Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Rising from the waters of Venice Lagoon is a place like no other,

    由威尼斯潟湖崛起的獨一無二的水之都:

  • The Italian city of Venice.

    義大利的威尼斯

  • Once the world’s greatest port,

    曾經是世界上最大的港口

  • here, protected from the swells of the Adriatic,

    躲過來自亞得里亞海的巨浪

  • Venetian merchants created an impossible city of incredible wealth.

    威尼斯商人為城市帶來大量的財富

  • Long hailed as the most breathtaking city on earth,

    一個在地球上最迷人的城市

  • there is no denying that sometimes,

    不可否定的是

  • Venice can be overwhelmed with admirers.

    朝聖者要去威尼斯旅行時會頓時手足無措

  • But if you take your time, and treat her gently,

    但如果你花些時間 ,慢慢地欣賞她

  • she will reward you with moments of profound beauty and bliss.

    她則會展現出深邃之美的一面

  • Most visits begin in the central district of San Marco,

    大多數的觀光客都會先到市中心聖馬可逛逛

  • where youll find one of the world’s great squares, St Marks.

    在那裡,你們可以看到聖馬可廣場,是世界上最雄偉的廣場之一

  • Arrive with the dawn, and the piazza will be yours to enjoy,

    在黎明時,你可以好好品味這個廣場的氛圍

  • without the crowds.

    沒有擾人的觀光客

  • St Mark’s Square is surrounded by some of the city’s finest architectural jewels.

    在聖馬可廣場周圍有幾座優美的建築物

  • But there are none greater than St Mark’s Basilica,

    但是沒有一棟建築物可以比聖馬可大教堂來得雄偉

  • a treasure house of holy relics, from the body of St Mark,

    它存放了許多重要聖徒的遺骨,像是聖馬可的遺體安息在裡面

  • to a lock of The Virgin Mary’s hair.

    和存放著聖母瑪利亞的一撮頭髮

  • St Mark was known as Mark the Lionhearted,

    驕傲不遜的獅子是聖馬可的象徵

  • and everywhere you turn in Venice youll see this proud symbol.

    在威尼斯的任何一個地方,你都可以看到這個自傲不遜的石雕

  • Across from the Basilica, stands the city’s beloved bell tower,

    在聖馬可大教堂對面,有棟深受人喜愛的鐘樓:

  • St Mark’s Campanile.

    聖馬可鐘樓

  • Climb the tower to see Venice stretch out in all her marble and red-tiled splendor,

    可以爬上鐘塔上,欣賞整個威尼斯的大理石建築物和紅瓦屋頂

  • Below the tower, is one of the city’s great landmarks,

    而在鐘塔底下,有著最主要的地標之一:

  • Doge’s Palace. For centuries this Venetian Gothic masterpiece

    總督宮。這棟威尼斯的哥德式建築歷經了許多世紀

  • was the seat of the republic’s power and prestige. Today,

    曾經為威尼斯共和國的權力和榮耀中樞。現今

  • its courtyards, apartments and chambers are a museum,

    它成了博物館,供人參觀總督居住過的庭院、公寓、和房間

  • which celebrates centuries of Venetian achievement and glory.

    這間博物館讚揚著威尼斯幾世紀以來的成就與榮耀

  • Just outside, stand the Columns of San Marco and San Teodoro,

    就在廣場上有兩根大石柱,一根上面是聖馬可的石獅子,另一根則是聖泰奧多羅像

  • the traditional gateway to the city.

    到城市的傳統途徑

  • Here, under the Winged of Lion of Venice,

    在威尼斯有翼獅子之下

  • begin your journey along one of the world’s great aquatic thoroughfares,

    你可以先享受在世界排名之一的宏偉水道上旅程:

  • The Grand Canal.

    威尼斯大運河

  • For almost two and a half miles,

    運河大約 2.5 英哩長

  • the canal winds through Venice,…it is her main artery, her lifeblood.

    大運河綿延於威尼斯城市...它是大運河主幹道,河流流脈

  • Ride the Vaporetto dellArte and explore the canal’s treasures at your leisure.

    搭乘大運河水上巴士觀光線,你可以慢活地欣賞沿途美不勝收的景色

  • Or ride in true Venetian style, by gondola, which Mark Twain once called,

    或者是選擇搭乘威尼斯式的船貢多拉來欣賞,作家馬克吐溫曾經這樣的描述:

  • the gentlest form of locomotion ever devised.

    貢多拉是有史以來最優雅的運輸工具

  • Near the canal’s southern mouth,

    靠近運河的南方出海口

  • rises the graceful dome of Santa Maria della Salute.

    可以看到一個圓頂教堂:安康聖母教堂

  • Beset by plague in the 17th century,

    在17世紀時慘遭鼠疫的侵襲

  • Venice turned to the Spirit of Mother Mary for deliverance.

    威尼斯人尋求聖母瑪利亞的幫助

  • The plague lifted, and grateful Venetians raised this new church in her honor.

    在鼠疫結束後,威尼斯人為感謝聖母瑪利亞而建立此教堂

  • All along the canal, elegant palazzos,

    沿著大運河,沿途中會看到許多優雅的宮殿

  • once the homes of wealthy merchants,

    它們曾經是富商們的住處

  • slip by as if in a dream.

    不知不覺地像是夢一樣的掠過

  • The timeless wake of river traffic laps at their doorsteps, just as it has for centuries.

    水上交通揚起的波浪,幾個世紀以來綿綿不斷地打著他們的堤旁

  • Today, many of the Palazzos, are home to museums and galleries.

    現在,許多的宮殿都成了博物館和畫廊

  • Ca Rezzonico allows visitors to experience the opulence of 18th century Venice.

    雷佐尼科宫開放讓觀光客們欣賞到18世紀時富麗堂皇的威尼斯

  • While Palazzo Grassi’s bold restoration and artworks

    而格拉西宫有著現代化的整修和藝術品的展示

  • are the perfect reflection of a city that cherishes its past,

    能讓人見證城市的往日風華

  • and embraces the new.

    和面對嶄新的創新

  • Venice has a way of capturing hearts.

    威尼斯有自己迷人的地方來俘獲你的心

  • In the 1940s, American heiress, Peggy Guggenheim,

    大約在1940年時,美國女繼承人:佩姬古根漢

  • made her home on the Grand Canal.

    就居住在威尼斯大運河旁

  • Today her passion for Venice lives on, through her incredible collection of modern art,

    她收藏了許多代表性的現代藝術作品,持續傳承著她對威尼斯的熱情

  • which brings joy to the hundreds of art lovers who visit each day.

    而讓更多的藝術熱愛者可以每天欣賞到這些好作品

  • Venice is known as The City Of Bridges,

    威尼斯也稱為橋之城

  • many of which are works of art too.

    大多數的橋都被視為藝術品

  • The Accademia Bridge links the San Marco district to the Accademia Gallery,

    學院橋連結著聖馬可區到學院美術館

  • and offers some of the Grand Canal’s finest views.

    從橋上可以看到威尼斯大運河上的壯麗景色

  • The oldest of the Grand Canal’s four crossings, is The Rialto Bridge.

    里奧多橋是橫跨威尼斯大運河四座橋樑中最古老的

  • For over three hundred years this was the only way to cross the canal on foot,

    這座橋超過三百年,曾經是唯一橫過威尼斯大運河的人行橋廊

  • and today still stands as the grand gateway to the Rialto Markets.

    現今,仍然是通往里奧托市場的重要途徑

  • Away from the Grand Canal there are hundreds more bridges to explore,

    離開威尼斯大運河,還有幾百座的橋可以任你造訪

  • from the purely functional, to the breathtaking.

    有最簡單又實用的橋、另外也有著綺麗迷人的橋

  • The most famous of all,

    其中最著名的一座橋

  • connects Doge’s Palace to the historic prison. From the enclosed walkway,

    連接著總督府與威尼斯監獄。封閉式的拱橋建設

  • the condemned would capture one last look at their beloved city,

    當犯人要通過橋進入監獄時,他們可以在橋上的窗外看最後一眼他們所敬愛的城市

  • and sigh,…hence the name, the Bridge of Sighs.

    並發出嘆息,因此有了這個稱號:嘆息橋

  • Venice is a city to get lost in,

    威尼斯是個值得迷路的城市

  • so put away your map and let her surprise you.

    所以收起你的地圖,好好等著她(威尼斯)驚艷你

  • Follow winding alleyways that suddenly emerge into quiet piazzas

    沿著蜿蜒街道上走,可以感到威尼斯廣場上的寧靜

  • and onto the steps of ancient churches.

    之後,踏上古老教堂的階梯

  • In the central area of San Marco,

    在聖馬可的市中心

  • discover cultural treasures like the Teatro La Fenice,

    可以看到重要的文化遺產,像是:鳳凰劇院

  • which despite being destroyed three times by fire,

    儘管曾經歷經過三次燒毀

  • arose from the ashes each time, just like its namesake.

    每一次都能再次的重生,就像它的名字一樣(鳳凰:浴火重生)

  • The further you roam, the fewer travellers youll see and the more locals youll meet.

    在威尼斯,你漫步得越遠,你會發現觀光客變少,而能見到更多的當地人

  • These are the places, where the city surrenders its most intimate pleasures

    此外,在這些人煙稀少的地方中,你們可以享受到更美麗的事物

  • When the city’s embrace becomes too tight,

    如果城市變得更擁擠

  • there are places to catch your breath,

    這裡有幾個地方你可以好好的放鬆

  • like the waterfront promenades

    像是:在海岸邊漫步

  • or the sleepy canals and spacious piazzas of Castello.

    在寧靜的威尼斯大運河上、或是待在寬廣的卡斯特羅廣場

  • Venice was long the epicenter of European glassmaking.

    威尼斯一直以來都是歐洲重要的玻璃製造中心

  • Fearing an inferno,

    因為時常發生火災

  • in the 13th century Venice relocated all her glassmakers to the island of Murano.

    在13世紀時,威尼斯玻璃工廠紛紛搬離到慕拉諾島(玻璃島)

  • 700 years later,

    700年之後

  • the decedents of these artisans still create works of incredible delicacy and color.

    這項藝術工藝依舊傳承下來,有著極好的色澤和精緻

  • Further across the lagoon,

    在威尼斯瀉湖的北邊

  • is another island famed for its color, the tiny island of Burano.

    是另一座特色島嶼:布拉諾小島

  • Legend has it,

    有一個傳說:

  • that fishermen painted their houses in distinctive colors

    漁夫把他們的家漆成各式鮮艷的顏色

  • so they could find their way home through the lagoon’s fogs.

    所以他們才能在濃霧中找到自己的家

  • While here, shop for some of the island’s exquisite lace,

    另外,在這小島上可以買到精緻的蕾絲作品

  • just as Leonardo da Vinci did when he visited in 1481.

    就像在1481年畫家李奧納多.文西,來訪當地時也是買了蕾絲作品

  • From the adventures of Marco Polo and Casanova,

    從冒險家馬可波羅和卡薩諾瓦

  • to the artistry of Vivaldi and Bellini,

    到藝術創作者韋瓦第和貝里尼

  • Venice has shone her light into the far corners of the world for over one and a half thousand years.

    超過了一千五百年的歷史,威尼斯的名聲傳遞到世界各地的角落

  • And now, the world comes to her.

    而現在,世界各地的人紛紛來到此地朝聖

  • Just remember,

    只要記得

  • Venice smiles upon those who linger. So stay for a few nights,

    流連忘返的旅客可以看到威尼斯的令人難忘的一面。所以就在多待一晚

  • or stay for a month,

    或是多待上一個月

  • and savor every sweet moment she has to offer.

    慢慢品味出她所給予我們的浪漫的氛圍

Rising from the waters of Venice Lagoon is a place like no other,

由威尼斯潟湖崛起的獨一無二的水之都:

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋