Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Lately we've been focussing on the introduction

    全新遊戲內容

  • of various innovations, changes and additions to gameplay.

    最近我們專注在開發各種創新...

  • We are trying to give the gameplay more variation,

    更動和額外的遊戲內容

  • which requires numerous experiments.

    我們正試著讓遊戲性更多樣化

  • We have been prototyping different game modes

    為此需要反覆試驗

  • and changes in game mechanics, trying to determine

    我們正測試不同遊戲模式

  • what is going to work best.

    以及對遊戲性作出更動

  • After experimenting and prototyping,

    藉此判斷哪些效果最好

  • we're close to releasing a new version of PvE gameplay,

    PVE模式

  • where players will compete against computer units, or bots.

    經反覆的實驗和原型測試後

  • The balancer makes a team of players and a team of bots.

    我們即將推出全新的 PvE內容

  • If there are not enough players, bots are added to make the teams even.

    讓玩家對抗電腦操作的單位(通稱bot)

  • This mode allows players to change the pace, relax and experiment.

    自動平衡系統會編排玩家和電腦操控的團隊

  • It is slower than a standard battle,

    如果玩家人數不足,將會添加電腦玩家平衡雙方團隊

  • where players compete against each other.

    這模式讓玩家能放鬆步調並實驗各種新玩法

  • In this mode, both beginners and experienced players can test new tactics

    比起玩家互相對抗的一般戰鬥

  • and try new approaches to air combat.

    這模式的步調比較慢

  • The bots are smarter in this mode than they were before.

    讓新手和老手都能測試新戰術

  • They can destroy ground targets and perform more actions,

    並有餘力嘗試新的空戰方式

  • which shows the player that competing against a bot is not a bad idea at all.

    這模式的電腦玩家比之前更聰明

  • There will be more interesting features in this mode,

    能摧毀地面目標和執行更多動作

  • and it will be released for public testing very soon,

    因此讓玩家和電腦對抗並非壞事

  • so everyone will be able to try it personally.

    這模式將會有更多有趣的特色

  • For most of this year we've been working hard

    並即將開放公開測試

  • on new concepts to diversify and improve our game.

    讓所有玩家都能體驗

  • Each concept has passed the prototyping, testing, trial running, and fixing stages.

    新的地面目標

  • Only the best concepts, the ones that players liked the most, made it to the end.

    今年我們一直努力

  • We paid close attention to ground targets,

    引入更多新概念讓遊戲更多樣化和有趣

  • because we wanted to turn this process into an exciting,

    每個概念都通過了原型、測試、試運和修正階段

  • vivid and thrilling mini-game.

    只有玩家最喜歡的概念會留下來

  • We also aimed at making ground attack more important for the outcome of the fight.

    我們特別注意地面目標

  • This feature divides the targets into groups based on their armor.

    因為我們想讓這過程變得更刺激

  • It allows players to tactically pick targets to approach based on their aircraft,

    更生動和令人振奮

  • and even before the fight starts,

    我們亦著手提升地面攻擊對戰役結果的重要性

  • the players can pick the perfect weapons for their intended tactics.

    這項功能可以將目標依照裝甲而分類

  • The targets are ranked based on their armor.

    讓玩家可以依照自己的戰機特性選擇適合目標

  • For example, a machine-gun will damage only a lightly armored

    戰鬥開始之前

  • or non-armored target,

    玩家已經能挑選適合自己戰術的理想武裝

  • while heavily armored targets will require cannons

    目標按裝甲排序

  • or bombs to take down.

    例如機槍只會讓裝甲薄弱...

  • The harder it is to destroy a land target,

    或沒有裝甲的目標造成損害

  • the more essential it is for your victory.

    至於破壞重裝甲目標的重責大任

  • In my opinion, this feature makes the fighters a full-scale game class.

    就需要機砲或炸彈來完成

  • Soon you will be able to see many of the aforementioned features

    破壞地面目標的難度越高

  • in the game for yourself.

    目標的重要性越高

  • We are working hard to prepare for the new game season,

    我認為這功能讓不同種類的戰機各司其職

  • and I promise you that it's going to be interesting.

    很快你們便能用自己的雙眼

  • Stay tuned!

    在遊戲中看到這些功能

Lately we've been focussing on the introduction

全新遊戲內容

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 玩家 目標 地面 模式 遊戲 測試

開發者日記。新遊戲 - 第7集 (Developer Diaries: New Gameplay - Episode 7)

  • 2509 66
    稲葉白兎 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字