Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The international banking system is an enigma.

    國際銀行系統是個不可思議的東西

  • There are more than 30,000 different banks worldwide

    全球有超過30,000間銀行

  • and they hold unbelievable amounts of assets.

    他們掌握了令人難以置信的資產總額

  • The top 10 banks alone account for roughly 25 trillion U.S. dollars.

    前10名的銀行各自擁有近25兆美金

  • Today, Banking can seem very complex,

    今天,銀行業看似非常的複雜

  • but originally, the idea was to make life simpler.

    但本質上,是想讓生活過得簡單些

  • 11th Century Italy was the center of European Trading.

    在11世紀時,義大利是歐洲的貿易中心

  • Merchants from all over the continent met to trade their goods.

    來自各洲的商人們到這裡相會,貿易他們的商品

  • But there was one problem,

    但有一個問題

  • too many currencies in circulation.

    太多種貨幣流通了

  • In Pisa, merchants had to deal with seven different types of coins

    在比薩,商人們必須處理7種不同的貨幣

  • and had to exchange their money constantly.

    並經常兌換他們的錢

  • This exchange business, which commonly took place outdoors on benches,

    這個兌換貿易,經常發生在戶外的板凳上

  • is where we get the word bank from.

    這就是「銀行」一詞的來源

  • From the wordbanco,” Italian for bench.

    來源為義大利文的板凳:"banco"一字

  • The dangers of traveling, counterfeit money, and the difficulty of getting a loan

    旅行地危險性、偽幣和貸款的困難

  • got people thinking.

    讓人們思索著

  • It was time for a new business model.

    是時候來創造一個新的商業模式了

  • Pawn brokers started to give credit to businessmen,

    典當商開始讓商人貸款

  • while genoese merchants developed cashless payments.

    同時,熱那亞的商人們發展出不用現金的交易

  • Networks of banks spread all over Europe handing out credit,

    銀行的網絡散佈於整個歐洲。發放貸款

  • even to the church or european kings.

    甚至到教堂、歐洲皇室

  • What about today?

    如今又變得如何了?

  • In a nutshell, banks are in the risk management business.

    簡而言之,銀行業是個風險管理企業

  • This is a simplified version of the way it works.

    這是它運作模式的一個簡化版版本

  • People keep their money in banks and receive a small amount of interest.

    人們將自己的錢存在銀行內,並收取小額的利息

  • The bank takes this money and lends it out at much higher interest rates.

    銀行將這些錢以更高的利率借出去

  • It's a calculated risk, because some of the lenders will default on their credit.

    這是一個經過計算的風險,因為有些借款人會拖欠他們的貸款

  • This process is essential for our economic system

    這個過程對於我們的經濟很重要

  • because it provides resources for people to buy things like houses

    因為這給予人們資源以購買物品,像是房子或

  • or for industry to expand their business and grow.

    工廠來擴大他們的事業版圖

  • So banks take funds that are unused by savers

    因此,銀行將存款人尚未用到的資金

  • and turn them into funds society can use to do stuff.

    變成社會可以投資利用的基金

  • Other sources of income for banks include

    銀行業其他的收入來源包含

  • accepting saving deposits, the credit card business, buying and selling currencies,

    接收大眾的儲蓄存款、信用卡業務、買賣貨幣、

  • custodian business, and cash management services.

    保管人業務和現金管理服務

  • The main problem with banks nowadays is

    現金銀行遇到的最大問題是

  • that a lot of them have abandoned their traditional role as

    大多數的銀行都放棄了它們原來

  • providers of long term financial products in favour of short term gains

    最為一個長期金融產品的供給者的傳統角色,致力於

  • that carry much higher risks.

    擁有更高風險的但高報酬的業務

  • During the financial boom, most major banks adopted financial

    在經濟繁榮的時代,大多數的大型銀行採行

  • constructs that were barely comprehensible and

    易於了解的金融架構

  • did their own trading in a bid to make fast money

    力圖使他們的交易能更快速地賺到錢

  • and earn their executives and traders millions in bonuses.

    並為他們的董事長及客戶掙得百萬的獎金

  • This was nothing short of gambling

    這是不折不扣的賭博

  • and damaged whole economies and societies.

    也危害了整個經濟和社會

  • Like back in 2008,

    如同在2008年

  • when banks like Lehman Brothers gave credit to basically anyone who

    當像雷曼兄弟的銀行貸款給任何

  • wanted to buy a house,

    想買房子的人

  • and thereby put the bank in an extremely dangerous risk position.

    從而將銀行至於極大風險的狀況之中

  • This led to the collapse of the housing market in the US and parts of Europe,

    這導致了美國和部分歐洲房市的崩盤

  • causing stock prices to plummet,

    讓股價直往下墜

  • which eventually led to a global banking crisis

    最後也導致全球銀行的危機

  • and one of the largest financial crises in history.

    成為歷史上最大的一次金融危機

  • Hundreds of billions of dollars just evaporated.

    1000億的金額全數縮水

  • Millions of people lost their jobs and lots of money.

    數百萬的民眾丟了工作也損失了很多的錢

  • Most of the world's major banks had to pay billions in fines

    大部分的全球大型銀行都必須付10億的罰金

  • and bankers became some of the least trusted professionals.

    銀行業者也成為了最不被信任的職業

  • The US government and the European Union had to put together huge

    美國政府和歐盟必須付出相當多的

  • bailout packages to purchase bad assets and stop the banks from going bankrupt.

    企業救濟金來購買壞資產,以防止銀行破產

  • New regulations were put into force to govern the banking business :

    新的政策隨即被納入管理銀行業務之中:

  • Compulsory bank emergency funds were enforced

    強制性的銀行準備金

  • to absorb shocks in the event of another financial crisis.

    以用來減緩金融危機的衝擊

  • But, other pieces of tough new legislation were successfully blocked by the banking lobby.

    但是,其他棘手的新法條都成功的被銀行遊說而沒有實施

  • Today, other models of providing financing are gaining ground fast,

    今日,其他種供給資金的方式進展快速

  • like new investment banks, that charge a yearly fee and do not get commissions on sales,

    例如以年度為單位收取費用,但不收取傭金的新投資銀行

  • thus providing the motivation to act in the best interests of their clients.

    因此能夠讓他們有給予客戶最好的利率的動機

  • Or credit unions : Cooperative initiatives that were established in the 19th century

    或是信用合作社:最原始的合作社創立於19世紀

  • to circumvent credit sharks.

    作用是制伏信用騙子

  • In a nutshell, they provide the same financial services as banks,

    簡而言之,他們提供了相似於銀行的金融服務

  • but focus on shared value, rather than profit maximization.

    但,是將焦點放在共享價值上,而不是獲利極大化

  • The self proclaimed goal is to help members create opportunities like starting small businesses,

    他們的目標在於:再回頭投資於合作社時,想要幫助想創小型企業、

  • expanding farms, or building family homes whilist investing back in to communities.

    擴大農場規模或是為家庭建造一棟房子等等的成員們

  • They are controlled by their members, who also elect the board of directors democratically.

    他們受控於成員們,成員們也民主的投票選舉出董事會

  • Worldwide, credit union systems vary significantly,

    各地的信用合作社機制有很大的不同

  • ranging from a handful of members

    從極少數成員的合作社

  • to organizations worth several billion US dollars

    到總值好幾萬億美金

  • and hundreds of thousands of members.

    擁有數十萬成員的組織都有

  • The focus on benefits for their members

    他們將主力放在使成員們可以獲利

  • impacts the risk credit unions are willing to take.

    這反映出了信用合作社願意承擔的風險

  • Which explains why Credit Unions, although also hurting,

    這解釋了為什麼信用合作社,雖然同樣會受到波及

  • survived the last financial crisis way better than traditional banks.

    在最後一次金融危機中生存的比傳統銀行還要好

  • Not to forget the explosion of crowdfunding in recent years.

    不要忘了近幾年網路募款的爆發

  • Aside from making awesome video games possible,

    除了做出令人經驗的視頻遊戲

  • platforms arose that enabled people to get loans from large groups of small investors,

    也興起了,可以讓人們從一群小型投資者中貸款的平台

  • circumventing the bank as a middle man.

    迴避向銀行這種的中間人

  • But it also works for industry.

    但這真的可以撐起一個產業

  • Lots of new technology companies started out on Kickstarter or Indiegogo.

    很多新的科技公司都從Kickstarter 或 Indiegogo興起

  • The funding individual gets the satisfaction of being part of a bigger thing,

    提供資金的投資者,則樂於成為大公司的一部分

  • and can invest in ideas they believe in.

    並可投資他們相信的點子

  • Whilst spreading the risk so widely

    因為風險如此分散

  • that if the project fails, the damage is limited.

    所以,如果企劃失敗了,造成的損失也是有限的

  • And last but not least: Micro Credits.

    最後但不是最重要的是:小額信貸

  • Lots of very small loans,

    很多非常小型的貸款

  • mostly handed out in developing countries that help people escape poverty.

    大都分布於發展中國家,以幫助人們脫離貧困

  • People who were previously unable to get access to the money they needed to start a business

    很多以前因為不被認為值得花費時間投資,而無法

  • because they weren't deemed worth the time.

    得到開創新事業所需的資金的人們

  • Nowadays, the granting of Micro Credits has evolved into a multibillion dollar business.

    現在,小額信貸的授予已經漸漸發展成數十億的事業

  • So, banking might not be up your street,

    因此,銀行業或許不和你的胃口

  • But the bank's role of providing funds to people and businesses

    但銀行所扮演的,提供資金給予人們以及企業的

  • is crucial for our society, and has to be done.

    角色對我們的社會非常的重要,所以它需要存在

  • Who will do it and how it will be done in the future

    誰會繼續做這個產業,還有它未來會變得如何

  • is up for us to decide, though.

    都是由我們決定的

  • Subtitles by the Amara.org community

    字幕由 Amara.org community製作

The international banking system is an enigma.

國際銀行系統是個不可思議的東西

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋