Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Can I ask you a personal question? How do you feel about clusters of small holes?

    我可以問你一個私人的問題嗎? 看到一堆聚集在一起的小洞你會有什麼感覺?

  • Does the look of baby Swiss cheese give you the heebie jeebies? What about the little

    當你看到瑞士起司的時候會焦躁不安嗎? 還是說

  • air bubbles in a frying pancake, or the inside of a wasp nest, or the patterns in this coral,

    鬆餅上的小氣孔 蜂巢的小格子 群聚的珊瑚礁

  • or this lotus pod?

    或是這個蓮藕夾會讓你不舒服?

  • Does this image make you throw up a little in your mouth? Well then, friend, you may

    還是這張圖會讓你有點想吐嗎?那我的朋友你或許

  • have trypophobia -- the fear of clusters of small holes.

    有"trypophobia" 也就是密集恐懼症

  • Phobias are persistent, irrational fears of particular objects or situations, the causes

    恐懼症會一直沒緣由的對某些特定物體或是情況感到害怕 而背後的原因

  • of which are often unknown.

    通常無法得知

  • In the bigger picture, being afraid of holes isn't that weird. I mean, people are afraid

    整體來說害怕一堆小洞其實沒那麼詭異 我是說人們會害怕

  • of all sorts of crazy stuff. One etymologist has been collecting the names of phobias for

    各種奇怪的東西 一個字源學家曾經收集許多恐懼症的名字花了

  • nearly thirty years, and his list currently contains hundreds of odd fears, including

    將近30年 他的收集清單包含了上百種奇特的恐懼症

  • fear of the moon, of beards, of pooping, puppets, numbers, vegetables, bicycles, beautiful women,

    從害怕月亮 怕鬍子 怕大便 戲偶 數字 蔬菜 腳踏車 美人

  • the color purple ... you name it.

    到害怕紫色 只要你想的到的都有

  • But trypophobia isn't on the list. It's not yet officially recognized as a legitimate

    但是密集恐懼症並沒有在那張清單上 它還沒被正式認可

  • phobia, despite the fact that an estimated 15 percent of people feel it to some degree.

    為恐懼症 儘管大約有15%的人多多少少有密集恐懼症

  • The term itself popped up in the mid-2000s when internet users randomly began posting

    這個詞一直到2000年代中期才出現 當時網友隨意地貼了一些

  • images of hole-y things and comparing their aversions to clusters of small holes.

    充滿洞洞的圖案 然後跟一堆小洞比較哪個看起來比較不舒服

  • And then for close to a decade, typophobia seemed to just be some weird viral internet

    之後的十年 密集恐懼症似乎只是某種在網路上快速散佈的詭異事情

  • thing, but recently psychologists Geoff Cole and Arnold Wilkins at the University of Essex

    但最近英國Essex大學的心理學家Geoff Cole和Arnold Wilkins

  • in England, decided to research its validity.

    決定研究它的真實性

  • After comparing a variety of benign images with pictures of all sorts of things that

    在比較各種人們看了之後會後悔的東西的圖片之後

  • grossed people out, they found that the most offending images shared a common underlying

    他們發現那些會讓人感到不舒服的圖片背後通常有一個

  • mathematical structure. Namely, they featured lots of small, highly-contrasting details,

    共通的數學結構 換句話說他們的特徵包含許多小且高度反差的細節

  • like stripes, dots, or holes, that were spaced apart in fairly close, regular patterns.

    像是直線 圓點 或是孔洞 並且依照一定規則很緊密的排列在一起

  • For example, in this lotus pod, there's a high contrast between the dark holes and the

    舉例來說 這個蓮藕夾中深色的孔洞跟光亮的表面形成強烈反差

  • light surface, and the holes are spaced evenly enough to highlight those details, while creating

    而整齊排列的孔洞也足以凸顯出其中的細節 而這種

  • a repeating sequence that, apparently, makes some people want to puke.

    不斷重複的序列顯然會讓某些人反胃

  • Wilkins and Cole maintain these patterns are similar to those found in certain venomous

    Wilkins和Cole說這些圖案與許多有毒的

  • animals like the blue-ringed octopus, and various spiders and snakes.

    動物像是藍環章魚 蜘蛛和一些蛇類身上的圖案相似

  • They speculate such images trigger something in the non-conscious brain that lights up

    他們推測這些圖案會讓你的大腦下意識地

  • a reflexive warning, saying "Hey! Hey! Hey! That's dangerous!" before the conscious brain

    發出警告 說"嘿!嘿!嘿!那很危險"

  • can step in and say, "Dude, that's just Swiss cheese."

    之後你才意識到說"老兄,那只是塊瑞士起司"

  • If Wilkins and Cole are right, it would suggest that trypophobia is a lingering remnant of

    如果Wilkins和Cole是對的 這就代表密集恐懼症是種早期遺留下來

  • some earlier, useful evolutionary adaptation -- namely, stay away from venomous things.

    有用的演化適應能力--也就是別靠近有毒的東西

  • Another theory is that holes in organic objects subconsciously trigger thoughts of contagious

    另一種理論是說有機物體上的孔洞會下意識地讓你聯想到傳染疾病

  • diseases or skin illnesses like rashes and boils, lesions, and pox -- things that are

    或是皮膚病 像是皮疹 濃瘡 潰爛 和痘痘 一些會

  • dangerous to our health. So perhaps the fear of holes is a lingering evolved trait that

    對健康造成傷害的事物 所以說或許對於孔洞的恐懼是過去曾讓我們免於疾病

  • once helped us avoid disease.

    而遺留下來的演化特徵

  • What I find most interesting though, is that trypophobia may also be a so-called emotional

    我發現最有趣的部份是密集恐懼症也可能是所謂的情緒傳染

  • contagion, essentially meaning that it can transfer to more people as they become familiar

    意思是說當越多人知道這件事時 它就越能傳給別人

  • with it. Like, maybe if an hour ago I asked you if you were skeezed out by little holes,

    例如如果我一小時前問你一堆小洞會不會讓你起雞皮疙瘩

  • you would have been like, "What are you talking about?".... but now, after hearing about it

    你可能會回答我"你到底在說什麼?" ...但是現在 在你聽過

  • and seeing some of these pictures, you know exactly what I'm talking about.

    也看過這些圖片之後 你就完全知道我在說什麼

  • In which case, sorry.

    我只能跟你說 抱歉

  • But still, there are some people for whom all you have to do is say, "Hey, look at these

    不過還是有些人當你跟他們說 "嘿~看看這些小洞"

  • little holes" and then they totally puke all over you. For those types, the revulsion is

    他們就會馬上吐的你全身都是 對這些人來說 這種厭惡感

  • clearly pre-existing.

    很明顯是早就存在的

  • For now, the true nature of trypophobia is a matter of speculation, but still, I'll bet

    目前來說真正造成密集恐懼症的原因還是不明 不過我敢打賭

  • some of you viewers just lost your appetite.

    你們之中的某些人現在一定沒胃口了

  • Anyway, thanks for watching this SciShow Dose! If you'd like to help us keep exploring the

    無論如何 感謝你觀賞SciShow Dose 如果你願意幫助我們探索這個世界

  • world, just go to Subbable.com/scishow to find out how you can become a supporter.

    到Subbable.com/scishow看看要如何成為一個幫手

  • And if you wanna keep getting smarter with us, don't forget to go to YouTube.com/scishow

    如果你想要繼續跟我們一起變聰明 別忘了去YouTube.com/scishow

  • and subscribe!

    訂閱我們的頻道!

Can I ask you a personal question? How do you feel about clusters of small holes?

我可以問你一個私人的問題嗎? 看到一堆聚集在一起的小洞你會有什麼感覺?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋