Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • (Noise, gunfire)

  • There are political upheavals that change the shape of the world.

    政治的動盪會改變世界的局勢。

  • Think of the Iranian Revolution,

    回想一下1979年的伊朗革命、

  • the fall of the Berlin Wall,

    柏林圍牆的倒塌、

  • the release of Nelson Mandela,

    尼爾遜.曼德拉的釋放,

  • and there are other, less tumultuous events that still take people by surprise.

    以及其他雖然較不紛亂,但同樣令人猝不及防的事件。

  • Take May the 7th, 2015, U.K. election day.

    就拿2015年5月7日的英國大選日來說吧。

  • Investors were worried right up until the vote.

    一直到投票前,投資者們都相當擔心。

  • The polls were unanimous: no party would have an overall majority.

    民意的走向相當一致,亦即無一政黨會佔有優勢。

  • There would be weeks of haggling before a government was formed,

    在政府正常運作前,勢必有數週的協商,

  • and there was every chance that Ed Miliband, leader of the Labor Party, would end up as Prime Minister.

    而且工黨的領袖 Ed Miliband 有相當大的機率會成為首相。

  • Companies began laying plans for a dramatic move away from the policies of the Conservative-Liberal Democrat coalition government,

    為因應偏離昔日由保守黨與自由民主黨所組成的聯合政府的政策,企業們也紛紛開始盤算;

  • but, by the end of the day, contrary to all expectations, David Cameron's Conservatives looked as though they were heading for a big win,

    但與預期相反的,在那天結束時,David Cameron 所領導的保守黨好似勝券在握,

  • and so it proved, his party ended up with an absolute majority in Parliament.

    而事實證明,他的政黨的確在國會取得絕大多數的席次。

  • Investors were relieved, but soon started worrying about other things.

    投資者們固然鬆了一口氣,但很快地,他們又開始擔心其他問題。

  • Would the Tories' victory and a promised referendum mean that Britain would withdraw from the European Union?

    托利黨(亦即保守黨)的勝利與事前承諾的公投,是否代表英國即將脫離歐盟?

  • These rapid reversals in fortune show the difficult circumstances in which companies operate,

    這些瞬息萬變且截然不同的命運,顯示了企業是在一個充滿挑戰的環境下營運,

  • and how they need to master them in order to survive.

    以及他們應當如何了解箇中道理,只為了生存下去。

  • Companies can actually enter markets without taking political risk into consideration.

    事實上,企業的確可以忽略政治風險便進入市場。

  • Sometimes entering Egypt or Argentina or uh Nigeria can be very seductive, you know.

    你也知道進軍埃及、阿根廷或奈及利亞有時聽起來相當誘人。

  • Let's go to Nigeria, 180 million people,

    舉奈及利亞為例,那裏有1億8千萬的人口呢;

  • but essentially, some organizations fail to capture a better understanding of political risk,

    但重要的是,由於有些企業對政治風險沒有更好的理解,

  • especially when there's terrorist attacks or when there is uh governments that are having regime change,

    尤其是在恐怖攻擊或當地政府正進行政權交替時,

  • and as a result they come in and expropriate the asset.

    導致當地政府介入,並且沒收他們的財產。

  • Companies have to think beyond their immediate environment.

    這些企業應該要盤算的更久遠。

  • What is going to happen in Greece?

    希臘會發生什麼事呢?

  • What will be the effect on the rest of the EU?

    這件事情對其餘的歐盟會員國來說,會造成什麼影響?

  • Will the EU itself begin to unravel?

    歐盟本身會開始分崩離析嗎?

  • What will happen in Ukraine, center of tension between Vladimir Putin's Russia and the West?

    烏克蘭,這塊普丁的俄國與西方之間的風暴中心,局勢會如何發展呢?

  • Will the U.S. reach a nuclear accord with Iran?

    美國和伊朗會達成核能協議嗎?

  • And what will the effect be on the oil market and on relations between the U.S. and Saudi Arabia?

    又,這會對石油市場以及美國與阿拉伯的關係造成什麼影響呢?

  • Harold Wilson once said that a week was a long time in politics.

    Harold Wilson (前任英國首相) 曾說,從政治的角度來看,一個禮拜的時間是很漫長的。

  • Companies have to plan over years.

    但企業卻需要為之規劃數年。

  • The political environment is a constant in a company's life,

    政治局勢在一個企業的營運中,所佔有的份量始終不變,

  • whether it's revolution or a surprising election result in one of the world's longest standing democracies.

    不論是一場革命,或是發生在全世界任一幾個長青的民主國家中,一個出人意表的選舉結果。

  • How can companies make decisions in such an uncertain environment?

    那企業要如何在這個變化多端的環境下做決定呢?

  • Political risk has changed fundamentally in the last few years.

    政治風險在近幾年已經有根本上的改變。

  • Historically, it was kind of core issues about revolution, nationalization, seizure of assets,

    以前,它的主軸是關於革命、國有化、財產徵收,

  • the ability of the government to kind of fulfill its sovereign obligations.

    以及國家落實他們主權義務的能力。

  • Those things of course still exist, but for the kind of modern global corporation, it's taken on a much more amorphous aspect,

    這些事情當然還存在,但因為現代的跨國企業已不再擁有固定的型態,

  • so for major international companies, frankly from all over the world, they see the world as a global marketplace,

    因此對他們來說,全世界就是一個大型的市場,

  • and they plan their business strategy accordingly,

    而他們也依此制定營運的策略;

  • but for, for international governments and for individual countries,

    但對全世界的政府與個別的國家來說,

  • their preoccupation now is increasingly insular, introspective, and nationalistic.

    他們的重心已逐漸偏向國內事務,是內省且更國家主義的。

  • The idea that governments, kind of, reflect their position in the world seems to be behind us.

    政府認為強調自己在全世界的重要性,已經是過時的了。

  • Governments have preoccupied by electorates or public opinion, that is increasingly inward-looking and very, very immediate,

    他們的當務之急是選民(或民意),這也是較國內且非常緊急的;

  • so companies planning long-term in a global market are inherently at odds with governments

    因此,企業著眼於全球市場的長期布局,

  • that is, whose interests are much, much more short-term,

    和相較而言非常短期導向的政府眼光,在本質上是悖反的,

  • and that abrasion between the two is where the modern form of political risk exists.

    而現代政治風險的形式,就存在於這兩者的磨損之間。

  • Many companies have got political risk drastically wrong,

    許多企業完全誤解了政治風險,

  • but some, by careful planning, have managed to ensure their survival.

    但有些則藉著謹慎的規劃,得以確保他們的生存。

  • Microsoft is a great example of an organization that's very proactive in how it mitigates political risk.

    微軟在應對政治風險的主動性上,是個相當好的示範。

  • They're very performance-driven.

    他們是非常業績導向的。

  • They're driven by targets.

    他們為目標所驅動。

  • They're KPI driven, which is a fantastic example of how you measure political risk, how you mitigate it on an on-going basis,

    他們相當重視關鍵績效指標,而這也是一個如何衡量政治風險,如何盱衡不斷變動局勢的絕佳範例,

  • and this company has invested a lot of effort and time to engage with the right conversation,

    而這間公司也已經付出相當大的心力在參與正確的對話、

  • with the right capabilities in how they reduce that political risk,

    以正確的能力去減低政治風險,

  • but also actively investing in the right relationships at the same time.

    但同時積極地投資正確的關係。

  • Most companies die within a few years of their foundation.

    許多企業在幾年之內就因資金問題而倒閉。

  • Those that survive for decades, or even centuries, are the ones that are most alert to their environment.

    至於那些存活十餘年,甚至幾世紀的,正是那些對大環境相當敏感的企業。

  • That means their commercial environment, but it also means their political environment.

    所謂的環境除了經濟的層面外,當然也包含政治的局勢。

  • Michael Skapinker, Financial Times, London.

    以上由 Financial Times 的 Michael Skapinker 在倫敦的報導。

(Noise, gunfire)

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋