Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Innovation comes in two forms.

    創新來自於兩種形式

  • It either takes something simple and makes it more advanced,

    一種是化簡為繁

  • such as multimedia messages to those self-deleting photos that you sent to your friends.

    像是把多媒體訊息進化成觀看後自動銷毀的相片

  • Or innovation takes something complicated and simplifies it,

    另一種是化繁為簡

  • such as DVDs to online streaming videos,

    像是DVD發展成網路影音串流

  • which leads us to mankind's next great innovation: instant curry noodles!

    因此我們才能發現這偉大的創新發明:咖哩泡麵!

  • They actually taste like the restaurant!

    吃起來跟餐廳裡賣的一模一樣

  • Alright, listen up, everybody! Some you may know this brand, and some you may not.

    各位,聽好!有人可能聽過這泡麵了,有人可能沒有

  • But just so you know, our Ibumie Penang white curry noodles are the next great instant noodles in the game!

    這包Ibumie檳城白咖哩泡麵是市面上最讚的泡麵

  • You heard it here first! Joining us here today is one of the fob friend, Crystal.

    你看了才知道!我們的華人朋友Crystal會加入我們

  • Hi! Check out my beanie! I made it myself!

    嗨!看我的毛帽!我自己做的喔!

  • Nice! and of course, our chief, Shiiba-San!

    真棒!當然,還有我們的主廚,Shiiba桑

  • (Japnaese)

    (日文)

  • alright, our chief, Shiiba-San,

    這就是我們的主廚Shiiba桑

  • so the challenge today is to cook these Ibumie white Penang curry noodles, five delicious different ways.

    今天的挑戰是,用五種方法料理美味的檳城白咖哩泡麵

  • Are you ready? -I'm ready.

    準備好了嗎?-好了!

  • Let's get into it!

    開工囉!

  • Yo, Tim, why does it seem like everybody likes curry, but nobody actually cooks at home?

    嘿,咖哩好像誰都喜歡,但為什麼沒啥人自己煮呢?

  • First of all, curry takes a long time to make,

    首先,煮咖哩很花時間

  • and second of all, curry makes your whole house smell.

    再來,你整個家裡都會是咖哩味

  • Ibumie!

    Ibumie!

  • So you got your classic noodles. You got the seasoning powder,

    裡面有經典麵條,還有調味粉

  • and then you got the kicker, curry paste.

    還有這次的主角,咖哩醬

  • Any good curry has layers. Layer to the curry! Layer to the curry!

    好的咖哩味道會有層次!層次!層次!

  • Yo! That curry paste is authentic. Can I say that?

    YO!這咖哩醬很正宗,我沒說錯吧?

  • Yes! You can!

    當然沒錯!

  • Can I say that? -Yes! You can!

    沒錯吧?-當然!

  • (Japanese) You must prepare, you'll have to to cut these, bell peppers.

    (日文)把這些甜椒都給我切了

  • So if you take out the seeds out of the bell pepper, and it's not hot, is it just a bell?

    把籽都去掉之後就不辣了,那還算椒嗎?

  • All the curry flavor! Without the curry labor!

    正宗咖哩,輕鬆省時

  • Yo, Chief Shiiba-San, what's the next curry recipe?

    主廚,下一道咖哩料理是?

  • Curry fries!

    咖哩薯條!

  • Whoa!! How are you gonna do that?

    哇~!要怎麼做呀!

  • We're gonna thicken the curry.

    我們要把咖哩變濃稠

  • Guys, how are you gonna thicken the curry? Are you gonna make it do squats?

    要怎麼變呀?叫咖哩做深蹲嗎?

  • No, we are gonna put corn starch in it.

    不對,是要加入玉米澱粉

  • Crystal!!

    Crystal!

  • So there's two main ways to thicken the curry. You add a bunch of corn starch, or you put a bunch of potatoes in.

    把咖哩變濃有兩個方法,加一堆玉米澱粉或馬鈴薯

  • We're gonna do both.

    我們兩種都加

  • I'm in love with the corn starch, corn starch!

    我愛上了玉米澱粉!玉米澱粉!

  • Thicken the curry! They're gonna thicken the curry!

    濃咖哩!他們要弄濃咖哩!

  • Alright, so we just cook the potatoes. We're gonna put them in.

    好,我們來煮馬鈴薯,把他放進鍋內

  • We're gonna mash it up and it's really gonna thicken it up.

    之後把馬鈴薯壓碎,咖哩就會變濃了

  • White curry fries!

    白咖哩薯條!

  • Hold on!

    等等!

  • One more thing! Instagram.

    再等等!拍照上傳!

  • This is the Southeast Asian poutine, man.

    這可是東南亞風味肉汁乳酪薯條

  • I've got them in the American side, and I've got them in the Asian side.

    我喜歡美式風格,也喜歡亞洲風格

  • And both of my sides are loving this!

    這料理完全符合這兩種風格!

  • Someone could base a whole food truck on this!

    開台快餐車賣這個就可以維生了

  • Call it the Curry in the Hurry.

    店名就叫Curry in the Hurry

  • Alright, Tim, what's down No. 3?

    接下來第三道要做什麼?

  • Curry chicken and vegetables over rice.

    蔬菜雞肉咖哩飯

  • Alright guys, since we've already spent the time thickening the curry,

    我們剛剛已經做好濃稠咖哩醬了

  • all we're gonna do is pan fry some vegetables, add some chicken,

    再炒點蔬菜,加點雞肉

  • mix it altogether, and put it over rice.

    攪一攪,倒在飯上

  • Ibumie! Ibumie! Boo! Ibumie! Ibumie! Boo!

    Ibumie! Ibumie! Boo! Ibumie! Ibumie! Boo!

  • Chicken! Boil!

    雞肉!煮熟!

  • Damn! San! That looks like you got it at the restaurant!

    靠!這看起來好像餐廳買回來的!

  • So you don't need to tell me that you guys turn this... into that!

    你們真的把這東西…變成那樣!?

  • I'm Stephen Curry with a shot, get curry with the pot, boy!

    我是Stephen Curry,煮了一鍋咖哩!

  • Curry, rice, chicken, how can you go wrong?

    咖哩、飯、雞肉,怎麼會出錯?

  • This Penang white curry sauce is super versatile.

    這個檳城白咖哩醬用途超多!

  • Yo, guys! I got some leftovers.

    嘿,各位,我這有些剩菜

  • Leftovers, I don't know, I'm done, just...

    剩菜呀…不知道耶,我飽了…

  • I am Baymax I have a solution to your leftover issue.

    我是杯麵,我有辦法解決剩菜問題

  • Baymax to the rescue!

    杯麵來解救我們了!

  • Let's spice it up, with Ibumie curry!

    用Ibumie咖哩來增加風味吧!

  • Penang white curry fried rice, let's go!

    來做檳城白咖哩炒飯!

  • Ok, so Tim, you're about to place the curry powder into the fried rice and stir fry it together.

    所以你要把咖哩粉跟炒飯一起炒?

  • Yes.

  • Yes, this is the dry style

    這次是做乾的

  • Yes, this is the dry style

    沒錯,這是乾式風格

  • Dry style!

    乾式風格!

  • My Gosh! Baymax, you saved these leftovers.

    天呀!杯麵,你解救了這些剩菜!

  • Penang white curry, leftovers, that's a combination like a rock group.

    檳城白咖哩加剩菜,這簡直是搖滾天團組合

  • Ok! Ok! So Baymax, is Japanese. Tim, is also Japanese.

    杯麵是日本人,Tim也是日本人

  • Ok!

    OK!

  • So I guess that means...

    所以我猜這代表…

  • We're going some Japanese style Penang white curry ramen!

    接下來做檳城白咖哩日式拉麵!

  • (Japanese)

    (日文)

  • I got chicken broth. I got some eggs. I got some sausages.

    我準備了雞肉高湯、蛋、香腸

  • And we're gonna put them all together with the...white curry!

    然後用白咖哩將他們融為一體!

  • (Japanese)

    (日文)

  • I'm gonna assume that's some variation of... Let's dig in!

    我想這味道會變成…來吃看看吧!

  • So let's look at some of the elements we got here:

    來看看這道菜裡面有什麼

  • the sausages, corn, bamboo shoots,

    有香腸、玉米、竹筍

  • soy sauce, eggs, spinach, chopped onions.

    醬油、蛋、菠菜、碎洋蔥

  • I love how you fused the Japanese elements with the Southeast Asian elements of the curry.

    我喜歡你把日本料理元素與東南亞咖哩結合

  • It's all Asia, right?

    都從亞洲來的,對吧?

  • Did you just create Penang white curry ramen?

    這道檳城白咖哩拉麵是剛剛才創作出來的嗎?

  • Yes, I did.

    沒錯

  • Raise your hand, if in the world, you have done that before.

    這世上還有誰做過這道料理的,請舉手

  • I must say, and excuse my proper English, the Ibumei Penang white curry ramen was off the chain.

    我得說,請原諒我的英文,這白咖哩拉麵超正點!

  • Alright, Tim, what surprised you about working with the Ibumei white curry?

    Tim,用Ibumei白咖哩料理時,有什麼讓你吃驚的嗎?

  • It was actually really spicy. Put that little packet, that packs a punch, man!

    它真的很辣,放進這一小包,就能辣翻天

  • I was really surprised and pleased, cause I like a little kick with my ramen.

    我很驚訝也很開心,我喜歡拉麵裡有點刺激的辣味

  • I think it's safe to say that this Ibumei pack...packs a punch!

    我想這表示這包Ibumei調味粉…辣翻天!

  • Alright, I think it's really crazy because most people do not eat curry noodles at all,

    我覺得這很酷炫,因為很少人會吃咖哩麵

  • so to eat creamy white curry noodles at home, real easy, crazy...

    在家吃白咖哩泡麵,很酷也很簡單

  • At any given time in the Asian world, there's a new trend of snack, there's a new trend of ramen.

    在亞洲,點心永遠都會有新潮流,拉麵也是

  • Ibumei Penang white curry noodles is the next one up.

    Ibumei檳城白咖哩拉麵就是最新流行

  • You're looking at trying some new instant noodles? This is it!

    想試試看新口味泡麵嗎?就是這個!

  • Innovation!

    創新!

  • Thank you, everybody, for watching the video.

    謝謝各位的收看

  • Shout out to Tim Shiiba aka Shiiba San You wanna follow him on Instagram, check out his um, link below.

    感謝Tim Shiiba,也就是Shiiba桑,下面有他的Instagram

  • And then also follow Crystal on Instagram, so thank you Crystal for coming through.

    也去追蹤Crystal的Instagram吧,謝謝她來節目

  • And also shout out to Ibumei White Penang curry noodles because those are delicious! and it's really spicy.

    謝謝Ibumei檳城白咖哩泡麵,很好吃,真的很辣!

  • But if you need some noodles, I will definitely recommend trying a mouth.

    如果你想吃麵,建議你去吃吃看

  • Anyways, subscribe to our channel.

    總之,訂閱我們的頻道吧

  • Uh... watch this video right here on the right; watch this video here on the left.

    看右邊這部影片,看左邊這部影片

  • My name is Andrew. That was my brother, David. We're out!

    我叫Andrew,這是我兄弟David,再見!

Innovation comes in two forms.

創新來自於兩種形式

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋