rightly so, well that's the second last on my list and the very last one 怒氣衝天,但也難怪他會如此了。倒數第二個講完了,接下來當然是壓軸了,最後一個 for today is very very funny “Go ape” now this has nothing to do with the ‘movie 非常滑稽-「Go ape (猿)」。這裡絲毫跟電影 planet of the apes’ nor does it have to do anything with any kind of a monkey or gorilla 「決戰『猩』球」沒有關聯,也跟猴子猩猩或任何一隻 or an ape, this actually means that you are so angry that you’ve gone ape which means 猿猴沒有關係。它實際上就是指你很生氣,也就是說 to go crazy with anger. So, "Shelly went ape when she saw a little boy hitting her daughter", 氣到發瘋了。「當雪莉看到一個小鬼在欺負她的寶貝女兒時,她就氣炸了。」 so well "Shelly was very very angry she just lost her mind with anger because she saw someone 雪莉特別特別生氣,她理智線被怒火燒斷,因為她看到有人在 hitting her little girl . So Shelly “went ape” when she saw a little boy hitting her 毆打她的小女兒。所以雪莉怒髮衝冠當她看到小鬼頭在打她的 daughter. Well I hope you’ve figured out the usage of all these crazy idioms, yes essentially 女兒。希望你已經透徹搞懂這些瘋狂片語的用法了。確實,本質上 most of them mean the same they mean either going crazy with anger / excitement/joy or 大部分片語擁有一樣的意思,不論是氣到發瘋、欣喜若狂或是 losing your mind to anger. So I hope that you’re not gonna go crazy with the usage 理智線斷裂。希望你不會被這一連串的片語搞到崩潰抓狂, of these and that I have made the usage fairly easy and clear for you so make sure you enjoy 我已經幫助你讓它們學起來很容易也很清晰明瞭,所以好好享受 these 15 crazy idioms that we shared today and have a good time with them. Well that brings 這15個瘋狂的片語,也確實在本日的課程學得愉快盡興!喔我想 me to the end of today’s lesson and yes we went through 15 crazy idioms which essentially 本日課程差不多到這裡就結束了。而我們學的15個瘋狂的片語本質上意思 meant the same pretty much they meant going crazy with anger / excitement/joy/irritation 沒有什麼大的出入,都是指氣瘋了、開心至極的瘋狂或煩躁到要抓狂。 absolutely losing your mind with anger or joy so well I hope that you don’t go crazy 完全地因為火氣或愉悅而失去理智。希望你不會因為這些眼花撩亂的 using these I hope I have made the usage absolutely clear and easy for you. Well thank you for 用法而崩潰抓狂。希望對你來說,我已經講解地透徹明白而學起來豪不費力了。謝謝 watching today’s lesson and if you have something to say to me make sure you type 觀看今天的課程,如果你有任何話想要對我說的話,請打在 in the comment box below. This is me Rima signing out and saying thank you . 下方的意見箱。最後,這是Rima,謝謝你看完本次影片。
B1 中級 中文 美國腔 發瘋 抓狂 片語 生氣 瘋狂 理智 【英文俚語】15個跟「瘋狂」相關的英文俚語 (Learn English - 15 Crazy idioms ( Spoken English lessons)) 18169 2015 VoiceTube 發佈於 2016 年 08 月 26 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字