Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Explaining my depression to my mother

    跟媽媽解釋我的憂鬱症

  • (a conversation)

    (一段對話)

  • Mom, my depression is a shape shifter.

    媽,我的憂鬱會變形

  • One day it is as small as a firefly in the palm of a bear,

    一天它和熊手中的螢火蟲一樣小

  • the next it’s the bear.

    隔天它就變成熊

  • On those days I play dead until the bear leaves me alone.

    那些日子我裝死直到熊離開

  • I call the bad days the dark days.

    我稱那些壞日子"黑暗時光"

  • Mom says: try lighting candles.

    媽說:試試點蠟燭

  • When I see a candle, I see the flash of a church.

    當我看到蠟燭,我看到教堂的光

  • The flicker of a flame sparks of a memory younger than noon;

    搖曳的燭火閃爍著一段清晰如日中的回憶

  • I am standing beside her open casket, it is the moment I learn:

    我站在她打開的棺材旁,此刻我學到

  • every person I ever come to know will someday die.

    所有我認識的人某天都會死

  • Besides, mom, I’m not afraid of the dark, perhaps that’s part of the problem.

    而且,媽,我並不怕黑,也許這是問題的一部份

  • Mom says: I thought the problem was that you can’t get out of bed.

    媽說:我以為問題在你不能下床

  • I can’t.

    我不能

  • Anxiety holds me a hostage inside of my house, inside of my head.

    焦慮把我當人質囚禁在家裡,囚禁在我腦海中

  • Mom says: where did anxiety come from?

    媽說:焦慮是哪來的?

  • Anxiety is the cousin visiting from out of town depression felt obligated to bring to the party.

    焦慮是由住在憂鬱之城的親戚,覺得有義務要為我辦一場派對而帶來

  • Mom, I am the party.

    媽,我就是派對

  • Only I am a party I don’t want to be at.

    只是我是我不想參加的派對

  • Mom says: why don’t you try going to actual parties. See your friends.

    媽說:你何不去參加實際的派對?去見見你朋友

  • Sure, I make plans.

    好啊當然,我來訂計畫

  • I make plans, but I don’t wanna go.

    我訂計畫,但我不想去

  • I make plans because I know I should want to go.

    我訂計畫因為我知道我應該要想去

  • I know sometimes I would have wanted to go.

    我知道有時候我曾經想要去

  • It’s just not that much fun having fun when you don’t wanna have fun, mom.

    但在不想玩的時候玩就是沒那麼好玩,媽

  • You see, mom, each night, insomnia sweeps me up in its arms,

    你看,媽,每天晚上,失眠在它的臂彎中搖醒我

  • dips me in the kitchen in the small glow of the stove light.

    把我浸在廚房爐火微弱的火光中

  • Insomnia has this romantic way of making the moon feel like perfect company.

    失眠用這浪漫手法讓月亮成為完美陪伴

  • Mom says: try counting sheep.

    媽說:試試數羊

  • But my mind can only count reasons to stay awake, so I go for walks,

    但我只能數出一個個保持清醒的理由.所以我起床散步

  • but my stuttering kneecaps clank like silver spoons held in strong arms with loose wrists,

    但我顫抖的膝蓋鏗鏘作響像是銀湯匙被一雙強壯的手臂,但無力的手腕握著

  • they ring in my ears like clumsy church bells, reminding me

    鏗鏘響聲在我聽來就像笨拙的教堂鐘聲,提醒我

  • I am sleepwalking on an ocean of happiness I cannot baptize myself in.

    我在快樂的海洋裡夢遊,卻無法受洗其中

  • Mom says: happy is a decision.

    媽說:快樂是一種決定

  • But my happy is as hollow as a pin-pricked egg.

    但我的快樂像被針穿孔的蛋一樣空洞

  • My happy is a high fever that will break.

    我的快樂會退燒

  • Mom says I am so good at making something out of nothing,

    媽說我真擅長無中生有

  • and then flat out asks me if I am afraid of dying.

    然後很快地問我怕不怕死

  • No, I am afraid of living.

    不!我怕活著

  • Mom, I am lonely.

    媽,我好孤單

  • I think I learnt it when dad left,

    我想當爸離開時我學會

  • how to turn the anger into lonely, the lonely into busy.

    如何把憤怒轉變成孤單,孤單轉變成忙碌

  • So when I tell you I’ve been super busy lately,

    所以當我跟你說我最近超忙

  • I mean I’ve been falling asleep watching sports centre on the couch

    我的意思是我最近都在沙發上看體育節目看到睡著

  • to avoid confronting the empty side of my bed,

    因為不想面對空空的床

  • but my depression always drags me back to my bed,

    但我的憂鬱症總是把我拖回床上

  • until my bones are the forgotten fossils of a skeleton sunken city,

    直到我的骨頭變成沉沒之城中被遺忘的化石

  • my mouth a bone yard of teeth broken from biting down on themselves.

    嘴巴變成自相殘殺的牙齒的墓園

  • The hollow auditorium of my chest swoons with echoes of a heartbeat,

    我的胸腔中空蕩的禮堂因心跳的回聲而暈眩

  • but I am a careless tourist here.

    但我是個不小心的旅人

  • I will never truly know everywhere I have been.

    我從來不會知道我到過哪裡

  • Mom still doesn’t understand.

    媽還是不懂

  • Mom, can’t you see?

    媽,你難道不懂

  • That neither can I.

    我也不懂嗎?

Explaining my depression to my mother

跟媽媽解釋我的憂鬱症

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋