Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Vincent?

    文森?

  • - We happy? - Yeah, we happy.

    我們滿意嗎?嗯,滿意。

  • [ Sighs ]

    (嘆氣)

  • [ Brett ] Look, I'm sorry, uh, l-- I didn't get your name.

    嘿,不好意思,呃,我還不知道你的名字

  • I got yours. Vincent. Right? B-But I never got yours.

    我知道你叫文森,對吧?但我還不知道你叫什麼名字。

  • - My name's Pitt, and your ass ain't talkin' your way outta this shit. - No, no, no.

    我叫皮特,你別以為套套關係你就能逃過一劫了。 不,不,不。

  • I just want you to know how--

    我只是希望你知道......

  • I just want you to know how sorry we are th-that things got so fucked up...

    我只是希望你知道我們很遺憾瓦勒斯先生和我們的事情搞成這樣

  • with us and Mr. Wallace.

  • W-We got into this thing with the best intentions. Really. I never--

    我們是出於好意的。真的,我......

  • Oh, I'm sorry, did I break your concentration?

    喔,對不起,我打斷了你嗎?

  • - [ Gasping ] - I didn't mean to do that. Please.

    -[深吸氣]-我不是故意的。

  • Continue. You were saying something about "best intentions."

    請繼續。你剛說到"出於好意的"?

  • What's the matter? Oh, you were finished!

    怎麼了?喔,原來你說完了啊!

  • Oh, well, allow me to retort.

    好,那換我說了。

  • What does Marsellus Wallace look like?

    告訴我馬沙·華勒斯長怎麼樣?

  • What?

    什麼?

  • - What country you from? - What?

    -你來自哪個國家?-什麼?

  • - "What" ain't no country I ever heard of. They speak English in What? - W-What?

    -我從來沒有聽過有國家叫做「什麼」國的。這個國家說英文嗎?-什麼?

  • - English, motherfucker! Do you speak it? - Yes!

    -英文,王八蛋!你會不會說英文?-會!

  • - Then you know what I'm sayin'! - Yes.

    那你聽得懂我說的話囉?-是。

  • Describe what Marsellus Wallace looks like!

    告訴我馬沙·華勒斯長怎麼樣!

  • - What? l-- - Say "what" again!

    -什麼?我.......- 你再說一次"什麼"!

  • Say "what" again! I dare ya! I double dare you, motherfucker!

    你有膽就再說一次"什麼"!我警告你,你這個混蛋!

  • - Say "what" one more goddamn time! - H-H-He's black.

    有膽就再說一次"什麼"!他,他,他是黑人。

  • - Go on! - He's bald!

    -繼續!-他是禿頭!

  • - Does he look like a bitch? - What?

    -他看起來像個婊子嗎?-什麼?

  • - [ Gunshot ] - [ Screaming ]

    -[槍響]-[尖叫聲]

  • Does he look... Iike a bitch?

    他看起來......像個婊子嗎?

  • - No! - Then why you tryin' to fuck him like a bitch?

    -不!-那你為什麼把他當個婊子一樣耍著玩?

  • - I didn't. - Yes, you did. Yes, you did, Brett!

    -我沒有。-你有,你有,布雷特!

  • - You tried to fuck him. - [ Gasping ] No, no.

    你試圖要耍他。[喘氣]沒有,沒有。

  • But Marsellus Wallace don't like to be fucked by anybody except Mrs. Wallace.

    但是除了他老婆外,馬沙·華勒斯不喜歡被其他人耍著玩。

  • - You read the Bible, Brett? - Yes!

    -你讀聖經嗎,布雷特?-是的!

  • Well, there's this passage I got memorized. Sort of fits this occasion.

    我記得有個段落。滿適合現在這個情境的。

  • Ezekiel 25:17.

    以西結書25章17節

  • "The path of the righteous man...

    正義之士的道路

  • is beset on all sides by the inequities of the selfish...

    被自私之人的不公

  • and the tyranny of evil men.

    及邪惡之人的暴政所包圍

  • Blessed is he who, in the name of charity and goodwill,

    奉慈悲及善意之名,

  • shepherds the weak through the valley of darkness,

    牧羊人帶領弱者走過黑暗的幽谷

  • for he is truly his brother's keeper...

    因著他是真正照看守護同伴,

  • and the finder of lost children.

    及發現迷途者的人

  • And I will strike down upon thee with great vengeance...

    而我將對那些試圖摧毀

  • and furious anger...

    及毒害我同伴之人

  • those who attempt to poison and destroy My brothers!

    施以狂怒的復仇

  • And you will know My name is the Lord...

    你將知道我的名字是「主」...

  • when I lay My vengeance upon thee!"

    當我對你施以報復的時候!

Vincent?

文森?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋