Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Love this place because it feels like youre just hanging out at your mom’s and she’s just cooking stuff.

    我愛這個地方,因為這裡就好像我家廚房,我媽媽都在這裡煮出好吃的東西

  • Mom! – For this Fung Brosepisode

    今天這集…

  • Yes Tim, you want da grindz?

    提姆,你想吃夏威夷當地美食嗎?

  • What’s going on everybody? Welcome to another episode of Fung Bros Food.

    大家好!歡迎收看Fung Bros Food

  • Today were taking it off the mainland of America and onto the island.

    今天我們離開美洲大陸,來到這個小島

  • What island?

    什麼小島?

  • Hawaii brotha!

    夏威夷!

  • Hawaii?!

    夏威夷?!

  • Today were at Aloha food factory in Alhambra, California.

    今天我們要拜訪加州阿爾漢布若的阿羅哈食物工廠

  • Were gonna get all da grindz brotha.

    我們要吃盡所有夏威夷美食

  • The grindz!

    夏威夷美食!

  • I am so excited. I’m hungry man.

    我好興奮,我超餓

  • I’m starving.

    我也很餓

  • But Tim, we have to verify if youre a true Hawaiian or not,

    提姆,我們得證明你是真正的夏威夷人

  • because actually in the previous episode we said youre from Japan.

    因為前幾集,我們說你是日本人

  • We just made that up.

    所以要解釋一下

  • You grew up in Hawaii but your parents are from Japan.

    你在夏威夷出生,但你父母是日本人

  • I’m what you would consider like a textbook Japanese Hawaiian person.

    我就是所謂的日本裔夏威夷人

  • And you know what usually makes you more appealing as a Hawaiian?

    你知道為什麼你這個夏威夷人那麼有魅力嗎?

  • What? – Youre just big.

    -為什麼?-因為你塊頭很大

  • Basically youre legit to talk about this stuff. – Aw yeah!

    基本上,你可以這樣說

  • Weve got some spam musubi.

    夏威夷壽司捲來了

  • Musubi is a staple bento for any, like, school person.

    學生幾乎都是帶壽司捲去學校

  • Elementary school, middle school, high school, you get musubis.

    國小、國中、高中生都吃壽司捲

  • Hawaii is the number one consumer of spam in the United States.

    在夏威夷吃掉的午餐肉,在美國排行第一

  • It makes sense.

    沒錯

  • Sucka’s pink and meaty.

    色澤紅潤,肉質豐富

  • That’s why you like them.

    這就是你會喜歡它的原因

  • Alright let’s go in.

    快吃吃看

  • In Hawaii, any kind of emphasis you just say, “Hoo!”

    在夏威夷,我們都會說「呼」來強調東西的美好

  • Hoo!

    呼!

  • I love how it has the saltiness from the spam, a little bit of grill.

    我喜歡這種肉像燒烤一樣,嘗起來鹹鹹的

  • You got the rice, you got the sweet teriyaki sauce and the seaweed really tops it off.

    有飯、有甜酒照燒醬,上面還有海藻

  • Alright Tim, Hawaiian Sun, is this native to Hawaii?

    提姆,夏威夷太陽是當地品牌嗎?

  • This? Everyone since they were little had been drinking these.

    這個?每個人從小就喝這個長大

  • So is Hawaiian punch even comparable to this?

    夏威夷混合果汁和這個一樣好喝嗎?

  • Hawaiian punch is like fake brah.

    夏威夷混合果汁喝起來很假

  • But he was on the wave surfing.

    但他還去衝浪

  • Pour up, pour up.

    倒出來、倒出來

  • Hoo brah this drink is so ono!

    呼,這個飲料真好喝!

  • Alright the poke dish. It’s like flavor sashimi.

    醃生魚,嘗起來很像生魚片

  • This is hot right now. In the food world, I know that people are about the poke.

    這道菜現在很流行,我知道全世界都喜歡醃生魚

  • Poke! Poke! Poke! Poke!

    醃生魚!

  • But it’s actually called po-ke.

    其實它叫醃生魚料理

  • We living that poke-life.

    我們的生活充斥著醃生魚料理

  • How often is this eaten in Hawaii? Is it an everyday thing?

    夏威夷人多久吃一次醃生魚?每天必吃嗎?

  • It’s actually a special occasion thing.

    其實特別節日才會吃

  • Poke is actually pretty expensive.

    醃生魚非常貴

  • I mean, it’s sushi.

    還是壽司好

  • Okay! The musubi was dope. The poke was dope.

    壽司捲和醃生魚就像是讓我上癮的毒藥

  • But we gotta get in…I’m hungry.

    但我們還是得…我好餓

  • We need da grindz! We need da grindz!

    我們要夏威夷美食!

  • So we got saimin here, which is actually a Chinese thing but then Hawaiians took it,

    細麵湯來了,這最早是中式料理,後來傳到夏威夷

  • so it’s like Chinese, Japanese and Pilipino.

    所以它融合了中式、日式和菲式口味

  • Damn, all those influences.

    天啊!竟然有這麼多文化影響

  • Yeah, all that into one dish.

    對,都在這碗湯裡

  • That’s crazy!

    真瘋狂!

  • Tim, this does taste somewhat like the saimin ramen that you made.

    提姆,這吃起來跟你煮的細麵湯好像

  • Yeah, it has that, like, home feeling to it.

    對阿,好吃嗎?

  • Why do Hawaiians like poke so much?

    為什麼夏威夷人那麼喜歡吃醃生魚?

  • Because theyre wild boars in Hawaii.

    因為採用夏威夷野生山豬肉吧

  • Alright so, Hawaiians they love stir-frying things.

    所以夏威夷人喜歡吃炒的食物

  • Like everything that my dad made at home was stir-fried.

    每次我爸煮的食物都是用炒的

  • What I’ve noticed with all the vegetables theyre cooked. You guys don’t really keep them raw, is there a reason for that?

    我注意到他們煮的所有蔬菜,好像都都會炒熟,有什麼原因嗎?

  • I don’t know.

    我不知道

  • Tim, I feel like this stir-fried saimin could use a little soy sauce.

    提姆,我覺得炒的細麵可以加點醬油

  • We don’t call it soy sauce in Hawaii. We call it Shoyu.

    在夏威夷,我們不叫它醬油,我們叫它Shoyu

  • Shoenough

    夠了

  • Man, I don’t know how were gonna finish all this.

    天啊!我不知道我們要怎麼處理剩下的食物

  • We need help!

    我們需要幫忙!

  • Hey!

    嘿!

  • How’s it going?

    最近怎麼樣?

  • I got you the Lilikoi Passion.

    學校會生產一些牛肉,但都在大島上

  • So were joined by our other Hawaiian friend Caroline.

    另一位夏威夷朋友凱洛琳也來了

  • Caroline youre from Oahu. What does that mean?

    凱洛琳妳來自瓦胡島,有什麼代表意義嗎?

  • Basically, anyone that thinks when were from Hawaii thinks were from Oahu.

    基本上,每個人聽到我們來自夏威夷,都覺得我們是瓦胡島人

  • Waikiki, everyone thinks that just Hawaii, but really, it’s just one of the islands.

    每個人也都覺得威基基就是夏威夷,但它只是小島的一部份

  • Tim, youre not from Oahu.

    提姆,你不是瓦胡島人

  • I am from Hawaii, the actual big island.

    我來自夏威夷,比較大的島嶼

  • Is there beef between Hawaiian islands? Let us know!

    我們想知道夏威夷島上有沒有生產牛肉?

  • There’s a little beef between schools, but on the mainland, everyone’s cool.

    學校會生產一些牛肉,但都在大島上

  • Is there a handshake you guys could do to represent peace?

    你們可以握手言歡,達成和平嗎?

  • Alright, do a hug, do a hug!

    好,抱一個

  • I’m out!

    不玩了

  • Magic moment!

    變魔術時間!

  • Next two dishes are the two most Hawaiian dishes that we can eat today.

    接下來的兩道夏威夷料理也是我們今天要吃的菜

  • Basically find these in like Kaluha.

    在Kaluha都可以吃到

  • Kaluha Pork and Lau Lau.

    夏威夷特色烤豬和芋頭葉傳統料理

  • So, Kaluha pork is cooked underground in a thing called an emu.

    烤豬的下面是用一種叫emu的東西來烹煮

  • Mmmm, emu. And is usually served with cabbage.

    通常會加入高麗菜

  • I got the cabbage, I got the pork I got the rice

    我吃高麗菜配一點豬肉和一口飯

  • Juicy. Is that juicy or what? Juicy.

    好多汁,多汁嗎?多汁

  • Salty, a little sweet.

    鹹中帶甜

  • Am I wrong in making the assumption that there are very few Hawaiian vegetarians?

    我覺得夏威夷好像很少人吃素食

  • No, you would not be wrong. Hawaiian’s like their meat.

    你說的沒錯,夏威夷人喜歡自產的肉類

  • Let’s not forget about my favorite.

    可別忘了我的最愛

  • Okay.

  • I’m a Mac Salad connoisseur by the way.

    我是通心粉沙拉的行家

  • A lot of Mac Salad in American deli’s theyre all like very soupy and water, but this one it’s like a clump.

    美國很多通心粉沙拉,吃起來濃稠又多汁,但這個吃起來是成塊狀

  • It sticks together, brah, like the people.

    它都黏在一起,就像人們一樣

  • What’s this called? Lau Lau.

    這叫什麼?

  • So let’s unwrap it, unveil it.

    芋頭葉傳統料理

  • Look at the juices.

    看看它有多汁

  • Mm, you know, you got a little bit of sweet teriyaki sauce, with the rice,

    沾點甜酒照燒醬配飯吃

  • saltiness and the moisture, with the leaf and the pork, it’s crazy!

    那種鹹味和水分跟芋頭葉和豬肉配在一起真是絕配!

  • Alright, I’ve been eye-ing this the whole time, cuz I know a moco in Spanish means crazy

    我已經看很久了,因為moco的西班牙文意思是瘋狂的

  • So is this Crazy Moco? Yup it’s crazy moco!

    所以這很瘋狂嗎?很瘋狂!

  • Ride the wave bro.

    跟隨潮流吧

  • Basically Portuguese sausage is the staple sausage.

    基本上葡萄牙沾醬是主要的沾醬

  • You don’t hear about Bratwurst, you don’t hear about nothing, it’s just Portuguese sausage is the way to go.

    你一定沒聽過臘腸,你一定不知道它是什麼,臘腸配上葡萄牙沾醬真是絕配

  • So far, I feel really part of the island man

    我覺得我已經變成夏威夷人了

  • Guys I got to ask, those really Americanized tiki bar restaurants, what do you think of those spots?

    你們覺得美式夏威夷餐廳的餐點好吃嗎?

  • I like those spots.

    我喜歡吃

  • So is it Hawaiian? Is it real?

    那是夏威夷式料理嗎?是真的嗎?

  • I don’t know about that one. It’s kinda like a Hawaiian Pizza.

    我不知道,像夏威夷披薩

  • Hawaiian Pizza’s not Hawaiian?

    夏威夷披薩不是夏威夷特產?

  • No, just because you throw some pineapple on there doesn’t make it Hawaiian.

    不是,不是你丟幾顆鳳梨切片在上面就是夏威夷特產

  • What?

    什麼?

  • Chicken Katsu. This is actually a traditional Japanese dish, but theyve modified it.

    炸雞排其實是傳統日式料理,但已經被改良了

  • Yeah, katsu in Japanese is usually served with pork. Hawaiians serve it with chicken and teriyaki sauce.

    對,在日本,炸雞排通常會和豬肉一起上,夏威夷則是炸雞排配甜酒照燒醬

  • We have 2 final things, a volcano burger, and macadamia nut pancakes.

    最後兩道菜,火山堡和夏威夷果鬆餅

  • That’s crazy.

    太神奇了

  • If you want to go the really local style, just gotta use your hands.

    如果你想入境隨俗,就用手拿漢堡

  • Pass the burger down?

    一大口咬下去?

  • Just cut crazy slices like that. Let me hook you up there girl.

    我把鬆餅切一大塊,我幫你放到盤子裡

  • The chopped macadamia nuts on top just add that little crunch, a little sweetness, a little nuttiness in there.

    撒一些碎夏威夷果在上面為鬆餅增加了咬勁、甜味和瘋狂

  • Breakdown for me what is pidgin?

    解釋一下什麼是混合語?

  • So pidgin is Hawaiian slang. When everyone from different countries came to work in the plantation farms.

    混合語是夏威夷俚語,來自不同國家的人來到同個人造林農場工作時

  • They took Hawaiian, English, and then their own language, and that’s how pidgin came up.

    他們把夏威夷語、英語和他們自己的語言混合在一起,就變成混合語

  • Broke da mouth is basically saying this was so good.

    Broke da mouth的意思就是真好吃

  • Da kine.

    好吃

  • See?! - Yeah!

    你瞧?對!

  • Thank you.

    謝謝

  • I can taste the Aloha.

    我來品嘗一下剉冰

  • I taste a lot of coconut.

    我吃到好多椰子肉

  • It has the Hawaiian flavors.

    這是夏威夷口味

  • It’s taking me back to the Hanabata Days brotha!

    我覺得好像回到Hanabata Days

  • What are hanabata days?

    什麼是Hanabata Days?

  • So hanabata days means back to the booger days, it's like back to my childhood.

    Hanabata Days就是回到不好的日子,就好像回到童年

  • The hanabata days brah.

    Hanabata Days

  • Hawaii is such a unique and beautiful mix of all these different cultures,

    夏威夷非常獨特,還融合了許多美好的文化

  • and that’s why everybody in the world knows where Hawaii is.

    這就是為什麼世界上每個人都知道夏威夷

  • I just love how Hawaiian food is very simple, it’s not complex, it doesn’t have a whole lot of elements but somehow,

    我喜歡簡單夏威夷美食,不會太複雜,絕對不是大鍋菜

  • they make it so delicious.

    但他們真的很美味

  • If youre gonna come to the islands, well treat you to the same hospitality that youre getting out here, and that’s what we want for you.

    如果你來到這個島嶼,我們會熱情歡迎你,如果你離開這裡,我們也會好客地歡送你,那就是為什麼我們想要你們來

  • In Hawaiian, ohana means family, and right now, I feel like were one big ohana.

    Ohana在夏威夷語是家庭的意思,現在,我們就像是個大家庭

  • All right, brotha, you guys, check out the video over there brotha, and check out that video over there,

    你可以看看右邊的影片,也可以看看左邊的影片

  • And go to gummymall.com.

    還要記得去瀏覽gummymall.com

  • Subscribe to them, click all those, you know, buttons in the left and the right and down whatever.

    訂閱這個網站,點擊上下左右所有的按鍵

  • Thank you, thank you, aloha.

    謝謝

Love this place because it feels like youre just hanging out at your mom’s and she’s just cooking stuff.

我愛這個地方,因為這裡就好像我家廚房,我媽媽都在這裡煮出好吃的東西

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋