Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • - Sit down, you little urchin!

    坐下,你這個小頑童!

  • - You little bloody arse-hole.

    妳這該死的小笨蛋

  • - You little flounder.

    小廢物

  • - Hey, everyone, my name is Tyler,

    嗨 大家好! 我是泰勒

  • and I'm joined with the lovely...

    和我在一起的是這位可愛的...

  • - Zoe.

    柔伊

  • - And we are going to do a little video today.

    我們今天要拍一個小短片

  • We just filmed The Boyfriend Tag on her channel,

    我們剛為她的頻道拍了"男友大哉問"

  • so after this, go check it out.

    所以看完這個影片後,去看看她的吧

  • But today we are playing a little game called...

    今天我們要玩一個小遊戲叫做...

  • What is it called?

    叫什麼來著?

  • The Disney Challenge, right?

    迪士尼大挑戰 對吧?

  • The Disney Challenge.

    迪士尼大PK

  • - The Disney Song Challenge.

    是迪士尼歌曲大PK喔

  • - And we are going to see

    我們要來看看

  • who is the biggest Disney fan between the two of us.

    我們倆誰才是迪士尼的頭號粉絲

  • - ♫ Bum bum bum

    ♫邦 邦 邦 ♫

  • - I think it's me.

    我覺得是我

  • You seem to think it's you,

    妳似乎認為是妳

  • so I'm here to prove you wrong.

    所以我要證明妳是錯的

  • We are joined by two lovely gentlemen.

    加入我們的還有兩位可愛的男士

  • Gentlemen, say hey.

    男士們 說嗨

  • - Hello.

    哈囉

  • - Hello.

    哈囉

  • - And they're helping us play the music and keep score.

    他們要來幫我們播歌和計算分數

  • - I'm the points person.

    我是記分員

  • - Ok.

    是是

  • Ok, Zoe, explain the rules of the game.

    好 那柔伊解釋一下遊戲規則

  • - Ok, the rules of the game are

    OK 規則就是

  • a Disney song is played to each of us individually,

    等一下會為我們個別播放迪士尼的歌曲

  • and we get a point for the song title

    答對歌名得一分

  • and from which film it's from.

    說出自哪部電影也一分

  • But after 10 seconds,

    但過了十秒

  • that means you forfeit the round,

    表示你的回合結束

  • and the other person can make a guess,

    另一個人就可以猜猜看

  • and then it moves on to the other person's turn.

    接著就換那個人作答

  • - Mmm. I'm gonna steal your points. Yeah.

    哼哼...我要搶妳的分數

  • - And the person at the end of game

    遊戲結束後

  • with the most points is the biggest Disney fan.

    獲得最多分的人就是迪士尼的頭號粉絲

  • - So you can get two points each round,

    所以你每回合可以得兩分

  • or zero, or one, so it kinda...

    或零分或一分 嗆司嗆司

  • We never know what's going to happen.

    我們永遠不知道會發生什麼事

  • Are you ready to go?

    妳準備好了嗎?

  • - Yeah.

    好囉

  • - I think I'm gonna win.

    我覺得我贏定了

  • - Who's gonna go first?

    誰先呢?

  • - You go first.

    妳先吧!

  • - Ok. Song number one.

    好 第一首歌

  • - [Voiceover] Percussion. (calypso music plays)

    打擊樂 (加利索樂開始) [註:加利索是流行於西印度的一種民歌]

  • - "Kiss the Girl." Little Mermaid.

    "親吻那女孩" 《小美人魚》

  • - Bam. Two points. That was good.

    兩分 答得好!

  • You were very good.

    妳真棒!

  • Oh, I'm nervous!

    喔 我好緊張!

  • (rippling flute music)

    (陣陣笛聲)

  • Oh. Pocahontas, "Colors of the Wind."

    哦 《風中奇緣》 "風之彩"

  • (crescendos into flowing orchestral music)

    (聲音漸強轉為交響樂)

  • Pocahontas. Uh...

    《風中奇緣》 呃...

  • No, I don't get negative points!

    不 不要給我負分!

  • What I love most about rivers is

    ♫河川之所以為我所愛

  • You can't step

    ♫因為無法踩踏...♫

  • - Oh. "Just Around the Riverbend."

    喔 "河灣兩岸"

  • - Oh.

    哦~

  • - I just got excited. I just got excited.

    我只是太興奮了 我只是太興奮了!

  • That's still two points.

    還是得兩分

  • - Is that allowed if you get the first one wrong?

    你第一題就錯 這樣對嗎?

  • - Yes! Yeah, yeah, yeah.

    有什麼關係啦

  • - [Zoe] Ok. All right. - [Tyler] Ok.

    -好啦 沒關係 -好

  • - [Voiceover] Ready? - [Zoe] Yeah.

    -準備好了? -好了

  • Is this my go?

    換我了吧?

  • - Yeah.

  • - Ok.

  • - Oh, my god, I'm on fire.

    喔 天啊! 我好熱

  • It's ♫

    ♫ 這 ♫

  • - "Supercalifragilisticexpialidocious." Mary Poppins.

    "世界超級霹靂宇宙無敵棒棒棒" 《歡樂滿人間》

  • - Wow!

    好樣的!

  • Queen!

    天后!

  • - It's so hard to say quickly! Try it!

    這個要講快超難的! 你試試!

  • - You killed it.

    你做到啦

  • Supercalifragili... (mumbles)

    世界超級霹離淤周...(咕噥)

  • (upbeat whistling march)

    (快樂的口哨進行曲)

  • - [Tyler] I am getting-- - [Zoe] I know it.

    -我有點... -我知道!

  • Just whistle while you work

    ♫ 工作時唱唱歌 ♫

  • - "Whistle While You Work." Sleeping Beauty.

    "工作時唱唱歌" 《睡美人》

  • Something. "Whistle While You Work."

    之類的 "工作時唱唱歌"

  • I got one point, right?

    我得一分 對吧?

  • - Can I say what film it is?

    我能說是哪部片嗎?

  • - You can steal. You can say what movie.

    妳搶分吧 妳說哪部

  • - Snow White.

    《白雪公主》

  • - Didn't I say Snow White?

    我不是說《白雪公主》嗎?

  • - [Voiceover] You said Sleeping Beauty.

    你說《睡美人》

  • - Oh! Sugarfudge. Oh well.

    吼! 想蜜語來塘塞 隨便啦

  • So one point, one point.

    所以各一分

  • Nants ingonyama

    (南非祖魯語吶喊聲)

  • Bagithi Baba

  • "Circle of Life," Lion King.

    "生生不息" 《獅子王》

  • - I was about to say.

    我才正要說

  • Because you looked confused.

    因為你看起來超困惑的

  • I'm like, girl, the first note,

    我想說小妞 第一個音出現

  • you should know that!

    妳就應該要知道的

  • - I should get that right, then.

    我是該答對沒錯

  • - Yeah.

    是阿

  • - I was wondering if it was "Hakuna Matata,"

    我在想說是不是"哈庫拉馬塔塔"

  • and I was like, no, it's not!

    然後才發現 阿!不是!

  • - [Tyler] Hakuna Matata! - [Zoe] Hakuna Matata!

    -哈庫拉馬塔塔 -哈庫拉馬塔塔

  • (rock 'n roll piano music)

    (搖滾鋼琴聲)

  • - Oh. ♫ Bless my soul, Herc was on a roll

    喔 ♫ 神保佑 他不停在轉動 ♫

  • Hercules. Um...

    《大力士》 呃...

  • Like, "Prologue" or something? Or...

    是"序曲"還是什麼的? 或...

  • "Zero to Hero"!

    "狗熊變英雄" !

  • - Ooh, that was close!

    差一點

  • - That was close. That was close.

    差一點點就過十秒了

  • Would you have known it?

    你已經知道了嗎?

  • - No.

    不知道

  • ♫ I can see what's happening

    ♫ 我知道什麼正在發生 ♫

  • - "Hakuna Matata," Lion King.

    "哈庫拉馬塔塔" 《獅子王》

  • And they don't have a clue

    ♫ 即使無跡可尋 ♫

  • - No! Lion King...

    不對! 獅子王...

  • They'll fall in love and here's the bottom line

    ♫ 他們就此墜入愛河 而三劍客

  • Our trio's down

    將不復存在♫

  • - [Voiceover] Time up.

    時間到

  • - "Can You Feel the Love Tonight?"

    "今晚感受我的愛"

  • - Oh!

    不!

  • - Originally sang by Elton John.

    原唱是艾爾頓強

  • Ding ding!

    答對囉

  • (romantic piano music)

    (浪漫鋼琴聲)

  • "A Whole New World"?

    "嶄新的世界"?

  • "I Can Show You the World,"

    或 "我能為你展現全世界"

  • by Aladdin.

    《阿拉丁》

  • What is it called?

    叫啥名字啊?

  • - [Voiceover] ♫ A whole new world

    ♫ 新的世界 ♫

  • - "A Whole New World," ok.

    是 "嶄新的世界"

  • I know it's one of those.

    我知道是其中一個

  • - ♫ Don't you dare close your eyes

    ♫別害怕張開你的雙眼♫

  • - [Voiceover] Maybe he's right.

    或許他是對的

  • - "Part of That World," Little Mermaid.

    "屬於那世界" 《小美人魚》

  • - [Voicover] Maybe there is something the matter with me.

    也許我真有什麼問題

  • - What's it like to get all the easy ones?

    為什麼妳的都那麼簡單?

  • (slow, melodic string music)

    (緩慢且曲調優美的弦樂)

  • - I know what it is! I know what it is!

    我知道這首! 我知道這首!

  • (slow, melodic string music)

    (緩慢且曲調優美的弦樂)

  • (click)

    (切斷聲)

  • - What is that? No, that was not fair!

    這什麼鬼音樂? 不! 這不公平!

  • - My go! My go!

    我來! 我來!

  • - What is it?

    瞎毀啊?

  • - The Jungle Book, "Bare Necessities."

    《森林王子》"基本需求"

  • - [Voiceover] Ding ding ding ding ding!

    叮咚叮咚!

  • - Who knew?

    這誰知道呀?

  • - I did! It starts off slow.

    我知道! 它開頭是慢的

  • Doo doo doo

    ♫ 嘟 嘟 嘟 ♫

  • and then it goes--

    然後轉為...

  • - I don't think I've ever seen The Jungle Book.

    我想我壓根沒看過森林王子

  • - ♫ Bare necessities

    ♫ 基本需求

  • The simple bare necessities

    小小的基本需求 ♫

  • - Well, you know, I don't know about that.

    妳知道嗎? 我不知道那首

  • (romantic piano and flute music)

    (浪漫的琴聲與長笛聲)

  • - Beauty and the Beast, "Tale as Old as Time."

    《美女與野獸》 "古老的童話"

  • (romantic piano and flute music)

    (浪漫的琴聲與長笛聲)

  • (click)

    (切斷聲)

  • - Was that it?

    是什麼?

  • - [Voiceover] "Beauty and the Beast."

    "美女與野獸"

  • - Isn't it just called "Beauty and the Beast"?

    這首不就叫"美女與野獸"

  • - [Voiceover] From Beauty and the Beast.

    出自《美女與野獸》

  • - She didn't call it "Beauty and the Beast."

    她沒說"美女與野獸"

  • She said it was from Beauty and the Beast.

    她說出自《美女與野獸》

  • Girl, it's called "Beauty and the Beast."

    小妞 它叫"美女與野獸"

  • - [Voiceover] You said "Tale as Old as Time."

    妳說"古老的童話"

  • - "Beauty and the Beast." I knew it was that.

    "美女與野獸" 我知道是這歌名

  • I knew, so I get a point for that.

    我就知道 所以我得一分

  • (lively calypso music) - [Voiceover] Ariel.

    (活潑的加利索樂) -艾麗兒

  • - Oh, uh, "Under the Sea,"

    喔喔 "在海底"

  • Little Mermaid.

    《小美人魚》

  • - Oh, god.

    天呀

  • (melancholy guitar and flute music)

    (悲傷的吉他伴奏配笛聲)

  • - Is it mine or hers?

    這首是我的還是她的?

  • - It's mine.

    我的

  • (melancholy guitar and flute music)

    (悲傷的吉他伴奏配笛聲)

  • Pocahontas.

    《風中奇緣》

  • You think I'm an ignorant savage

    ♫ 你認為我是個無知的野蠻人

  • And you've been so many places

    你遊歷過這麼多地方 ♫

  • Something savages.

    跟野蠻有關的

  • ♫ I guess it must be so

    ♫我猜 也看得出來

  • But still I cannot see

    ♫ 然而我還是不明白

  • "Just Around the Riverbend."

    "河灣兩岸"

  • If the savage ♫ (click)

    ♫ 如果說野蠻...♫ (切斷聲)

  • Is it not Pocahontas?

    不是《風中奇緣》嗎?

  • - It's Pocahontas.

    是《風中奇緣》

  • - So I've got a point.

    至少我有一分

  • - "Colors of the Wind"?

    "風之彩"?

  • - [Voiceover] Yeah! - [Tyler] Yeah!

    - 沒錯! -yeah!

  • (lively jazz trumpet music)

    (活潑的爵士鼓聲)

  • - Oh. Um...

    哦嗚 呃...

  • Aladdin.

    《阿拉丁》

  • "Never Had a Friend Like Me."

    "像我這樣的朋友"

  • (cheerful drum and flute music)

    (愉悅的鼓聲和笛聲)

  • Jonathan Taylor Thomas.

    強納森‧泰勒‧湯馬斯 唱的

  • - Lion King.

    《獅子王》

  • Oh, my God! I love this song!

    天啊! 我愛這首歌!

  • - [Voiceover] Stop, stop, stop.

    停停停

  • It's Lion King, it's

    是《獅子王》歌詞是

  • everybody do this

    ♫每個人做這個...

  • - "Just Can't Wait to be King."

    "等不及當王"

  • - Oh! I knew it was that!

    吼!我就知道是那首!

  • That's my favorite Lion--

    那是我最喜歡的獅...

  • - Stealing you points left and/or right!

    不管怎樣 搶到妳的分數囉

  • - [Voiceover] It's your turn, Zoe.

    換妳了 柔伊

  • - Your turn. (wistful violin music)

    是換你 (悵然的小提琴聲)

  • - "Maybe he's right."

    "或許他是對的"

  • If there's a prize

    ♫如果有個

  • Oh, no. (Zoe gasps)

    哦哦! (柔伊倒抽一口氣)

  • For rotten judgment

    最差判斷獎 ♫

  • Oh! Oh! Hercules. Um...

    哦! 哦! 《大力士》呃...

  • It's your song! Oh.

    就你的歌呀!

  • - My turn! My turn!

    換我! 換我!

  • "I Won't Say I'm in Love."

    "我已經愛上他"

  • - Yeah. At first I thought it was, "Maybe he's right."

    一開始我想說是"或許他是對的"

  • - Ooh, it's getting tense. I don't know who's winning.

    越來越緊張了 不知道誰現在誰領先?

  • - I have literally no clue.

    我一點兒頭緒也沒有

  • - [Voiceover] It happened on one of them--

    這發生在他們其中一個身上...

  • - "Zip-a-Dee-Doo-Dah." Song of the South.

    " 哩啪嘀嘟咑" 《南方之歌》

  • - [Voiceover] Now that's the kind of day--

    現在像那樣的日子...

  • (click)

    (切斷聲)

  • - Is that right?

    對嗎?

  • - [Voicover] "Zip-a-Dee-Doo-Dah."

    " 哩啪嘀嘟咑"

  • What film is it from?

    出自哪部電影?

  • - Song of the South.

    《南方之歌》

  • - Yeah. Yeah.

    嗯...哼...

  • - [Voiceover] Ok. Good job.

    沒錯 做得好

  • - Did you know that one?

    你知道那部嗎?

  • - No.

    不知

  • I think that's a racist movie. Isn't it?

    我印象中是帶有種族主義的電影 是吧?

  • - I'm pretty sure there was speculation

    我很確定那部充滿了

  • around that one.

    沉思和思考

  • - I think we don't really count that anymore.

    我想現在已經不太顧慮那個了

  • (soothing music) ♫ Ooh

    (撫慰人心的曲調) ♫ 唔 ♫

  • - I know it.

    我知道這首

  • - Pinocchio when he wished upon a star?

    皮諾丘在許願的時候?

  • Baby mine

    ♫ 我的寶貝 ♫

  • Dumbo?

    《小飛象》?

  • Don't you cry ♫ - Did you get that in time?

    ♫ 別哭 ♫ -你有來得及嗎?

  • - [Voiceover] Just.

    剛剛好

  • - Oh! And it's called "Baby Mine."

    歌名是"我的寶貝"

  • - I would have never gotten that,

    我原本不會得到這分

  • and it was a wild guess.

    瞎猜猜對的

  • - [Zoe] Point each. - [Tyler] You can have it.

    -各一分 -那一分妳拿去吧

  • - High five.

    擊掌

  • (gong rings softly)

    (鑼聲輕響)

  • (eccentric music) Pinocchio.

    (古怪的音樂)《木偶奇遇記》?

  • (gong rings) (click)

    (鑼聲) (音樂切斷)

  • - Mulan.

    《花木蘭》?

  • - No, that's not Mulan!

    不 才不是《花木蘭》咧!

  • Girl, Lord knows I don't fuckin' know. Um...

    小妞 天曉得我還真他媽的不知道 嗯...

  • I don't know. I give up.

    我不知道 放棄

  • What is it?

    是啥?

  • - [Voiceover] It's Lady and the Tramp.

    是《小姐與流氓》

  • We are Siamese if you please

    ♫ 你高興也好 我們是暹羅貓 ♫

  • - I've never seen that movie.

    我根本沒看過那部

  • - ♫ Boob boob

    ♫ 邦邦 ♫

  • (upbeat guitar music)

    (快樂的吉他聲)

  • - Oh. Tangled. Um...

    哦 《魔髮奇緣》 呃...

  • "When Will My Life Begin?"

    "我的人生何時開始"

  • Right?

    對嗎?

  • - [Voiceover] Correct.

    正確答案

  • - I love Tangled! So good.

    我超愛《魔髮奇緣》的 超好看

  • One round each left.

    各剩一回合囉

  • - Yep.

    是滴

  • (wistful violin music)

    (悵然的小提琴聲)

  • "Chim Chim-in-ey, Chim Chim-in-ey,

    "煙囪阿 煙囪"

  • "chim chim cher-ee," Mary Poppins.

    "煙囪之歌" 《歡樂滿人間》

  • - I woulda been like, "Huh?"

    要是我一定會想說 啥?

  • Ok. My turn.

    好 要換我了

  • Is it called "Chim Chim-in-ey, Chim Chim-in-ey,

    它就叫" 煙囪阿 煙囪

  • "chim chim cher-ee," in the movie?

    我掃掃掃" 在電影裡嗎?

  • - I'm sure you got it somewhere

    我確定你是從別的地方聽來的

  • within that whole big old spiel.

    那種成天聊老故事的地方

  • I think you cast a spell just now.

    我覺得你剛剛就像是在念咒語

  • I think you're a witch.

    妳是個女巫

  • - "Chim Chim-in-ey, Chim Chim-in-ey,

    "煙囪阿 煙囪

  • "chim chim cher-ee."

    我掃掃掃"

  • - You're like, "Chim chim-in-ey."

    就像是 "煙囪阿"

  • (slow jazz music)

    (緩慢的爵士樂)

  • - That's 10 seconds.

    十秒了

  • "He's a Tramp," Lady and the Tramp.

    "他是流氓" 《小姐與流氓》

  • - Ugh.

  • - [Voiceover] Mm-hmm.

    嗯嗯

  • - That was probably the deciding point.

    那應該是關鍵性的一分

  • - That was so easy. How did you not get--

    很簡單呀 你怎麼想不到

  • - I've never seen Lady and the Tramp.

    我沒看過《小姐與流氓》

  • Ok, so that was a pretty close game.

    好的 這是場分數相當接近的遊戲

  • - I think it was really close.

    我認為分數真的很接近

  • - I think you may have pulled it out,

    我覺得妳最後那幾題可能

  • the win at the very end.

    拉開了比數

  • - I don't think I did.

    我不這麼覺得耶

  • - But do you wanna see who won?

    但你想知道誰贏了嗎?

  • - Yeah, I really wanna know.

    超想知道的

  • - [Voiceover] It was very, very close.

    分數真的真的很接近

  • - Ok.

  • - [Voiceover] Honestly.

    老實說

  • You two kept switching ranks,

    第一名一直換來換去的

  • so Zoe'd be in front for a while,

    一下暫時是柔伊領先

  • then Tyler, then Zoe.

    一下是泰勒 再換柔伊

  • Let me tell you now

    容我宣布

  • that the winner--

    冠軍得主...

  • - With how many points?

    總分多少?

  • - [Voiceover] With 22 points...

    以22分獲勝...

  • - Tyler.

    泰勒

  • - [Voiceover] Is...

    的是...

  • Drum roll, please, Jim.

    來點鼓聲 吉姆

  • - [Voiceover] (imitates drum)

    (模仿鼓聲)

  • - [Voiceover] Zoe!

    柔伊!

  • - How many did Tyler get?

    那泰勒得幾分?

  • - [Voiceover] 19.

    19

  • - I was so close.

    我就差那麼一點

  • Well, congratulations, Zoe.

    好啦 恭喜妳 柔伊

  • I guess it was well-deserved,

    我想這是妳應得的...

  • but we can settle this

    但我們可以等到下次

  • the next time we go to Disneyland.

    我們去迪士尼樂園時再來處理

  • We'll have a little excursion,

    我們會有個小旅行

  • and truly see, on true Disney turf,

    藉此見真章 在真正的迪士尼地盤裡

  • who is the biggest fan.

    看誰才是頭號粉絲

  • - Sounds like a good idea.

    聽起來是個好主意

  • - But until then, you will be the reigning champ.

    但在那之前 妳是本屆冠軍

  • It's fine.

    沒關係

  • Ok, so if you were able to guess some of the songs,

    好 如果在這些歌中你有答對幾首

  • be sure to push the thumbs up,

    別忘了幫我們按讚

  • and let us know which ones you guys guessed

    也在下方留言讓我們知道你們

  • in the comments below.

    猜對了哪幾首吧

  • And if you liked this video,

    還有 如果你們喜歡這個影片

  • then you're going to love what we did

    那你們也會喜歡我們在柔伊

  • on Zoe's channel.

    的頻道上拍的

  • What did we do, Zoe?

    我們拍了什麼 柔伊?

  • - We did The Boyfriend Tag.

    我們拍了男友大哉問

  • - We were dying the entire time we were filming it,

    我們拍影片拍得快死了

  • so go watch that.

    所以去看看吧

  • Subscribe to Zoe,

    訂閱柔伊的頻道

  • because she is one of my absolute favorites.

    因為她絕對是我最喜愛的一個

  • She's so beautiful and things.

    她這個超美的小東西

  • - Thanks.

    謝啦

  • - So go watch it and like it,

    去看看 然後按個讚

  • and say that I sent ya,

    說是我說的

  • and until next time, have a good life.

    直到下次再見囉 祝你有個美好的人生

  • - [Zoe] Bye! - [Tyler] Bye!

    -掰掰 -掰掰

  • - [Tyler and Zoe] ♫ Can you feel

    ♫ 你能否感受到

  • The love tonight

    我的愛 就在今晚♫

  • Tonight

    ♫ 今晚

  • - [Zoe] ♫ Da da da da da da

    ♫ 噠噠噠噠噠噠 ♫

  • Of the wind

    ♫ 在風中 ♫

  • - [Voiceover] Ok. Ready?

    OK 準備好了嗎?

  • - Yeah, mama.

    好啦 媽媽

  • - ♫ No one sayin' be this

    ♫ 沒人說要這樣 ♫

  • - ♫ Now see here

    ♫ 現在看過來 ♫

  • - [Tyler and Zoe] ♫ I steal

    ♫ 我只偷

  • Only what I can't afford

    ♫ 那些付不起的

  • That's everything

    ♫ 也就是全部 ♫

  • - ♫ Tell you all about it when I got the time

    ♫ 當我有時間將全部告訴你 ♫

  • (Zoe vocalizes)

    (柔伊哼歌)

  • - [Tyler and Zoe] ♫ Still I think he's rather tasty

    ♫ 我還寧可認為他很迷人 ♫

- Sit down, you little urchin!

坐下,你這個小頑童!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋