Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • ROBIN THORSEN: Well, hello!

    你好!

  • Look at who Felicia finally let out of the kitchen.

    看看費利西亞最後讓誰從廚房裡出來。

  • That's right, it is I, Robin Thorsen.

    沒錯,是我,羅賓-索森。

  • Though since today's segment is Felicia and I cooking and

    雖然由於今天的片段是Felicia和我烹飪和

  • decorating, I guess I'm not completely out of the kitchen.

    裝修,我想我'還沒有完全脫離廚房。

  • You guys, I'm turning into Felicia Day's Stepford wife.

    你們這些傢伙,我正在變成Felicia Day的嬌妻。

  • Or is she turning into mine?

    還是她變成了我的?

  • I'd say she's turning into mine.

    我'會說她'變成了我的。

  • Good talk.

    說得好

  • So I feel that we got all the important stuff out of the

    所以我覺得我們把所有重要的東西都弄出來了。

  • way, Let's move on to our fabulous Trio Mio.

    讓我們來看看我們美妙的Trio Mio。

  • Number one is a wine brand called Stacked.

    第一是一個叫疊加的葡萄酒品牌。

  • I found them at a market right next to where

    我是在旁邊的一個市場找到它們的

  • I get my hair did.

    我做了我的頭髮。

  • It's a totally awesome idea for vino.

    它'是一個完全令人敬畏的想法的葡萄酒。

  • See, it looks like a normal bottle of wine, but you take

    你看,它看起來就像一瓶普通的酒,但你拿著。

  • the packaging off, and it's four individual glasses.

    摘掉包裝,是四個獨立的杯子。

  • Four.

    四是

  • It's pretty much the best thing ever.

    這幾乎是最好的事情了。

  • What!

    什麼!

  • It comes in Merlot, Cabernet, chardonnay, and pinot grigio.

    它有梅洛、赤霞珠、霞多麗和灰皮諾。

  • Bottoms up.

    乾杯。

  • Two, more wine, Zombie Zin.

    二、多喝點酒,殭屍津。

  • I mean, really, zombies and wine?

    我的意思是,真的,殭屍和酒?

  • Get a grip.

    加快腳步吧

  • My roomie had a bottle.

    我的室友有一個瓶子。

  • I tried it.

    我試過了

  • It's super good.

    它'的超級好。

  • There's a badass label on the bottle.

    瓶子上有個壞蛋標籤。

  • And it's perfect for The Walking Dead drinking games,

    而且它'非常適合《行屍走肉》的喝酒遊戲。

  • like take a sip every time somebody does something so

    就像每次有人做這樣的事情,喝一口

  • stupid you want to throw something at the TV, or every

    愚蠢的你想扔東西在電視上,或每一個。

  • time you see a zombie, or every time there's a line of

    當你看到一個殭屍,或每次有'的行

  • dialogue spoken.

    說的對話。

  • The options are endless.

    選擇是無止境的。

  • It's really out of control.

    它'真的失控了。

  • Amazon is where you can purchase it or any specialty

    亞馬遜是在那裡你可以購買它或任何專業的

  • store, like Cost Plus.

    店,比如Cost Plus。

  • Drink it, if you dare.

    喝吧,如果你敢喝。

  • That was cheesy.

    這是俗氣的。

  • Number three is a website called alieandgeorgia.com.

    第三是一個叫alieandgeorgia.com的網站。

  • So these tricks had a couple of shows

    所以,這些技巧有幾個節目

  • on the Cooking Channel.

    在烹飪頻道。

  • And they made cocktails from scratch.

    他們還從頭開始調製雞尾酒。

  • They dress cute.

    他們穿得很可愛。

  • And they're totally funny and witty.

    而且他們'完全是有趣和機智的。

  • And on their website, they have webisodes of them making

    而在他們的網站上,他們有他們製作的網絡短片。

  • fun cocktails, like the Ultimate Bacon cocktail.

    有趣的雞尾酒,比如終極培根雞尾酒。

  • What?

    什麼?

  • Bacon and booze?

    培根和酒?

  • Stop it.

    別這樣

  • Or the Zombie Gut Punch.

    或者是殭屍腸子沖劑。

  • Actually, I honestly didn't think that this whole Trio Mio

    其實,我真的沒有想到,這整個三重奏MIO

  • business would be about zombies and booze, but I'm

    業務將是關於殭屍和酒,但我'米。

  • just going to go with it.

    只是要去與它。

  • So Alie and Georgia are totally adorable because they

    所以,艾麗和喬治亞是完全可愛的,因為他們。

  • wear vintage dresses all the time.

    穿著復古的衣服所有的時間。

  • And their blog is funny as hell.

    而他們的博客也是有趣至極。

  • Plus, I feel that if met, we'd totally become besties.

    另外,我覺得如果見面,我們'完全可以成為閨蜜。

  • And they pretty much have my ultimate dream job, booze and

    他們幾乎有我的最終夢想的工作,酒和。

  • they're adorable.

    他們'很可愛。

  • So, that's me.

    所以,這就是我。

  • Number four.

    四號

  • What?

    什麼?

  • No, three because trio means three.

    不,是三個,因為三人組就是三個人。

  • Right, I get it.

    好吧,我明白了。

  • But we're going to be four, because I just

    但我們會是四個人,因為我只是。

  • want to and I'm hosting.

    想和我主持。

  • So number four is the "Jeff Lewis 5-Minute Comedy Hour."

    所以第四個是"傑夫-劉易斯5分鐘喜劇時間&quot。

  • Do I really need to say anything?

    我真的需要說什麼嗎?

  • It's Jeff Lewis.

    我是傑夫-劉易斯

  • He's a riot.

    他是個暴徒。

  • It's his hour.

    這是他的時間。

  • See what I did there?

    看我做了什麼?

  • No.

    不知道

  • The show's hilarious.

    這個節目'的熱鬧。

  • Plus, as an added bonus, I'm in an episode in each season.

    另外,作為額外的獎勵,我'在每個季節的一集。

  • So if you haven't checked it out, go watch it.

    所以,如果你還沒有檢查出來,就去看吧。

  • Watch it after you watch me doing this

    你看完我做的這些,再看吧

  • episode, because if you--

    一集,因為如果你...

  • and then you can watch me do--

    然後你可以看我做 --

  • Number five is zombies and wine and wine and zombies.

    五號是殭屍和酒,酒和殭屍。

  • Here's the segment.

    這裡'是段。

  • OK, clearly my hair's a different color.

    好吧,顯然我的頭髮'的不同顏色。

  • But go with it.

    但是,隨它去吧。

  • We filmed it a while back.

    我們前段時間拍的。

  • It doesn't matter.

    這並不重要。

  • Just watch it.

    就看它。

  • You're going to like it.

    你會喜歡它的。

  • I didn't take the thing off all the way.

    我沒有'把那東西全部拿下來。

  • Enjoy.

    好好享受吧

  • BOTH: Happy holidays!

    BOTH:節日快樂!

  • FELICIA DAY: We are very excited to do a holiday baking

    FELICIA DAY:我們很高興能做一個節日烘焙

  • Cooking with Robin segment.

    和Robin一起做飯的環節。

  • We're going to be making my favorite thing

    我們要做我最喜歡的東西。

  • ever, a Buche de Noel.

    曾經,一個Buche de Noel。

  • It's French.

    是法國人

  • Buche.

    山毛櫸。

  • ROBIN THORSEN: Buche.

    山毛櫸。

  • FELICIA DAY: I have a pitch for you, Robin, to make this a

    我有個建議,羅賓,讓這個項目成為一個新的項目。

  • special Buche de Noel.

    特別的Buche de Noel。

  • ROBIN THORSEN: All right.

    好的。

  • Let's hear it.

    讓我們聽聽。

  • FELICIA DAY: You excited?

    你興奮嗎?

  • ROBIN THORSEN: I can't wait.

    我等不及了。

  • "Massacre on Log Mountain."

    "Log山的大屠殺.&quot。

  • FELICIA DAY: OK?

    FELICIA日。好嗎?

  • Benedict is jealous of Quentin.

    本尼迪克特嫉妒昆汀。

  • He got seniority up at Santa's Playhouse.

    他得到了資歷了在聖誕老人'的遊樂場。

  • Basically this is what happens.

    基本上就是這樣的情況。

  • ROBIN THORSEN: I think we should just make our own, go

    我覺得我們應該自己做,去吧。

  • the traditional route, right?

    傳統路線,對吧?

  • FELICIA DAY: "Massacre on Log Mountain."

    FELICIA DAY:"Log Mountain.的大屠殺&quot。

  • ROBIN THORSEN: Well, when you put it that way.

    當你這麼說的時候。

  • FELICIA DAY: By the way, I am taking all these recipes from

    順便說一下,我把這些菜單都拿出來了。

  • a really cool blog named Joe Pastry.

    一個叫Joe Pastry的很酷的博客。

  • He has a very pretty Buche de Noel there.

    他有一個非常漂亮的Buche de Noel那裡。

  • ROBIN THORSEN: I saw it.

    我看到了。

  • FELICIA DAY: You can follow it step by step.

    費利西亞-戴:你可以一步步地跟著做。

  • I pre-made most of the ingredients, because the fun

    我預先做了大部分的材料,因為有趣的是,我在這裡。

  • of this is assembling the ingredients.

    的是組裝原料。

  • So the first thing we're going to do is we're going to take

    所以,我們要做的第一件事是,我們要帶著我們的朋友們,去找他們。

  • the buttercream.

    奶油蛋糕。

  • And we're going to spread a very thin layer on this.

    而我們'要在這上面鋪一層很薄的東西。

  • So we don't have to look at it.

    所以我們不必看它。

  • ROBIN THORSEN: It looks great.

    看起來很不錯。

  • It's just a little stiff.

    只是有點僵硬。

  • FELICIA DAY: You're a little stiff.

    費利西亞-戴:你'有點僵硬。

  • Hey.

    嘿,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說,我是說。

  • ROBIN THORSEN: No.

    羅賓-索森:不。

  • Teamwork.

    團隊合作;

  • FELICIA DAY: I don't know, guys.

    我不知道,夥計們。

  • So now we're going to roll.

    所以現在我們'要滾。

  • ROBIN THORSEN: OK.

    好的。

  • FELICIA DAY: Rock and roll.

    FELICIA DAY。搖滾樂:

  • We're rolling, we're rolling.

    我們正在滾動,我們正在滾動。

  • ROBIN THORSEN: We're rolling.

    我們正在滾動。

  • FELICIA DAY: Oh, wow, look at this.

    FELICIA DAY:哦,哇,看看這個

  • ROBIN THORSEN: What is it?

    這是什麼?

  • FELICIA DAY: It probably needs some more

    FELICIA DAY:可能還需要再加一些。

  • buttercream, you think?

    奶油蛋糕,你覺得呢?

  • So we're going to do this, and we're going to squeeze our

    所以我們要這樣做,我們要擠壓我們的。

  • buttercream.

    奶油蛋糕。

  • And we put it in the butt.

    我們把它放在屁股上。

  • So we're going to cut our piece of the log off and make

    所以我們要把我們的那塊原木切下來,然後做一個...

  • it a branch.

    它的一個分支。

  • Look at that!

    你看那!

  • ROBIN THORSEN: Wow I can already tell.

    羅賓-索森:哇,我已經看出來了。

  • FELICIA DAY: You can already see where I'm going.

    你已經可以知道我將去哪裡了。

  • ROBIN THORSEN: That's nice.

    羅賓-索森:很好。

  • Yeah.

    是啊。

  • FELICIA DAY: Next step.

    費利西亞-戴:下一步。

  • We're going to take the--

    我們要把... ...

  • ROBIN THORSEN: Ganache.

    甘納許。

  • FELICIA DAY: God, there's so many G words.

    天啊,有這麼多G字。

  • ROBIN THORSEN: Smells like--

    聞起來像...

  • It smells good.

    它的氣味很好聞。

  • I was going to say sugar.

    我本來想說糖。

  • [MUSIC PLAYING - "JINGLE BELLS"]

    [MUSIC PLAYING - "JINGLE BELLS"]

  • FELICIA DAY: I think that might have been harder than it

    我想這可能比它更難。

  • should have been.

    應該是。

  • Who knows?

    誰知道呢?

  • We're done with it now.

    我們'現在已經結束了。

  • Mushroom time!

    蘑菇時間!

  • ROBIN THORSEN: Mushroom time.

    蘑菇時間。

  • FELICIA DAY: So you can have your little caps.

    所以你可以拿著你的小帽子。

  • Put that right there.

    把它放在那裡。

  • One right there is good.

    一個在那裡是好的。

  • Oh, no.

    哦,不

  • Next step, we're going to do marzipan!

    下一步,我們'要做杏仁糖!

  • Just decorate at will.

    隨意裝飾即可。

  • This is your personal expression right now.

    這是你現在的個人表達。

  • ROBIN THORSEN: Decorate at will.

    隨意裝飾。

  • You sounded like that.

    你的口氣就是這樣

  • FELICIA DAY: You are the--

    你是... ...

  • Why would you make fun of me like that?

    你為什麼要這樣取笑我?

  • I was being excited.

    我正在興奮。

  • ROBIN THORSEN: Sorry.

    抱歉

  • FELICIA DAY: Your leaves look like [BLEEP].

    FELICIA DAY:你的葉子看起來像[BLEEP]。

  • ROBIN THORSEN: Or maybe he could be holding, instead of

    或者他可以拿著,而不是拿著。

  • an axe, a candy cane.

    一把斧頭,一根糖果棒。

  • FELICIA DAY: Why would they be on a log with a candy cane?

    菲利西亞-戴:為什麼他們會在一根木頭上,拿著一根糖果棒?

  • That's the whole point of "Massacre on Log Mountain." We

    這就是"原木山大屠殺"的全部意義,我們。

  • could sell this.

    可以賣這個。

  • Where would we sell it?

    我們要把它賣到哪裡去?

  • ROBIN THORSEN: Let's just do the--

    羅賓-索森:讓我們來做-------。

  • FELICIA DAY: This part is where most people would end.

    費利西亞-戴:這部分是大多數人都會結束的地方。

  • We're going to make elves.

    我們'要做精靈。

  • ROBIN THORSEN: Now I'm just wondering, what made you think

    現在我只是想知道,是什麼讓你認為

  • of this death and destruction concept?

    這種死亡和毀滅的概念?

  • FELICIA DAY: It just seemed natural.

    FELICIA DAY:這看起來很自然。

  • ROBIN THORSEN: OK.

    好的。

  • FELICIA DAY: Well he's going to have blood all

    他身上會沾滿血跡。

  • over his face any--

    在他的臉上,任何 -

  • ROBIN THORSEN: All right.

    好的。

  • FELICIA DAY: Do you really don't want to do it?

    FELICIA DAY。你真的不想做嗎?

  • ROBIN THORSEN: I don't know.

    羅賓-索森:我不知道。

  • I just think--

    我只是覺得...

  • Well, let's continue with it.

    好吧,讓我們繼續吧。

  • FELICIA DAY: OK.

    FELICIA DAY。好的

  • As my Christmas present to you, maybe we'll just make

    作為我送給你的聖誕禮物,也許我們會讓... ...

  • normal elves.

    普通精靈。

  • But we have to make elves.

    但我們必須要做精靈。

  • ROBIN THORSEN: All right.

    好的。

  • OK.

    好的

  • FELICIA DAY: Make whatever you want.

    FELICIA日。你想做什麼就做什麼

  • You can make a tree.

    你可以做一棵樹。

  • You could make little Christmas trees.

    你可以做小聖誕樹。

  • ROBIN THORSEN: Fun.

    有趣

  • FELICIA DAY: We're going to make elves who are chopping

    我們要做一個正在砍人的精靈。

  • the yule log.

    yule log.

  • And we're doing it.

    而我們'正在做。

  • ROBIN THORSEN: Chopping the yule log?

    劈開聖誕原木?

  • FELICIA DAY: They're going to chop something.

    他們'要砍東西。

  • ROBIN THORSEN: All right.

    好的。

  • FELICIA DAY: That's all right.

    菲利西亞-戴:沒關係。

  • He's going to be laying on the ground.

    他要躺在地上了。

  • ROBIN THORSEN: Why?

    為什麼?

  • Because he fell?

    因為他摔倒了?

  • FELICIA DAY: Yeah, he accidentally fell.

    是的,他不小心摔倒了。

  • Look at that!

    你看那!

  • ROBIN THORSEN: [INAUDIBLE].

    羅賓-索森:[聽不清]。

  • I don't know why he's going like this.

    我不知道他為什麼要這樣。

  • He's like raising his hand.

    他'像在舉手。

  • FELICIA DAY: He's saying, no, don't chop my face.

    他說,不,不要砍我的臉。

  • ROBIN THORSEN: Yeah.

    是的

  • There we go.

    我們走吧

  • FELICIA DAY: Sprinkle?

    費利西亞-戴:撒?

  • ROBIN THORSEN: Yeah.

    是的

  • FELICIA DAY: A little bit, like so.

    FELICIA DAY。有一點,像這樣。

  • Are you ready for the prequel to "Massacre on Log Mountain?"

    你準備好了"原木山大屠殺&quot的前傳了嗎?

  • ROBIN THORSEN: Ta-dah!

    噠噠!

  • FELICIA DAY: Yay!

    FELICIA DAY:Yay!

  • So, basically, this is the scene before the poster.

    所以,基本上,這是海報前的場景。

  • ROBIN THORSEN: Yeah, he's just taking a snooze.

    是的,他只是在打瞌睡。

  • And your guy is creeping up.

    而你的人正在爬升。

  • FELICIA DAY: OK, so this is right before he

    FELICIA日。好吧,所以這是在他之前

  • cuts his arm off.

    把他的手臂砍掉。

  • I'm cool with that.

    我&39;很酷的。

  • ROBIN THORSEN: That's good.

    羅賓-索森:很好。

  • FELICIA DAY: All right, I hope you guys enjoyed this festive

    FELICIA DAY:好的,希望你們喜歡這個節日

  • Flog episode segment.

    弗洛格情節段。

  • If you make your own yule log, or Buche de Noel, I would love

    如果你做你自己的yule log,或Buche de Noel,我很想。

  • to see pictures of it.

    來看它的圖片。

  • Because I know you guys' imagination can go as

    因為我知道你們'想象力可以像

  • wild as mine can.

    野生的,因為我可以。

  • Bartholomew and Quentin, give me some back

    Bartholomew和Quentin,給我一些回報

  • story for these guys.

    這些傢伙的故事。

  • ROBIN THORSEN: Yeah.

    是的

  • FELICIA DAY: Because this did happen.

    因為這確實發生過。

  • We just don't know how.

    我們只是不知道怎麼做。

  • Happy holidays!

    節日快樂

  • Bye!

    再見!

  • ROBIN THORSEN: Whoa, those elves can look like zombies.

    哇,這些精靈看起來就像殭屍。

  • That's crazy.

    太瘋狂了

  • It's full circle action.

    這是'的全圓行動。

  • OK, so this week's question of note comes from Duncan who

    好了,本週值得注意的問題是來自鄧肯,他

  • asks, who would you rather fight: Mr. Miyagi or Yoda?

    問,你想和誰打?宮城先生還是尤達?

  • Holy crap.

    我的媽呀

  • Dear Duncan, It sucks that I have to fight

    親愛的鄧肯,我不得不打仗,真糟糕

  • either one of them.

    其中之一。

  • I mean, let's look at the obvious reasons why.

    我的意思是,讓我們看看明顯的原因。

  • They're both adorable.

    他們都很可愛。

  • They can both throw down.

    他們都可以扔下。

  • And they both took a whiny irritating kid and turned him

    他們都把一個愛發牢騷的煩人孩子變成了

  • into a mega-badass.

    成的超級大壞蛋。

  • I might be giving Daniel LaRusso too much credit there.

    我可能對丹尼爾-拉羅素的評價太高了。

  • I mean, at least by "Return of the Jedi," Luke was a mo-fo.

    我的意思是,至少在"絕地歸來"中,盧克是個摩的。

  • Daniel was still whining and getting his ass kicked by

    丹尼爾還在抱怨,並得到了他的屁股踢由

  • "Karate Kid 3." Oh, hold on.

    "空手道小子3."哦,等等。

  • I totally forgot your question.

    我完全忘記了你的問題。

  • Oh, right.

    哦,對了。

  • My answer is both.

    我的答案是兩者都有。

  • Bring them the hell on.

    把他們帶到地獄去。

  • Lovingly, Robin.

    親愛的,羅賓。

  • So there you go.

    所以,你去那裡。

  • Who would you guys fight?

    你們會和誰打?

  • There's no paper in there.

    裡面沒有紙。

  • I totally--

    我完全...

  • I'm going to email it to you.

    我要把它通過電子郵件發給你。

  • Comment below.

    在下面評論。

  • Click to subscribe.

    點擊訂閱。

  • Geek and Sundry.

    極客與雜物。

  • It's been real.

    它一直是真實的。

  • Let's do this again.

    讓我們再來一次。

  • Happy holidays from me to you, from my wine glass to yours.

    從我到你,從我的酒杯到你的酒杯,祝你節日快樂。

  • That was good.

    這是很好的。

  • Bye!

    再見!

  • OK.

    好的

  • I'm pretty--

    我很...

  • I'm pretty loaded, guys.

    我很有錢,夥計們。

ROBIN THORSEN: Well, hello!

你好!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋