Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I’m gonna tell you the name of some things you know of but didn’t know they had names.

    我要告訴大家一些熟悉卻不知其名的東西

  • Well talk about that.

    我們來討論一下

  • Good Mythical Morning. Thanks for joining us today.

    早安,歡迎收看今天的節目

  • This episode is brought to you by words you didn’t know.

    這一集,你可以搞懂一些你不清楚的字

  • Not really because were not being paid by words that you didn’t know.

    其實也不是,因為我們賺不到錢

  • Are you ready to learn some words? Hey here’s the thing.

    準備好了嗎?開始囉

  • There’s things out there all the time that are part ofwhat it is? product placement?

    有時候,有些東西很常出現,那是什麼?置入性行銷嗎?

  • Yes. Dude. That’s really settle. At what point, youre gonna decide to listen to me?

    對,那些東西常會放在明顯的地方,老兄,你什麼時候才打算認真聽我說?

  • I’m listening. I’m just doing a product placement. We talked about this ahead of time.

    我在聽啊,我只是在表演置入性行銷,我們提前講這個主題了

  • I’m gonna point at the mug as I drink.

    我邊喝邊指著馬克杯

  • There are objects in every dayyoure gonna have to stop.

    每天都有許多東西…你快停下來

  • There are objects in everyday life that we just don’t know that they have names.

    生活中,有許多東西,我們都不知道他們其實有名字

  • So we called them things like thing of the jig. Thing of the mob that what my mom used.

    所以我們都不知道要怎麼稱呼這些東西,我媽媽會叫它們無名物

  • My mom called the television remote that womeny doodle for the longest time.

    我媽媽還曾經稱電視遙控器為蠢女人

  • Can you believe that? I don’t know where that name came from.

    你相信嗎?我都不知道她怎麼幫這些東西取名

  • My parents call it the channel thing. The channel thing? Yea.

    我父母叫它選頻道的東西,選頻道的東西?

  • Wellit’s called a remote. and that’s not one of the fifteen words I’m gonna take you to now.

    這叫遙控器,但這個名詞不是我要告訴大家的十五個單字之一

  • Where’s the channel thing?

    遙控器在哪?

  • I’m gonna give you the term of something that you know about but you didn’t name that this term is applied to it.

    有些東西,你明明就知道,但你卻不知道要怎麼稱呼它,現在就讓我來告訴大家正確的名稱吧!

  • Make sense and then youre gonna guess what the term applies to.

    你可以猜猜看相對應的名稱是什麼

  • And then, once you get it wrong, I’m gonna tell you what it really applied.

    你猜錯的時候,我再告訴你正確的名稱

  • So I’m gonna try to give you the definition of a word and youre gonna tell me what it really mean.

    所以我給你字的定義,你會告訴我它真正的意思

  • Exactly. Dude. I’m gonna get this a lot of rights.

    對,我的答對率一定很高

  • Okay. cause I know a lot.

    好,因為我什麼都知道

  • Okay. see what I got now. I got my little bit of a laptop here.

    仔細聽好,我這裡有筆電

  • You can’t cheat by looking at my notes here.

    你不能作弊,偷看我的筆電

  • I don’t need to cheat.

    我才不需要作弊

  • Term number one, lunule

    詞彙一:新月形之物

  • What did you think that is, Rhett?

    Rhett,你會怎麼解釋?

  • Uh. This is a zit that you get from standing outside during a lunar eclipse.

    月蝕的時候會看到的景象

  • Lune. I got a little lunule right there. I stood outside too long. Look, there’s a little lunule. I gotta pop it.

    月牙形,我這裡就有這種形狀,因為我在外曬太陽曬太久,我這裡可以擠出一個小月牙形狀

  • No. but it is a body part. So you are at least that close.

    不對,這是身體的一部份,你差點就答對了

  • It is the crescent shape bit thing at the base of your fingernail.

    那是在你指甲底部的新月形狀

  • Term number two, glabella. Glabella.

    詞彙二:眉間

  • What is that?

    那是什麼?

  • Well. like the flagella which is the appendage that a bacteria uses or bacterium uses to locomote.

    就像鞭毛附著在細菌上,有助於移動

  • This is an overlooked appendage. Little smaller. It’s like you would see my glabella is, if weren’t for my flagella.

    這是容易被忽視的附屬物,實在太小了,要不是有鞭毛,你根本看不清楚

  • I wish that were it.

    我覺得是這樣

  • But that’s not it. It is the space between your eyebrows.

    不對,那是兩條眉毛中間的部分

  • The glabella? Yea. Or the space underneath your unibrow.

    眉心?對,或是連心眉下方的部分

  • A tittle. Oh. That’s a third nipple.

    詞彙三:小點

  • That’s an easy one. Youve heard of this one. That’s right.

    這簡單,你應該有聽過,當然

  • Yeah, I getta get my tittle removed. It’s a little embarrassing.

    我要把臉上的痣除掉,有痣真尷尬

  • No. it is not thatit is a dot over an I or J. like the small distinguishing mark.

    不對,那是小寫英文字母I或J上面的那一點

  • Zarf.

    金屬杯形托

  • A zarf is an especially violent or long distance project out vomit.

    就是嘔吐的最長距離

  • It’s likedo you see that guy? His zarf forty feet. He must be really sick.

    你看那個人,他走路前後距離四十英呎,他一定有病

  • I thought you were gonna guess like the name of an alien.

    我覺得你是要猜外星人的名字吧

  • I mean it. If I was gonna write screenplay with an alien

    如果我電影劇本寫的是外星人,我可能就會這樣寫

  • His name will be bizarf. It is like an alien.

    他的名字就叫比薩福,很像外星人吧!

  • It’s an alien’s projectile vomit. Yeah. Let’s combine it to it.

    這是外星人的噴射性嘔吐,我們就這樣想吧!

  • No. it is the cardboard holder for your coffee cup. Like paper coffee cup at a Starbucks.

    不對,那是咖啡杯上的隔熱板,就像星巴克咖啡杯上的那種

  • That’s not a zarf. It’s a cardboard thing holder.

    那怎麼會叫金屬杯形托?那應該叫隔熱杯墊之類啊!

  • Next one, frisson. What’s a frisson?

    下一個,顫慄,怎麼解釋顫慄?

  • Okay this is a sort of half-hearted, very fast risking.

    敷衍了事,極具危險性

  • He kind of gave me a frisson. He’s acting like he didn’t care when I was by the counter bend on my body. Just gave me a little frisson.

    他非常敷衍,根本不在乎我的腰扭傷了,他真的讓我覺得很敷衍

  • No. this is the sudden passing sensational excitement.

    不對,這是突然其來的一種刺激感

  • Goosebumps. A shutter up of emotion.

    起雞皮疙瘩的感覺

  • Huh. I get that all time.

    我常常會那樣

  • Chills. Yeah. Like when youre hearing. Frisson.

    顫慄,就像你聽到

  • When youre hearing a song, you get chills. That’s like when Mariah Carey hits that note.

    就像你聽到一首歌,你會顫慄,就像瑪麗亞凱芮的歌,總是那麼貼切

  • Yeah. That happens to me every Christmas.

    聖誕節的時候都會有這種感覺

  • It’s also a reddit fed where people just post things that will make you frission.

    有時候人們貼了一些標語也會讓你顫慄

  • Next one, petrichor. Never heard of this one.

    下一個,初降雨而有的怡人味道,我從來沒聽過

  • Ummuse some word clue. The petrichor means rock. It’s the middle of a rock.

    給點提示吧!應該是石頭的意思吧!石頭的中間

  • No. it’s not c-o-r-e. it’s c-h-o-r.

    不對,你搞錯字了

  • It’s that pleasant smell that accompanies the first rain after a long drought.

    那是乾旱後,初降雨的怡人味道

  • I love petrichor. Can I make that a cologne? I’m petrichor. Yeah. We can do that.

    我喜歡那種味道,我可以把它當作我的香水味嗎?我就是這種香味,我們一定可以

  • Rhett Link present. That smell of the rain. That’s really good.

    把妹之歌,初下雨的味道,非常好

  • Write that down. Petrichor.

    把它寫下來,初下雨的味道

  • Here’s another one. Interrobang.

    下一個,驚嘆問號

  • This may be my favorite term on the whole thing.

    這是我最喜歡的用語

  • This is easy. This is when a large group of people berate to you a question.

    這簡單,一大群人斥責你時

  • I’ve been interrobang. People came up just to interrobang me. and I had to give them an answer.

    我被罵了,一大群人罵我,我必須給他們一個交代

  • No. it is a punctuation mark. It is the combination of a question mark in an exclamation point superimposed on top of each other.

    不對,這是一種標點符號,把問號和驚嘆號結合在一起

  • You know how you say something like. You did what, question mark exclamation point.

    你有時候說的話後面會加上問號和驚嘆號

  • Wellthere was actually a tight. I mean there was a typeset letter that was a combination of the two.

    其實它們是連在一起,但印刷排版時兩個符號會連在一起

  • Huh. Invented in 1962. That’s good to know.

    1962年就發明了,了解一下

  • It’s fallen out abuse. I’m gonna use it more often now. Interrobang.

    我現在開始要多多利用它了,問號加驚嘆號

  • Also a great name of a band. That doesn’t’ exist.

    這也是個樂團的名稱,不過該樂團已經解散了

  • We can form a band call interrobang and sell a cologue called petrichor.

    我們可以組一個叫問號驚嘆號樂團,賣一種叫初雨的味道的古龍水

  • Next word, ferrule. Ferrule.

    下一個,金屬套圈

  • How do you spell it? It’s like a cat that doesn’t have a home.

    怎麼拚?是貓沒有家嗎?

  • f-e double r u-l-e. Ferrule.

    f-e-r-r-u-l-e

  • It is an especially sophisticated feral cat.

    是一隻很有經驗的野貓

  • Nope. It’s the metal part on the end of the pencil.

    不對,是鉛筆上方包橡皮的金屬套

  • Next word, paresthesia.

    下一個,感覺異常

  • This is when Paris no longer moves you. Youve been there so many times. I’ve developed paresthesia.

    巴黎永遠離不開你,你住在巴黎很久了,就得到巴黎病

  • No. this is the sensation you feel after you experience obdormition. Huh?

    不對,這是神經受壓迫而麻木感覺

  • Obdormition. When your arm falls asleep. You haven’t heard of obdormition either?

    神經受壓迫而麻木,靠在手臂上睡覺,手臂麻木,你不會也沒聽過神經受壓迫而麻木吧?

  • No. man, you really need some help here.

    老兄,你真的得加加油

  • So parethesia is the pins and needles feeling that you get after your arm falls asleep.

    感覺異常就是睡覺後,手腳發麻的感覺

  • Okay. I think it makes more sense than what I tell it was.

    好吧!感覺比我說的還合理

  • Well. that’s not true.

    你根本就說錯了

  • Next one, wamble.

    下一個,胃部翻動

  • That’s who we grow with. Holly Womble. They are the wombles.

    我們出生的地方,神聖的子宮,那是子宮

  • It’s a good family. No. with an a. w-a-m-b-l-e

    這兩個字是親戚,不對,是a不是o

  • Distant cousins of the Wombles.

    子宮這個字的遠親

  • No. it is a verb for when you stomachyour stomach womble. Marsh domble.

    這個動詞是指胃部翻攪

  • When your stomach growled, that is wombling. Okay.

    你的胃發出聲音,那就是胃部翻攪

  • Dysania. Dysania. Dysania. Yes.

    不想起床的藉口

  • This is a underground adults only thing at Disney world. Hahaha

    那是迪士尼樂園裡,成人唯一的地盤

  • Hey baby, listen. I got tickets to this dysania. Just me and you baby. Yeah.

    寶貝,我得到迪士尼成人樂園的門票,就只有我和你

  • The kids gotta stay up there on its small world and were going to dysania.

    小孩就待在他們那小小的園區玩,我們就到成人樂園玩

  • I with that were true. No. it is the state of finding it hard to get off bed in the morning.

    我希望那是對的,但不對,那是早上不想起床的藉口

  • Well. I get that all the time. had it this morning.

    我常常這樣,我今天早上也這樣

  • If you go to dysaniaespecially when you spend a night in dysania. Youll get a dysania later.

    如果你…尤其是你晚上不想睡覺,那你早上一定會不想起床

  • Phosphene. What is phosphene mean?

    光幻視,光幻視是什麼意思?

  • This is somone’s addicted to fuss. What was fuss? I don’t know but someone is phosphene.

    有些人因為緊張而得這種病,什麼意思是緊張?我不知道,但我知道有人得這種病

  • It is the phenomenon characterized by the experience of seen light without light actually entering the eye.

    你會看到光照入眼睛,但其實沒有光照入眼睛的一種現象

  • You know when you like close your eyes really quick, you can still see stuff.

    突然很快地閉眼睛,你就會看到一道光

  • Yes. Phosphene. Youre seeing phosphene.

    對,光幻視,你看到光的幻影

  • Purlicue.

    虎口

  • This is a purlicue? Is a south Pacific dish consist of barbecue made exclusively from pearls

    是包含珍珠烤肉的南太平洋料理嗎?

  • No. it is the space between the thumb and the four fingers. This is the purlicue. Right in there.

    不是,是大拇哥和其他四根手指中間的肉,那叫虎口,在這裡

  • Oh come on. That doesn’t have a name.

    天啊!這哪需要名字啊!

  • Two more, philtrum.

    倒數第二個,人中

  • Philtrum? Philtrum. This is the act of getting filling a haircut.

    那是剪頭髮的其中一個動作

  • No. youre just been stupid 99% of a try.

    不是,你真是猜得有夠好

  • It is the glue located just below the nose and above the middle of the mouth.

    那是連接鼻子下面和嘴巴上面的部份

  • It’s all body parts man. Right here.

    那也是身體的一部分,在這裡

  • The philtrum. Everybody’s got them. You should know what it is.

    人中,每個人都有,你應該要知道

  • A philtrum? That’s call the stache’s zone. Philtrum. Right there.

    那應該叫長鬍鬚的地方,人中,這裡

  • And lastly, mondegreen.

    最後一個,聽錯字而有的搞笑效果

  • This is obviously a color. It’s green with a little mondy in it.

    絕對是種顏色,綠色混了其他顏色吧

  • A mondegreen is a miss heard lyric. Oh.

    是聽錯字

  • When you think something’s likeyou think tiny dancers as tony danza.

    那就像個子小的舞者

  • Yeah. Don’t go wrong to that hey, just bound to take your life. There’s a bathroom on the right.

    不要搞錯方向,快跳回現實吧!廁所在右手邊

  • That’s a mondegreen. Yeah. No one thinks that. He didn’t actually.

    那就是聽錯字而有的搞笑效果,沒有人這樣想,他其實也不是這樣想

  • Excuse me, while I kiss this guy. Yeah. That’s a good one. That’s a mondegreen.

    抱歉,我親這男人,這男人很棒,這也是聽錯字而有的搞笑效果

  • Youve learned something today. You can thank me later.

    大家今天一定學了不少,晚點再謝我

  • You know what time it is.

    你知道現在是什麼時間嗎?

  • Hi. I’m Darren from ? it’s time to spin the wheel of celery.

    嗨,我是戴倫,現在是轉大風車的時間

  • You like this mug? You wanna win one?

    你喜歡這張照片嗎?你想要贏嗎?

  • You need to participate in the 12 days of mythical Christmas or it’s the 12 mythical days of Christmas. Both.

    你必須參加十二天的神聖聖誕節,或是聖誕節的神聖十二天,都可以

  • I think is that. You can also win eleven other things, exclusively on our facebook page.

    我覺得你可以贏另外十一項只有在我們臉書粉絲專業上出現的東西

  • Facebook.com/rhettlink

    雷特和林克臉書粉絲專業

  • Rhett is link’s hard of hearing grandpa.

    雷特就像老爺爺一樣,很難聽到林克說的話

  • You seem really fondhuh?

    你好像很喜歡…蛤?

  • You seem really fond. huh?

    你好像很喜歡…蛤?

  • You seemare you talking to me?

    你好像…你在跟我說話嗎?

  • You seem. Yes, I’m talking to you. You seem really fond of this mug.

    你好像,對,我在跟你說話,你好像很喜歡這個人

  • Are you talking to me? yes. I’m looking at you. Can you not see there?

    你在跟我說話嗎?對,我看著你講話,你可以不要看那裡嗎?

  • I thank you trying to talk to me. now listen. I told you this before when you wanna let me know it is me youre talking to.

    我很感謝你和我說話,現在,在你要告訴我你在跟我說話之前,我要告訴你一件事

  • You got a grandma face.

    你長得像你外婆

  • The other day I sit day in a car. And Link says what is that cologue? Cause it just gave me, it gives me an instant headache.

    有一天,我坐在車裡,林克問我說那是不是古龍水,因為那讓我頭很痛

I’m gonna tell you the name of some things you know of but didn’t know they had names.

我要告訴大家一些熟悉卻不知其名的東西

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋