Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • As a magician, I try to create images that make people stop and think.

    作為魔術師,我試著創造幻象,

  • I also try to challenge myself

    讓人們能駐足思考,

  • to do things that doctors say are not possible.

    我也試著自我挑戰

  • I was buried alive in New York City in a coffin,

    那些醫生認為不可能的事情。

  • buried alive in a coffin in April, 1999, for a week.

    1999年四月在紐約市,

  • I lived there with nothing but water.

    我曾經被活埋在棺材裡,

  • And it ended up being so much fun

    在棺材裡渡過一個星期,

  • that I decided I could pursue doing more of these things.

    只靠水活了下來。

  • The next one is I froze myself in a block of ice

    由於實在太有趣了,

  • for three days and three nights in New York City.

    我決定繼續挑戰自己,

  • That one was way more difficult than I had expected.

    去嘗試更多可能性。

  • The one after that, I stood on top of a hundred-foot pillar

    接下來在紐約市,

  • for 36 hours.

    我把自己凍在冰塊裡三天三夜,

  • I began to hallucinate so hard

    那比我想像中的要困難許多。

  • that the buildings that were behind me started to look like big animal heads.

    之後,我在三十公尺高的柱子上,

  • So, next I went to London.

    站了三十六個小時。

  • In London I lived in a glass box for 44 days

    我開始產生強烈的幻覺,

  • with nothing but water.

    一旁的建築物看起來像是巨大動物的頭。

  • It was, for me, one of the most difficult things I'd ever done,

    接下來我去了倫敦,

  • but it was also the most beautiful.

    在一個玻璃箱裡渡過四十四天,

  • There was so many skeptics, especially the press in London,

    只靠喝水維持生命。

  • that they started flying cheeseburgers on helicopters around my box to tempt me.

    對我來說,這是我所做過最困難、

  • (Laughter)

    但也是最美麗的事情之一。

  • So, I felt very validated

    到處都是懷疑的聲浪,尤其是倫敦的媒體,

  • when the New England Journal of Medicine actually used the research for science.

    他們甚至搭著直升機,

  • My next pursuit was I wanted to see how long I could go without breathing,

    在玻璃箱外面拿漢堡誘惑我。

  • like how long I could survive with nothing, not even air.

    (笑聲)

  • I didn't realize that it would become the most amazing journey of my life.

    所以當新英格蘭醫學雜誌

  • As a young magician,

    將我的經歷用在科學研究上時,

  • I was obsessed with Houdini and his underwater challenges.

    我終於覺得被人認同了。

  • So, I began, early on, competing against the other kids,

    接下來,我想知道自己能忍耐多長時間不呼吸,

  • seeing how long I could stay underwater while they went up and down to breathe,

    在什麼都沒有的情況下能生存多久,

  • you know, five times, while I stayed under on one breath.

    甚至沒有空氣。

  • By the time I was a teenager,

    我沒有想到

  • I was able to hold my breath for three minutes and 30 seconds.

    這將成為我生命中最為精彩的一段旅程。

  • I would later find out that was Houdini's personal record.

    年輕的時候,作為一個魔術師,

  • In 1987 I heard of a story

    我著迷於胡迪尼和他的水中脫逃術,

  • about a boy that fell through ice and was trapped under a river.

    因此我開始和其他孩子比賽,

  • He was underneath, not breathing for 45 minutes.

    看我可以在水面下停留多久。

  • When the rescue workers came,

    其他人上上下下的換氣,

  • they resuscitated him and there was no brain damage.

    有五次之多,而我還待在水底,

  • His core temperature had dropped to 77 degrees.

    光是青少年時期,

  • As a magician, I think everything is possible.

    我就已經能憋氣三分三十秒左右,

  • And I think if something is done by one person,

    後來我發現這等於胡迪尼的個人紀錄。

  • it can be done by others.

    1987年我聽到一個故事,

  • I started to think,

    一個男孩跌進結冰的河裡,

  • if the boy could survive without breathing for that long,

    被困在冰面下

  • there must be a way that I could do it.

    超過四十五分鐘無法換氣,

  • So, I met with a top neurosurgeon.

    當醫護人員救回他的時候,

  • And I asked him, how long is it possible to go without breathing,

    發現他的大腦沒有受到任何損傷,

  • like how long could I go without air?

    他的核心體溫降到25度。

  • And he said to me that anything over six minutes

    作為魔術師我覺得

  • you have a serious risk of hypoxic brain damage.

    任何事都有可能做得到,

  • So, I took that as a challenge, basically.

    有一必有二。

  • (Laughter)

    我開始思考,如果那個男孩能夠

  • My first try, I figured that I could do something similar,

    這麼長時間不呼吸而存活下來,

  • and I created a water tank,

    那我也能做到。

  • and I filled it with ice and freezing cold water.

    所以我和一位頂尖的神經外科醫生見面,

  • And I stayed inside of that water tank

    我問他,人類能夠閉氣多久?

  • hoping my core temperature would start to drop.

    不需要空氣可以撐多久?

  • And I was shivering.

    他對我說,一旦超過六分鐘,

  • In my first attempt to hold my breath, I couldn't even last a minute.

    就有相當高的風險,

  • So, I realized that was completely not going to work.

    會因為缺氧而損傷大腦。

  • I went to talk to a doctor friend --

    所以,我把六分鐘視為一個基本挑戰。

  • and I asked him, "How could I do that?"

    (笑聲)

  • "I want to hold my breath for a really long time. How could it be done?"

    第一次嘗試,我想試試跟前述同樣的狀況,

  • And he said, "David, you're a magician,

    所以我弄來一個水箱,

  • create the illusion of not breathing, it will be much easier."

    裡面放滿冰塊和冰水,

  • (Laughter)

    然後我待在裡面,

  • So, he came up with this idea of creating a rebreather,

    希望核心體溫會開始下降。

  • with a CO2 scrubber,

    我凍得發抖,第一次嘗試閉氣

  • which was basically a tube from Home Depot,

    連一分鐘都撐不過,

  • with a balloon duct-taped to it,

    我發覺這是完全行不通的。

  • that he thought we could put inside of me,

    我找了一位醫生朋友討論,

  • and somehow be able to circulate the air and rebreathe

    我問他該怎麼做?

  • with this thing in me.

    「我想要閉氣很長一段時間。該怎麼做到?」

  • This is a little hard to watch.

    他說,“大衛,你是一個魔術師,

  • But this is that attempt.

    用障眼法假裝還比較容易。"

  • So, that clearly wasn't going to work.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    他想出一個點子,

  • Then I actually started thinking about liquid breathing.

    做了一個循環呼吸器,

  • There is a chemical that's called perflubron.

    裡頭可以過濾二氧化碳,

  • And it's so high in oxygen levels that in theory you could breathe it.

    基本上就是到特力屋買根軟管,

  • So, I got my hands on that chemical,

    再用膠帶纏個氣球上去。

  • filled the sink up with it, and stuck my face in the sink

    他認為可以把管子放進我體內,

  • and tried to breathe that in, which was really impossible.

    讓我可以用這玩意

  • It's basically like trying to breathe, as a doctor said,

    維持呼吸循環。

  • while having an elephant standing on your chest.

    這個不是很好看,

  • So, that idea disappeared.

    但至少我們試過了,

  • Then I started thinking,

    顯然這招是行不通的。

  • would it be possible to hook up a heart/lung bypass machine

    (笑聲)

  • and have a surgery where it was a tube going into my artery,

    然後我開始考慮嘗試

  • and then appear to not breathe while they were oxygenating my blood?

    液式呼吸。

  • Which was another insane idea, obviously.

    有一種化學物質叫做全氟溴烷,

  • Then I thought about the craziest idea of all the ideas:

    它的含氧量相當高,

  • to actually do it.

    理論上你可以用來呼吸。

  • (Laughter)

    因此我弄到那種化學物質,

  • To actually try to hold my breath past the point

    拿它裝滿水槽,並且把臉浸進去,

  • that doctors would consider you brain dead.

    試著在裡面呼吸。

  • So, I started researching into pearl divers.

    我完全不能呼吸,

  • You know, because they go down for four minutes on one breath.

    醫生說,這就像在呼吸的時候,

  • And when I was researching pearl divers, I found the world of free-diving.

    有一頭大象站在你的胸前。

  • It was the most amazing thing that I ever discovered, pretty much.

    所以我放棄了那個想法,

  • There is many different aspects to free-diving.

    然後我想,

  • There is depth records, where people go as deep as they can.

    是否有可能利用心肺體外循環機,

  • And then there is static apnea.

    然後動手術把接管放入動脈,

  • That's holding your breath as long as you can

    這樣無須呼吸便能獲得氧氣供應。

  • in one place without moving.

    顯然這又是一個瘋狂的想法,

  • That was the one that I studied.

    然後我想到了最瘋狂的一個構想,

  • The first thing that I learned is when you're holding your breath,

    就是真的不去呼吸。

  • you should never move at all; that wastes energy.

    (笑聲)

  • And that depletes oxygen,

    試著停止呼吸直到

  • and it builds up CO2 in your blood.

    醫生認為你已經腦死的程度。

  • So, I learned never to move.

    於是我開始研究

  • And I learned how to slow my heart rate down.

    有關採集珍珠漁民的資料,

  • I had to remain perfectly still and just relax

    他們可以一口氣下潛四分多鐘。

  • and think that I wasn't in my body, and just control that.

    在我研究他們的時候,

  • And then I learned how to purge.

    我發現自由潛水這個領域,

  • Purging is basically hyperventilating.

    這是我所看過最不可思議的事情。

  • You blow in and out --

    自由潛水有各種不同的面向,

  • (Breathing loudly)

    有深度紀錄,看人類可以潛得多深;

  • You do that, you get lightheaded, you get tingling.

    有靜態閉氣紀錄,

  • And you're really ridding your body of CO2.

    看人類可以在靜止不動的情況下

  • So, when you hold your breath, it's infinitely easier.

    停止呼吸多久。

  • Then I learned that you have to take a huge breath,

    這正是我要研究的。

  • and just hold and relax and never let any air out,

    我學到的第一件事情是,當你閉氣時,

  • and just hold and relax through all the pain.

    你應該保持靜止,避免消耗能量,

  • Every morning, this is for months,

    以及避免氧氣的耗損,

  • I would wake up and the first thing that I would do

    同時減少血液中二氧化碳的堆積。

  • is I would hold my breath

    因此我學會盡量保持不動,同時降低我的心跳速率。

  • for, out of 52 minutes, I would hold my breath for 44 minutes.

    我需要完全保持靜止並且放鬆,

  • So, basically what that means is I would purge,

    感覺身體已不受我的控制,

  • I'd breathe really hard for a minute.

    然後試著保持這種狀態。

  • And I would hold, immediately after, for five and a half minutes.

    接著我學會清空肺部,

  • Then I would breathe again for a minute, purging as hard as I can,

    基本上就是快速的交換空氣,

  • then immediately after that I would hold again for five and a half minutes.

    深呼吸...

  • I would repeat this process eight times in a row.

    當你感覺到頭暈眼花、全身刺痛,

  • Out of 52 minutes, you're only breathing for eight minutes.

    就表示你正在清除體內的二氧化碳,

  • At the end of that you're completely fried, your brain.

    這讓你能更輕鬆地進行閉氣。

  • You feel like you're walking around in a daze.

    我學到你需要深吸一口氣,

  • And you have these awful headaches.

    憋住氣並且放鬆,不讓任何空氣流失,

  • Basically, I'm not the best person to talk to when I'm doing that stuff.

    並且撐過所有的痛苦。

  • I started learning about the world-record holder.

    有好幾個月的時間,我每天早上

  • His name is Tom Sietas.

    起床的第一件事情,

  • And this guy is perfectly built for holding his breath.

    就是練習停止呼吸。

  • He's six foot four. He's 160 pounds.

    在五十二分鐘裡,

  • And his total lung capacity is twice the size of an average person.

    有四十四分鐘是處在停止呼吸的狀態,

  • I'm six foot one, and fat.

    也就是練習淨空肺部。

  • We'll say big-boned.

    我會用一分鐘使勁地呼吸,

  • (Laughter)

    然後馬上屏住氣五分半鐘,

  • I had to drop 50 pounds in three months.

    再呼吸一分鐘,

  • So, everything that I put into my body, I considered as medicine.

    盡可能的清空肺部,

  • Every bit of food was exactly what it was for its nutritional value.

    隨後立刻再閉氣五分半鐘。

  • I ate really small controlled portions throughout the day.

    這個流程會連續進行八次,

  • And I started to really adapt my body.

    所以在五十二分鐘裡,只有八分鐘是在呼吸。

  • [Individual results may vary]

    結束的時候,腦袋像是要炸開一樣,

  • (Laughter)

    感覺像喝茫了在街上遊蕩,

  • The thinner I was, the longer I was able to hold my breath.

    而且頭痛欲裂。

  • And by eating so well and training so hard,

    老實說,我不是最有資格談論這檔事的人,

  • my resting heart-rate dropped to 38 beats per minute.

    所以我開始研究世界紀錄保持人,

  • Which is lower than most Olympic athletes.

    他叫湯姆.席耶塔斯,

  • In four months of training,

    他擁有閉氣所需的最佳體能狀態,

  • I was able to hold my breath for over seven minutes.

    身高一百九十公分,體重七十二公斤,

  • I wanted to try holding my breath everywhere.

    而且他的肺活量

  • I wanted to try it in the most extreme situations

    是一般成人的兩倍之多。