Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • The Middle East, Europe and East Asia

    中東,歐洲和東亞

  • are three of the places we`re headed today on CNN STUDENT NEWS.

    是今天CNN Student News 要來瞧瞧的三個地區

  • I`m Carl Azuz. Glad to have you along.

    我是 Carl Azuz,很高興各位賞臉看影片

  • First up, the president of Afghanistan,

    首先,阿富汗總統

  • Ashraf Ghani, traveled to the U.S. capital yesterday.

    Ashraf Ghani ,昨天來美國的首都

  • He spent part of his day with President Obama.

    他與總統歐巴馬共度了一些時光

  • A big focus of their meeting, U.S. troops in Afghanistan.

    他們會面的一大重點就是在美國在阿富汗的軍隊

  • There are currently just under 10,000 American forces in Afghanistan.

    目前美國大概有少於一萬的士兵在阿國

  • The Obama administration had planned to reduce

    歐巴馬行政團隊已經計畫要減少

  • that number to 5,500 by the end of this year.

    軍隊人數到大約5500,到今年年底

  • But Afghan President Ghani believes

    不過阿國總統相信

  • that could cause problems for his country`s troops.

    這對阿國的軍隊會造成影響

  • With support and training from U.S. forces,

    藉由美國的訓練和幫助

  • the Afghan military is fighting the Taliban,

    阿國軍正在對抗塔利班政權

  • Afghanistan`s former rulers,

    就是阿國前總統

  • as well as the al Qaeda terrorist group.

    也就是蓋達組織

  • So he wants U.S. troops to stay longer in Afghanistan.

    所以他希望美國軍隊可以待在阿國久一點

  • After their meeting yesterday,

    在他們昨天的會面之後

  • President Obama announced

    總統歐巴馬宣布

  • that there would be no reduction this year

    今年不減少

  • in the number of U.S. troops serving in Afghanistan.

    待在阿國的美國軍隊人數了

  • Less than a week from now is a deadline for the U.S.

    從今天開始一星期內是美國的最後期限

  • and some other Western countries to reach a deal with Iran

    其他西方國家也和伊朗達成共識

  • over its controversial nuclear program.

    關於他們備受爭議的核武計畫

  • The U.S. wants Iran to put that program on hold.

    美國希望伊朗能夠好好延緩這個計畫

  • Iran wants sanctions, the international penalties on its economy, to be lifted.

    但伊朗希望能夠得到國際經濟制裁的赦免

  • Israel, a U.S. ally whom Iran has threatened in the past,

    以色列,這個曾被伊朗威脅的美國同盟國

  • has warned the Obama administration not to agree to a deal with Iran.

    警告歐巴馬團隊不要跟伊朗妥協

  • Did Israel spy to get info on the deal?

    以色列是不是派出了監聽了這個交易?

  • here are two parts to this story, two main allegations.

    現在這件事情有兩方說法

  • The first is that the Israeli government spied on the negotiations with Iran.

    第一種是:以色列監聽了跟伊朗的協商

  • The second is that the government then used the information

    第二種是:政府利用了這個資訊

  • they gleaned from inside those negotiations

    從這個協商中搜索資料

  • and used it to influence Congress.

    然後用這些資料去影響國會

  • The Israeli government, the administration here,

    以色列政府,在影片中 Benjamin Netanyahu 的行政人員

  • from Benjamin Netanyahu, denies the first of those allegations,

    否認了

  • that Israel ever spied on the negotiations to begin with.

    這些以色列監聽協商的說法

  • They issued a very strongly worded statement.

    他們發表了用詞強烈的聲明

  • That statement reads, "These allegations are utterly false.

    聲明寫著:這些指控完全是空穴來風

  • The state of Israel does not conduct espionage

    以色列當局絕對沒有監聽

  • against the United States or Israel`s other allies.

    對美國或者其他以色列的同盟國家

  • The false allegations are clearly intended to

    這些不實指控顯然意圖

  • undermine the strong ties between the United States

    削弱美國與以色列的緊密連結

  • and Israel and the security and intelligence relationship we share."

    還有我們共同的國安以及情報關係

  • At the same time, we know that Benjamin Netanyahu

    同時,我們也知道 Benjamin Netanyahu

  • has used words from our understanding of the negotiations,

    有引用關於我們對於協商的理解

  • so it`s clear that they believe they have inside information

    所以很明顯的,他們相信他們有管道了解

  • on what`s happening inside these deals,

    這些內部協商

  • although they`re being now vague about how they got that information.

    雖然他們對於取得資訊的管道再再避重就輕

  • And what we`ve seen here over the past few weeks

    而我們在最近幾個禮拜發生的事件

  • is a shift in strategy from Benjamin Netanyahu.

    也看到 Benjamin Netanyahu 策略的改變

  • At first, he was trying to use the information

    首先,他試著使用這些資訊

  • to affect and influence the White House,

    來影響白宮

  • to try to get them to either stop or block the negotiations.

    來讓他們停止或是阻礙這個協商

  • Now, we`ve seen Netanyahu shift his focus to Congress,

    現在,我們看到 Benjamin Netanyahu 他轉移他的注意力到國會上

  • to try to influence the Republicans,

    來試著影響共和黨員

  • his strongest ties in Congress, especially House Speaker John Boehner.

    他和國會的密切連結,特別是白宮發言人John Boehner

  • So the question is,

    所以問題是

  • what is the biggest story that will come out of this?

    我們在這件事中最大的問題是甚麼?

  • What are the real effects of these allegations?

    這些說法真正的影響是?

  • And that`s where we`ll see the effects on the negotiations,

    而這就是我們我們會看到協商影響力的地方

  • or, rather, the relations between President Obama and Benjamin Netanyahu.

    或是,總統歐巴馬和 Benjamin Netanyahu 的關係

  • They`re already strained.

    已經很緊張

  • They`re already troubled.

    已經很糟了

  • We`ve heard over the last few weeks that they`re at all-time low.

    我們最近幾個禮拜已經聽說他們目前已經到了最低點

  • And yet, with these new allegations,

    還有,這些新的說法

  • his new back and forth we`re now seeing,

    我們看到他的新的舉動

  • those relations are getting even worse.

    這些關係都變得更差了

  • French President Francois Hollande says

    法國總統 Francois Hollande 說

  • it`s unlikely that anyone survived the commercial plane crash, Tuesday in the French Alps.

    要活過星期二發生在阿爾卑斯山的空難似乎是不可能的

  • German Wings is the budget carrier of Lufthansa.

    德國之翼是 Lufthansa 的廉價航空

  • One of its flights with 150 people on board

    其中一個150人的航班

  • was traveling from Barcelona, Spain, to Dusseldorf, Germany.

    從西班牙的巴薩隆那,到德國的杜賽道夫

  • Officials say its crew did not issue a distress call.

    官方說機員並沒有發出求教訊號

  • Air traffic controllers did after they lost radio contact with the plane yesterday morning.

    塔臺曾在昨天早上飛機失去雷達訊號前試圖聯絡他們

  • The crash happened in a remote part of Southeastern France.

    這件墜機事件發生在南法的偏遠地區

  • It`s hard to access because of mountainous terrain and bad weather.

    由於氣候還有多山的地形很難接近

  • Wreckage stretches for hundreds of feet.

    殘骸散落數百英尺

  • Officials were able to recovery one of the plane`s flight data recorders,

    官方已找到黑盒子

  • which could give some answers about what happened.

    能提供到底發生了甚麼事情

  • There`s one place we look for Roll Call requests.

    我們有一個了解點名情況的地方

  • It`s our transcript page at cnnstudentnews.com.

    就是我們的 cnnstudentnews.com的副本網站

  • From yesterday`s transcript,

    從昨天的副本來看,

  • Fort Cobb Broxton Middle School is on the Roll.

    Fort Cobb Broxton Middle School 被點到了

  • The Mustangs are charging through Fort Cobb, Oklahoma.

    The Mustangs 從 Fort Cobb, Oklahoma 而來

  • From South Dakota, we`ve got The Patriots watching today.

    在 South Dakota,我們今天有 The Patriots 在觀看

  • Thanks to everyone at Hitchcock-Tulare Middle School in Tulare.

    感謝在Tulare 的 Hitchcock-Tulare Middle School 的各位

  • And in Hong Kong,

    在香港

  • hello to everyone watching at Independent Schools Foundation.

    各位正在看獨立學校機構的大家,嗨

  • Great to have you along this Wednesday.

    很開心這個星期三有你們

  • Staying in Hong Kong for our next story,

    下一個故事是關於香港

  • more than seven million people live there.

    超過七百萬人居住在此

  • Officially, it`s a special administrative region of China

    政治上,它是中國的一個特別行政區

  • and has one of the highest population densities on the planet.

    也是地球上人口密集度最高的區域之一

  • What helps keep it all organized and moving?

    是甚麼讓香港井然有序、持續運作?

  • Step aboard the MTR, the Mass Transit Railway.

    來瞧瞧MTR,大眾運輸鐵路

  • Nine lines around the city, a light rail system, an airport express line.

    全程有九條線,一個輕軌系統,一個機場快線

  • The MTR moves almost three and a half million people per weekday.

    MTR一天運送大約3百50萬人

  • But the people who keep it moving are largely unseen.

    但維持MTR運作的人大多間是隱形的

  • Their work is done while most everyone else is asleep.

    他們的工作幾乎在大家睡覺時就完成了

  • Did you ever wonder how they keep the subway trains moving?

    你有沒有想過他們如何保持地鐵的運作?

  • We`re here on this maintenance car

    我們現在在維修車上

  • and we`re about to see how the Hong Kong Metro functions.

    我們將要去看看香港的大眾運輸如何運作

  • Basically, these workers hard at work late at night,

    基本上,這些工人在晚上工作

  • early in the morning while everybody else in the city is sleeping.

    還有大家在睡覺的半夜、清早

  • This crew is now cutting away a 60 meter long

    人員們現在正在

  • stretch of subway rail because it`s worn away over the last 20 years,

    移除大約50公尺的鐵軌,因為在過去20年

  • about 15 millimeters.

    這鐵軌已經被磨去了15毫米

  • So the team is going to lift this up

    所以人員們要把它舉起來

  • and replace it with a brand new stretch of rail.

    用新的代替

  • They can replace one of these 60-meter long

    他們可以更換

  • stretches of rail in just about two and a half hours.

    這個60公尺長的鐵軌,在兩個小時半內

  • And they have to move fast,

    他們得快一點

  • because the subway is only closed for a few hours in the early morning.

    因為早上地鐵只關閉幾小時而已

  • Here`s the fascinating final step in the process.

    現在看到的是最後階段的精華處

  • They have just forged a link between the old rail

    在新舊鐵軌之中

  • and the new to ensure that they fit snugly together

    他們鑿了一個連結處,確保兩個鐵軌密合

  • and that the subway trains glide smoothly down the tracks.

    地鐵能夠順利無礙的行駛

  • And as they wrap up their work here,

    當他們結束工作

  • rush hour is rapidly approaching

    尖峰時間已經快到了

  • and soon hundreds of thousands of people will be teeming

    很快地成千上萬的人會

  • through this subway station, beginning their own working day.

    湧向地鐵站,開啟他們的工作人生

  • Doctors don`t know exactly what causes Coats` Disease,

    醫生無法明確的知道柯氏症的肇因

  • but they know what it is and what it does

    但他們知道這疾病是甚麼,還有會有哪些病徵

  • -- an abnormal development of blood vessels

    是一種血管的不正常發育

  • that can lead to severe eye problems,

    可能導致一些眼睛的問題

  • including blindness, usually in one eye.

    包含單眼失明

  • The Half Helen Foundation, named for Helen Keller

    Half Helen 基金會 (命名自海倫凱勒 )

  • and established by a CNN Hero,

    (由一位CNN記者創立)

  • is helping children keep their eyes and ears healthy.

    致力於幫助孩子保持眼睛還有耳朵的健全

  • All right, Chelsea.

    好的 Chelsea

  • I was a very active child. Anything I could see,

    我曾是一個活潑的孩子。任何我看到的東西

  • I grabbed. I was barely four when I lost my vision in my left eye.

    我都會伸手抓起來。當我左眼失明時我還未滿四歲

  • The following years, I was so angry.

    後來的那些日子我總是感到很憤怒

  • This was an irreversible change.

    這是個無法改變的局面

  • Twenty-five percent of children ages

    百分之二十五的

  • five to 17 have a vision problem -- 25 percent.

    5~17歲的孩子有視力問題─百分之25!

  • How can you fully embrace all the opportunities available

    你怎能抓住每一個未來的可能

  • if you can`t see them?

    如果你甚麼都看不見?

  • OK, keep looking right at the light for me.

    好,看著我這邊的光點

  • Our program provides free vision screenings

    我們的計畫提供五種視力檢查

  • to all school age children in Maui County.

    給所以在 Maui 省的學童

  • You`re all done. Thank you.

    你完成了,感恩

  • We actually use advanced technology

    我們使用先進的科技

  • which allows us to test in seconds.

    讓我們在幾秒鐘內就能檢測完畢

  • Had this device been around when I was four years old,

    如果我四歲時就有這種技術

  • it could have saved my vision.

    我就能拯救我的視力的

  • After the screening,

    在檢查中

  • we deliver referral reports to the school health aide

    我們提供一些建議給學校的保健中心

  • and for low income families,

    而對於低收入戶

  • we provide access to an eye care professional

    我們提供一些專業眼睛保健醫師的管道

  • and financial assistance to cover the costs of corrective wear.

    還有經濟援助

  • The castle was sparkling clean. My daughter loves books.

    這些城堡乾淨的亮晶晶! 我的女孩超愛看書

  • We never thought something was wrong.

    我們從沒察覺出有什麼不對勁

  • So when I got the letter, we were caught off guard.

    因此當我們收到通知,我們措手不及

  • Hi. Riley (ph) reminded me a lot of myself.

    嗨! Riley讓我想起自己

  • We both turned out to have pretty severe conditions.

    我們的情況都相當的糟

  • Riley is only four years old.

    Riley 只有四歲

  • And because they caught it early, we can help her.

    而因為情況發現得早,我們來得及幫助她。

  • Just seeing her even today,

    僅僅是今天看到她

  • with glasses knowing that her vision

    有了眼鏡

  • is going to be completely fine because we caught it, that`s what we do.

    我們知道一切都會安好,因為我們盡早發現了,這就是我們在做的事情

  • An Argentinean newspaper once wrote that Pope Francis,

    阿根廷的報導曾說教宗方濟各

  • the leader of the Roman Catholic Church,

    羅馬教廷的領導人

  • usually eats pretty healthfully -- chicken, salads, fruit.

    都吃很健康:雞肉,沙拉,水果

  • But when asked what he misses the most since becoming pope,

    但當他被問自從當上教宗後最想念甚麼時

  • he said it was going out for a pizza.

    他說pizza

  • Well, a pizza maker in Naples, Italy,

    好,在義大利 Naples 的一個pizze賣家

  • where the pope was visiting, heard about it.

    受到教宗的光顧,聽到了這件事情

  • He baked up a pie, waited for the pontiff to come by,

    他做了個pizza,等待教宗的光臨

  • ran up and handed it over.

    然後就能衝上去、親自交到教宗手上

  • He said the pope smiled and thanked him.

    他說教宗對他微笑並說謝謝

  • Guess he knew someone would get around to it sooner or later.

    他大概會知道有很多人會去光顧他的店

  • Don`t know if the pope shared a piece of the pizza.

    不知道教宗有沒有分那塊pizza給別人

  • If he re-pizzas the order or

    如果他重點一次

  • if he thinks it beats a piece of pizza at a piazza.

    如果他認為這打敗了露天市場的一片pizza

  • But for something to eats,

    說到吃的

  • a piece of pie beats a cake when you take what you bake

    烤箱食物中,一片派絕對比蛋糕好

  • and deliver it on your feets-a. This is CNN STUDENT NEWS.

    然後把他吞入體內直到你的腳。CNN STUDENT NEWS.,感謝收看喔

The Middle East, Europe and East Asia

中東,歐洲和東亞

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔

March 25, 2015 - CNN Student News with subtitles

  • 11317 232
    VoiceTube 發佈於 2015 年 03 月 25 日
影片單字