Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Did you know the average person spends four years of his life looking down at his cellphone?

    你知道人們一生中平均大概花四年的時間低頭看手機嗎?

  • Kinda ironic, ain't it?

    這不是很諷刺嗎?

  • How these touch screens can make us lose touch.

    這些所謂「觸控」螢幕會讓人與人失去聯繫。

  • But it's no wonder, in a world filled with iMacs, iPads, and iPhones; so many i's, so many selfies, not enough us's and we's.

    但這一點也不意外,因為我們生活中充斥著 iMac、iPad 和 iPhone,有太多太多的「i」(意同「我」)、太多的自拍照,卻沒有足夠的「我們」。

  • See, "technolo-G" has made us more selfish and separate than ever.

    是這樣的,行動通訊技術(取 technology 諧音)讓我們變得前所未有地自私且疏遠。

  • 'Cause while it claims to connect us, connection has gotten no better.

    因為科技雖然宣稱它可以連結人類,但我們的情誼卻沒有變得更好。

  • And let me express first, Mr. Zuckerburg.

    先容我表達想法,祖克柏先生。

  • Not to be rude, but you should re-classify Facebook to what it isan anti-social network.

    恕我冒昧,但你應該重新把臉書定義為它真正的角色,也就是反社群網站。

  • 'Cause while we may have big friend lists, so many of us are friend-less, all alone, 'cause friendships are more broken than the screens on our very phones.

    因為我們在網路上可能擁有龐大的朋友名單,但我們很多人都是沒朋友、孤身一人的,因為友情比我們手上的手機螢幕還破碎。

  • We sit at home on our computers, measuring self-worth by numbers of followers and likes, ignoring those who actually love us.

    我們坐在自家電腦前,藉由獲得的追蹤者和點讚數來衡量自我價值,完全忽視了那些真正愛我們的人。

  • It seems we'd rather write an angry post than talk to someone who might actually hug us; am I bugging?

    我們彷彿寧願發一些憤世忌俗的貼文,也不願意向可能會給我們擁抱的朋友抒發。我的話很惱人嗎?

  • You tell me, 'cause I asked a friend the other day, "Let's meet up face-to-face."

    給你定奪,因為某天我對朋友說:「我們見個面吧!」

  • They said, "Alright. What time d'you wanna Skype?"

    他說:「好啊,那你想要什麼時候 Skype?」

  • I responded with OMG, SRS, and then a bunch of SMH's and realized, "What about me?"

    我的回應用了一堆 OMG(Oh, my God,我的天)、SRS(serious,認真嗎),以及一堆 SMH(shaking my head,搖頭),然後突然驚覺:「那反觀我呢?」

  • Do I not have the patience to have conversation without abbreviation?

    難道我沒有足夠的耐心在不用縮寫的狀況下進行對話?

  • This is the generation of media overstimulation.

    這媒體過度氾濫的世代。

  • Chats have been reduced to snaps.

    聊天被快照取代。

  • The news is 140 characters.

    新聞被縮短為 140 個字元。

  • Videos are six seconds at high speed.

    影片長度變得只有六秒的高速。

  • And you wonder why ADD is on the rise faster than 4G LTE, but...

    而你還在納悶罹患注意力缺乏症的人數為何攀升得比 4G LTE 還要快,但是⋯⋯

  • Get a load of this: Studies show the attention span of the average adult today is one second lower than that of a goldfish.

    注意這件事:研究顯示,一個普通成年人的平均專注力還比金魚少了整整一秒。

  • So, if you're one of the few people or aquatic animals that have yet to click off or close this video, congratulations.

    所以說,如果你是少數還沒關閉這部影片的人或水生動物,那恭喜你。

  • Let me finish by saying, "You do have a choice, yes."

    讓我用這些話總結:沒錯,你的確是有選擇權。

  • But this one, my friends, we cannot autocorrect; we must do it ourself.

    但朋友們,這個缺陷是無法自動校正的,我們必須主動改變。

  • Take control or be controlled; make a decision. Me?

    控制自己還是被科技產品控制,做個決定吧!至於我?

  • No longer do I want to spoil a precious moment by recording it with a phone; I'm just gonna keep them.

    我不想再以手機拍攝記錄任何值得珍藏的一刻,我只想用心體會並記憶。

  • I don't wanna take a picture of all my meals anymore; I'm just gonna eat them.

    我也不想再用手機拍攝自己的食物,我只想享受美食。

  • I don't want the new app, the new software, or the new update.

    我不想要任何新應用程式、軟體或更新。

  • And if I wanna post an old photo, who says I have to wait until Thursday?

    還有,如果我想要發佈一張老照片,誰說我一定得等到週四再發佈?

  • I'm so tired of performing in a pageantry of vanity that conform into this accepted form of digital insanity.

    我對於這種數位化且充斥著虛榮、虛偽的濁流感到厭倦。

  • Call me crazy, but I imagine a world where we smile when we have low batteries...

    你可以說我瘋了,但我想像的一個在手機電量低時,我們會微笑的世界⋯⋯

  • ...'cause that'll mean we'll be one bar closer to humanity.

    ⋯⋯因為那代表我們離人性近了一格。

Did you know the average person spends four years of his life looking down at his cellphone?

你知道人們一生中平均大概花四年的時間低頭看手機嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋