Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • In a decaying society, Art, if it is truthful,

    在一個衰敗中的社會 藝術如果是真誠的

  • must also reflect decay.

    也必須反映衰敗

  • And unless it wants to break faith with its social function,

    除非藝術想要背離其社會職責與功能

  • Art must show the world as changeable.

    否則藝術一定要揭示出這個世界是可變的

  • And help to change it.

    並且幫助改變世界

  • -Ernst Fischer

    恩斯特·菲舍爾(奧地利 新聞工作者 作家 政治家)

  • ... deadly riots over the government's plan

    政府制定了避免貸款違約的計畫

  • to avoid defaulting on its loans ...

    引發致命暴亂

  • is that the unemployment keeps rising

    是失業率不斷

  • and it has to keep rising

    且必然攀升

  • just because we have an excess supply of goods...

    乃是貨品供過於求的必然結果

  • this is all borrowed money...

    這都是借來的錢

  • and that debt is owned by banks in other countries...

    而這些債務是其他國家的銀行所持有的

  • M-O-N-E-Y, in the form of a convenient personal loan...

    錢 一種便利的個人貸款形式

  • ... a filter cigarette that delivers the taste...

    帶濾嘴的香煙 味道更好

  • 45 malt liquor... Are You Hot?!...

    45°麥芽酒 你夠性感嗎?!

  • is the US planning to bomb Iran?...

    美國正在計劃轟炸伊朗?

  • ...America is sponsoring terror attacks in Iran...

    美國正資助在伊朗的恐怖襲擊

  • Now, my grandmother was a wonderful person.

    我的祖母是個非常好的人

  • She taught me how to play the game Monopoly.

    她教我怎樣去玩"大富翁"

  • She understood that the name of the game is to acquire.

    她知道遊戲的目的是去獲取

  • She would accumulate everything she could

    她會去積累所能獲取的一切

  • and eventually, she became the master of the board.

    並最後成為棋盤上的主宰者

  • And then she would always say the same thing to me.

    之後她總會和我說同樣的話

  • She would look at me and she would say:

    她會看著我 說:

  • One day, you'll learn to play the game.”

    "總有一天 你會明白怎麼玩好這個遊戲的"

  • One summer, I played Monopoly almost every day, all day long.

    有一個夏天 我幾乎每天從早到晚都在玩大富翁

  • And that summer, I learned to play the game.

    而在那個夏天 我學會了玩這個遊戲

  • I came to understand the only way to win

    我開始明白唯一獲勝的方法

  • is to make a total commitment to acquisition.

    即心中只服膺於攫取這一念

  • I came to understand that money and possessions-

    我逐漸開始明白金錢和私有財產

  • that's the way that you keep score.

    是這個遊戲中唯一的得分手段

  • And by the end of that summer, I was more ruthless than my grandmother.

    這樣 到了那年夏天結束之前 我已經比祖母更加殘忍無情

  • .

    .

  • I was ready to bend the rules if I had to, to win that game.

    如果有必要的話 我準備曲解規則 去贏得遊戲

  • And I sat down with her to play that fall.

    那年秋天我又坐下來與她玩

  • I took everything she had.

    我拿走了她的一切

  • I watched her give her last dollar and quit in utter defeat.

    並看著她把最後一塊錢拿給我 徹底失敗

  • And then she had one more thing to teach me.

    但她最後還有一件事要教給我

  • Then she said:

    接著她說:

  • Now it all goes back in the box.

    "現在一切都要回到盒子裡

  • All those houses and hotels.

    所有那些房子和酒店

  • All the railroads and utility companies...

    所有那些鐵路和公共企業

  • All that property and all that wonderful money...

    所有那些資產和美妙的金錢

  • Now it all goes back in the box.

    現在一切都回到了盒子當中

  • None of it was really yours.

    那些東西沒有一件真正屬於你

  • You got all heated up about it for a while.

    你曾經為獲得了這一切 而興奮激動好一陣子

  • But it was around a long time before you sat down at the board

    但當你在棋盤附近坐下之前 這遊戲早已被玩過很久了

  • and it will be here after you're gone: players come, players go.

    而且遊戲會在你離開後持續下去 人來了又來 走了又走

  • Houses and cars...

    房子和汽車

  • Titles and clothes...

    頭銜以及時裝

  • Even your body.”

    甚至連同你的身體"

  • Because the fact is that everything I clutch and consume and hoard

    因為事實是 一切我所攫取 消費 囤積的

  • is going to go back in the box and I'm going to lose it all.

    都將回到盒子裡 而我也將會失去一切

  • So you have to ask yourself

    所以 你必須要問問自己

  • when you finally get the ultimate promotion

    當你最後獲得終極的晉陞

  • when you have made the ultimate purchase

    當你完成了終極的消費

  • when you buy the ultimate home

    當你購買了最高級的住宅

  • when you have stored up financial security

    當你囤積了所有的金融證券

  • and climbed the ladder of success

    並儘你所能攀登上

  • to the highest rung you can possibly climb it...

    成功之巔

  • and the thrill wears off

    之後興奮感會不斷消褪

  • - and it will wear off -

    而它確實會全部褪去

  • Then what?

    然後呢?

  • How far do you have to walk down that road

    你還要在這條道路上走多遠

  • before you see where it leads?

    才能看到它究竟引向何處?

  • Surely you understand

    顯然你應該明白

  • it will never be enough.

    這條路永遠走不到盡頭

  • So you have to ask yourself the question:

    所以 你必須要問自己一個問題:

  • What matters?

    什麼才是重要的?

  • They're Hot!

    她們很性感!

  • They're Rich!

    他們很富有!

  • And They're Spoiled!

    她們是被寵壞的!

  • America's #1 Show is Back!

    美國排名第一的節目又回來了!

  • Gentle Machine Productions Presents

    Gentle Machine Productions出品

  • A Peter Joseph Film

    導演:彼得.約瑟夫(時代精神運動發起人)

  • When I was a young man

    當我還是個

  • growing up in New York City

    在紐約成長的年輕人時

  • I refused to pledge allegiance to the flag.

    我曾拒絕向國旗宣誓效忠

  • Of course I was sent to the principal's office.

    當然 我被送到了校長辦公室

  • And he asked me, 'Why don't you want to pledge allegiance?

    然後校長問我:"你為何不願宣誓效忠呢?

  • Everybody does!'

    每個人都是這樣做的!"

  • I said, 'Everybody once believed the Earth was flat

    我回答:"每個人都曾經相信地球是平的呢

  • but that doesn't make it so.'

    但這樣的想法並不會使地球真的變平"

  • I explained that America owed everything it has

    我解釋說美國擁有的一切

  • to other cultures and other nations

    都得益於其他文化和其他國家

  • .

    .

  • and that I would rather pledge allegiance

    所以我寧願宣誓效忠於

  • to the Earth and everyone on it.

    地球及其全部居民

  • .

    .

  • Needless to say it wasn't long before I left school entirely

    不用多說 沒過多久 我就徹底離開了學校

  • .

    .

  • ...and I set up a lab in my bedroom.

    然後我就在臥室裡建立了一個實驗室

  • There I began to learn about science and nature.

    我開始在那裡自學有關科學與自然的知識

  • .

    .

  • I realized then that the universe is governed by laws

    隨後 我意識到宇宙受到客觀法則的規範

  • .

    .

  • and that the human being, along with society itself,

    而人類 連同社會本身

  • .

    .

  • was not exempt from these laws.

    也不能存在於這些客觀法則之外

  • Then came the crash of 1929

    之後1929年的經濟危機來臨

  • which began what we now call

    開始了我們現在稱之為

  • The Great Depression”.

    "大蕭條"的時期

  • I found it difficult to understand why millions

    我發覺很難理解為何成千上萬的人

  • were out of work, homeless, starving,

    失業 無家可歸 並且挨餓

  • while all the factories were sitting there;

    但是所有的工廠依舊在那裡

  • the resources were unchanged.

    而資源卻也沒有改變

  • It was then that I realized

    就在那時 我才明白

  • that the rules of the economic game

    經濟遊戲的規則本身

  • were inherently invalid.

    是漏洞百出的

  • Shortly after, came World War II

    隨後二戰很快爆發了

  • where various nations took turns

    各個戰爭中的國家

  • systematically destroying each other.

    輪流系統性地毀滅彼此

  • I later calculated that all the destruction

    我後來估算過 所有在那場戰爭中

  • and wasted resources spent on that war

    被破壞和浪費掉的資源加在一起

  • .

    .

  • could have easily provided for every

    本來可以輕易滿足

  • human need on the planet.

    地球上每個人的需求

  • Since that time,I have watched humanity

    自從那時起 我一直目睹人類

  • set the stage for its own extinction.

    設下自我毀滅的舞台

  • I have watched as the precious finite resources

    我一直眼睜睜地看著寶貴而有限的資源

  • are perpetually wasted and destroyed

    被不斷浪費 破壞掉

  • in the name of profit and free markets.

    以利益以及自由市場之名義

  • I have watched the social values of society

    我一直目睹社會的價值觀

  • be reduced into a base artificiality of materialism

    淪為虛偽鄙俗的物質主義

  • and mindless consumption.

    和愚眛盲目的消費觀

  • And I have watched as the monetary powers

    我看著金錢的力量

  • control the political structure

    逐漸掌控了那些號稱是

  • of supposedly free societies.

    自由社會的政治結構

  • I'm 94 years old now.

    我現在94歲了

  • And I'm afraid my disposition is the same as it was

    但恐怕我的態度還是

  • .

    .

  • 75 years ago.

    與75年前一樣

  • This shit's got to go.

    這些狗屁鳥玩意該滾蛋了

  • [ ZEITGEIST ]

    [時代精神]

  • [ ZEITGEIST: MOVING FORWARD ]

    [時代精神:邁步向前]

  • [ Never doubt that a small group of thoughtful

    切勿懷疑 少數有思想

  • committed citizens can change the world.

    並且堅定不移的社會成員可以改變整個世界

  • Indeed, it is the only thing that ever has. -Margaret Mead ]

    實際上 這也就是唯一曾經發生過的—-瑪格麗特·米德 (美國著名人類學家)

  • .

    .

  • [ Part 1: Human Nature ]

    [第1部分:人性]

  • So you're a scientist, and ...

    在成為一位科學家

  • somewhere along the way, hammered into your head

    道路上的某處 腦海中反覆思量的

  • is the inevitablenature versus nurture

    是"先天遺傳vs後天環境"這個不可避免的論證

  • and that's at least up there with Coke versus Pepsi

    就像可口可樂vs百事可樂

  • or Greeks versus Trojans.

    或希臘人vs特洛伊人

  • So, nature versus nurture: This, by now

    所以 先天遺傳vs後天環境

  • utterly over-simplifying view of

    這個現在已過度簡化的觀點

  • where influences are-

    其影響涵蓋了

  • influences on how a cell deals with

    小到一個細胞如何應對

  • an energy crisis up to

    能量短缺 大到

  • what makes us who we are on the most individualistic

    是什麼決定了我們個體

  • levels of personality.

    最獨特的人格

  • And what you've got is this complete false dichotomy

    而人們從中得出兩種完全錯誤的極端

  • built around nature as deterministic

    即先天自然的遺傳因素起根本性作用

  • at the very bottom of all the causality.

    決定了一切原因

  • Of 'life is DNA' and the 'code of codes'

    生命就是DNA(脫氧核糖核酸)

  • and the Holy Grail, and everything is driven by it.

    這個左右著一切的核心密碼和聖盃

  • At the other end is a much more social science perspective

    另一種偏向於社會科學的極端觀點是

  • .

    .

  • which is: We are 'social organisms'

    我們是"社會有機體"

  • and biology is for slime molds;

    而生物學是用來研究黏菌等微生物的

  • humans are free of biology.

    人類與生物學無關

  • And obviously both views are nonsense.

    但顯然這兩類觀點都是胡扯

  • What you see instead is that

    然而實際上

  • it is virtually impossible to understand how biology works

    脫離環境的背景脈絡 來理解生物學的

  • .

    .

  • outside of the context of environment.

    運作是不可能的

  • [ It's Genetic ]

    [這就是遺傳決定的]

  • One of the most crazy making yet widespread

    眾多說法中 最荒唐的的一種 然而也荼毒甚廣

  • .

    .

  • and potentially dangerous notions is:

    並暗藏危機的概念是:

  • Oh, that behavior is genetic.”

    "噢 這種行為是遺傳來的"

  • Now what does that mean? It means all sorts of subtle stuff if you

    這意味著什麼呢? 這可能隱微地包含了各種各樣的意味

  • .

    .

  • know modern biology, but for most people out there

    如果你瞭解一點現代生物學 然而大多數人只從中總結出一套

  • what it winds up meaning is:

    以訛傳訛成為:

  • a deterministic view of life,

    一種深植於生物學

  • one rooted in biology and genetics.

    及遺傳學的宿命論

  • Genes equal things that can't be changed.

    基因等同於不可改變的東西

  • Genes equal things that are

    基因等同於那些

  • inevitable and that you might as well

    不可避免的事情 而你不浪費資源

  • not waste resources trying to fix,

    試圖去修正也無妨

  • might as well not put societal energies into trying to improve

    不付出社會精力去改善也沒差

  • because it's inevitable and it's unchangeable.

    因為它是不可避免的 也是無法改變的

  • And that is sheer nonsense.

    那是十足的胡說八道

  • [ Disease ]

    [疾病]

  • It is widely thought that

    人們普遍認為

  • conditions like ADHD are genetically programmed,

    像小兒多動症這類狀況是由基因編碼決定的

  • conditions like schizophrenia are genetically programmed.

    精神分裂症這種情況也是如此

  • The truth is the opposite. Nothing is genetically programmed.

    但事實正好相反 沒有什麼是基因編碼決定的

  • .

    .

  • There are very rare diseases, a small handful,

    只有非常罕見的疾病 即一小部份

  • .

    .

  • extremely sparsely represented in the population,

    極其稀少的案例在人口之中的表現

  • that are truly genetically determined.

    才是真正由基因決定的

  • Most complex conditions

    大部分複雜的情況中

  • might have a predisposition that has a genetic component,

    可能會有遺傳因素的傾向

  • but a predisposition is not the same as a predetermination.

    但一個傾向與一個預定並不相同

  • The whole search for the source of diseases in the genome

    在整個基因組之中搜索疾病之源

  • was doomed to failure before anybody even thought of it,

    是注定失敗的 甚至在任何人想到這點之前

  • because most diseases are not genetically predetermined.

    因為大部分的疾病不是由基因預先決定的

  • Heart disease, cancer, strokes,

    心臟病 癌症 中風

  • rheumatoid conditions, autoimmune conditions in general,

    風濕 一般的自身免疫性疾病

  • mental health conditions, addictions-

    心理健康問題 上癮

  • none of them are genetically determined.

    沒有一樣是由基因決定的

  • Breast cancer, for example. Out of 100 women with breast cancer

    比如乳腺癌 每100個女性患者中

  • only seven will carry the breast cancer genes.

    只有7個攜帶乳腺癌基因

  • 93 do not.

    另外93人不帶

  • And out of 100 women who do have the genes

    而100個有乳腺癌基因的女士

  • not all of them will get cancer.

    並非都會罹患乳腺癌

  • [ Behavior ]

    [行為]

  • Genes are not just things that make us behave in

    基因並不能無視環境影響

  • a particular way regardless of our environment.

    而決定我們特定的行為方式

  • Genes give us different ways of responding to our environment.

    基因給予我們回應環境的各種不同方式

  • And in fact it looks as if some of the early

    而事實貌似是 一些早期的

  • childhood influences and the kind of child rearing,

    童年影響和育兒的方式

  • affect gene expression:

    影響著基因的表現

  • actually turning on or off different genes

    實際上激發或者關閉不同的基因

  • to put you on a different developmental track

    讓你走上不同的成長軌跡

  • which may suit the kind of world you've got to deal with.

    可能使你適合你要去應付的世界

  • So for example,

    例如

  • a study done in Montreal with suicide victims

    一項完成於蒙特利爾 針對自殺身亡者的研究

  • looked at autopsies of the brains of these people.

    檢視了這些人的大腦解剖體

  • And it turned out that if a suicide victim

    結果發現 如果一個自殺者

  • (these are usually young adults)

    (他們通常是年輕人)

  • had been abused as children, the abuse actually

    在童年時期受過虐待 虐待行為實際上

  • caused a genetic change in the brain

    會在大腦中引起一個基因變化

  • that was absent in the brains of people who had not been abused.

    這種改變在未受過虐待的人們腦中是沒有的

  • That's an epigenetic effect.

    這是一個表觀遺傳效應

  • Epimeans on top of, so that

    "表觀"的意思是"在什麼之上"

  • the epigenetic influence is what happens

    所以表觀遺傳的影響

  • environmentally to either activate or deactivate certain genes.

    是根據環境因素而激發或關閉特定的基因

  • In New Zealand, there was a study

    在紐西蘭 有一項研究

  • that was done in a town called Dunedin,

    在一個叫"達尼丁"的小鎮完成了

  • in which a few thousand individuals

    在那裡研究著 幾千位

  • were studied from birth into their 20s.

    從分娩開始到20多歲的個體

  • What they found was that they could identify

    他們發現可以識別基因突變

  • a genetic mutation- an abnormal gene-

    一種異常的基因

  • which did have some relation to

    確實與

  • the predisposition to commit violence,

    暴力傾向有關

  • but only if the individual had also

    但只有當該個體在童年

  • been subjected to severe child abuse.

    也受到嚴重虐待時 突變才會發生

  • In other words, children with this abnormal gene

    換言之 有這種異常基因的孩子

  • would be no more likely to be violent than anybody else,

    與其它人相比不會更加殘暴

  • and in fact, they actually had a lower rate of violence

    而且事實上 與有著正常基因的人們相比

  • than people with normal genes

    他們實施暴力的機率更低

  • as long as they weren't abused as children.

    只要他們在童年沒受過虐待

  • Great additional example of the ways

    另一個極佳的例子 說明了

  • in which genes are notbe all - end all.”

    基因不是"最重要的本質"

  • A fancy technique where you can

    有一種巧妙的技術 讓你能夠

  • take a specific gene out of a mouse,

    從老鼠身上移除掉一種特別的基因

  • that mouse and its descendants will not have that gene.

    而那隻老鼠以及它的後代將不會有這種基因

  • You haveknocked outthat gene.

    你"解決掉"了那個基因

  • So there's this one gene that encodes for a protein

    有一種基因指導合成與學習和記憶

  • that has something to do with learning and memory.

    有關的蛋白質

  • And with this fabulous demonstration youknock outthat gene

    在這個極好的演示論證中 你"解決掉"那種基因

  • .

    .

  • and you have a mouse that doesn't learn as well.

    並得到一隻學習能力差一些的老鼠

  • Ooh! A genetic basis for intelligence!”

    "喔!智力是基於遺傳的!"

  • What was much less appreciated in that landmark study

    在那個被媒體四處斷章取義的

  • that got picked up by the media left and right,

    里程碑式研究中 少有受到人們重視的

  • is take those genetically impaired mice

    是拿那些基因上有缺陷的白鼠去養

  • and raise them in a much more enriched

    而且比起實驗室籠子中的正常老鼠

  • stimulating environment than your normal mice in a lab cage,

    讓它們住在更加充實 有刺激性的環境中

  • and they completely overcame that deficit.

    然後它們完全克服了這一缺陷

  • So, when one says in a contemporary sense that

    所以 當有人按照當代的概念說:

  • Oh, this behavior is genetic

    "哦 這種行為是遺傳的"

  • to the extent that that's even a valid sort of phrase to use,

    姑且將這句話算作是可以接受的措辭

  • what you're saying is: there is a

    你說的是:

  • genetic contribution to how this organism responds to environment;

    遺傳基因對於生物體如何回應環境有其貢獻

  • .

    .

  • genes may influence the readiness with which

    基因可能會影響生物體

  • an organism will deal with a certain environmental challenge.

    能否應對特定環境挑戰的準備程度

  • .

    .

  • You know, that's not the version most people have in their minds.

    但你知道 這(即環境和基因聯合影響說)並非多數人頭腦中的版本

  • And not to be too 'soap-boxing'

    毫不誇張地講

  • but run with the old version ofIt's genetic!” and

    以陳舊的觀念去理解"這就是遺傳的!"

  • .

    .

  • it's not that far from the history of Eugenics and things of that sort.

    就已和歷史上的優生學之流近乎一丘之貉了

  • .

    .

  • It's a widespread misconception

    這是一個普遍的誤解

  • and it's a potentially fairly dangerous one.

    也是一個相當具有潛在危險的說法

  • One reason that the

    用生物學的觀點

  • biological explanation for violence,

    去解釋暴力

  • one reason that hypothesis is potentially dangerous-

    那種假說具有潛在的危險性

  • it's not just misleading it can really do harm-

    不僅會誤導人 而且確實會造成損害

  • .

    .

  • is because if you believe that, you could very easily say:

    因為如果你相信那種假說 你可能會很輕易地說:

  • .

    .

  • Well, there's nothing we can do

    "對變成有暴力傾向的人

  • to change the predisposition people have to becoming violent.

    我們拿他們毫無辦法

  • All we can do, if somebody becomes violent is

    如果有人變得暴力 我們所能做的

  • punish them- lock them up or execute them-

    只有懲罰 監禁 或者處決他們

  • .

    .

  • but we don't need to worry about changing the

    但我們不需考慮去轉變

  • social environment or the social preconditions

    可能使人們變得暴力的

  • that may lead people to become violent

    社會環境及先決條件

  • because that's irrelevant.”

    因為那些是無關的"

  • The genetic argument allows us the luxury of ignoring

    這種遺傳性觀點使我們有藉口去忽略

  • past and present historical and social factors.

    過去和現在的歷史 社會因素

  • And in the words of Louis Menand

    編寫過《紐約客》的 路易斯·梅南德

  • who wrote in the New Yorker, very astutely he said:

    十分尖銳地指出:

  • .

    .

  • It's all in the genes, an explanation for the way things are

    "一切的事都源於基因 一種事物的解釋方式

  • that does not threaten the way things are.

    但並不威脅到事物的本質

  • Why should someone feel unhappy or

    為什麼某人會感覺不快樂

  • engage in antisocial behavior when that person is living

    或者從事反社會行為 當那個人生活在

  • .

    .

  • in the freest and most prosperous nation on Earth?

    這個地球上最自由 最繁華的國家?

  • It can't be the system.

    這不可能是系統的問題

  • There must be a flaw in the wiring somewhere.”

    在基因的脈絡中一定存在著瑕疵"

  • Which is a good way of putting it.

    這是很好的說明方式

  • So, the genetic argument is simply a cop-out

    所以 遺傳性觀點僅僅是一個藉口

  • which allows us to ignore

    它讓我們忽視了

  • the social and economic and political factors

    其實可以解釋眾多惱人行為的

  • that, in fact, underlie many troublesome behaviors.

    社會、經濟及政治因素

  • .

    .

  • [ Case Study: Addiction ]

    [案例研究:成癮]

  • Addictions are usually considered to be a drug-related issue.

    上癮通常被認為是與毒品藥物有關的議題

  • .

    .

  • But looking at it more broadly, I define addiction as any behavior

    但更廣泛地來看 我定義的上癮

  • .

    .

  • that is associated with craving, with temporary relief

    指與短暫的放鬆和渴求相聯繫的任何行為

  • .

    .

  • and with long-term negative consequences

    以及伴隨著長期的負面後果

  • along with an impairment of control over it, so that the person

    和對於成癮的控制障礙 以至於當人

  • wishes to give it up or promises to do so

    希望或承諾戒除時

  • but can't follow through.

    卻無法貫徹

  • And when you understand that, you see that

    當你明白這一點 你能看到

  • there are many more addictions than simply those related to drugs.

    比起單純與毒品藥物相關的成癮 還有更多的成癮

  • .

    .

  • There's workaholism, addiction to shopping,

    有所謂的工作狂以及對購物

  • to the Internet; to video games.

    網路 電腦遊戲的上癮

  • There's the addiction to power. People that have power but

    有對於權力的上癮 有權力的人們想要越來越多

  • they want more and more; nothing is ever enough for them.

    無窮無止

  • Acquisition - corporations that must own more and more.

    對收購上癮--企業總想要佔有更多

  • The addiction to oil, or at least to the wealth

    對石油上癮 或至少說

  • and to the products made accessible to us by oil.

    是對石油帶來的財富和產品上癮

  • .

    .

  • Look at the negative consequences on the environment.

    看看那些環境上的惡果

  • We are destroying the very earth that we inhabit

    正是因為這個癮 我們正在破壞

  • for the sake of that addiction. Now, these addictions

    賴以維生的唯一地球 這些成癮

  • are far more devastating in their social consequences

    產生的破壞性社會後果 遠比

  • .

    .

  • than the cocaine or heroin habits of my downtown Eastside patients.

    我在東城區使用古柯鹼和海洛因的病人嚴重

  • Yet, they are rewarded! And considered to be respectable.

    然而 這些成癮卻受到獎勵並被認為是體面的

  • The tobacco company executive that shows a higher profit

    為煙草公司贏得更高利潤額的總裁

  • will get a much bigger reward.

    將得到遠遠更多的報酬

  • He doesn't face any negative consequences legally or otherwise.

    他不用面對任何法律上或其他方面的負面後果

  • In fact he is a respected member

    事實上 他可能是

  • of the board of several other corporations.

    其它幾個公司董事會中受尊敬的成員

  • But, tobacco smoke related diseases

    但是 與煙草煙霧有關的疾病

  • kill 5 ½ million people around the world every year.

    每年在世界各地共"謀殺"五百五十萬人

  • In the United States they kill 400,000 people a year.

    在美國 它們每年殺死四十萬人

  • And these people are addicted to what? To profit.

    而這些上癮者對什麼成癮?利潤

  • To such a degree that they are addicted

    他們上癮到了如此地步

  • that they are actually in denial

    卻否認他們行為

  • about the impact of their activities

    帶來的衝擊

  • which is typical for addicts, is denial!

    這種否認就是上癮者的典型

  • And that's a respectable one. It's respectable to be

    而那是受人尊敬的

  • addicted to profit, no matter what the cost.

    不論其代價為何 對利潤成癮是可敬的

  • So, what is acceptable and what is respectable

    所以 什麼是可接受的 什麼是可敬的

  • is a highly arbitrary phenomenon in our society.

    在我們的社會中是一個沒有根據的現象

  • And it seems like the greater the harm

    而且似乎上癮者造成的危害越大

  • the more respectable the addiction.

    對利潤成癮本身就越可敬

  • [ The Myth ]

    [迷思]

  • There is a general myth that drugs, in themselves, are addictive.

    有一種常見的迷思 即毒品藥物本身可以致癮

  • In fact, the war on drugs is predicated on the idea

    事實上 對抗毒品藥物的鬥爭正是基於這種想法

  • that if you interdict the source of drugs

    所以如果你堵截毒品的來源

  • you can deal with addiction that way.

    你就可以那樣處理成癮

  • Now, if you understand addiction in the broader sense

    如果你在更廣泛的意義上理解成癮

  • we see that nothing in itself is addictive.

    我們會看到 沒有東西本身是致癮的

  • No substance, no drug is by itself addictive

    任何物質 毒品藥物本身是不會致癮的

  • and no behavior is by itself addictive.

    任何行為本身是不會致癮的

  • Many people can go shopping without becoming shopaholics.

    很多人可以購物 但不一定成為購物狂

  • Not everyone becomes a food addict.

    不是每個人都會變得嗜吃成癮

  • Not everyone who drinks a glass of wine becomes an alcoholic.

    不是每個人喝了一小杯酒就變成酒鬼

  • So the real issue is: what makes people susceptible?

    所以真正的問題是什麼會讓人們容易上癮

  • Because it's the combination of a susceptible individual

    因為那是由一個敏感的個人

  • and the potentially addictive substance or behavior

    和有潛在致癮性的物質或行為

  • that makes for the full flowering of addiction.

    所組合成的完整結果

  • In short, it's not the drug that's addictive,

    簡而言之 致癮的並非毒品藥物

  • it's the question of the susceptibility of the individual

    問題是個人對特定物質

  • to being addicted to a particular substance or behavior.

    和行為成癮的敏感度

  • [ Environment ]

    [環境]

  • If we wish to understand what then

    如果我們希望理解

  • makes some people susceptible

    使某些人易受影響的原因是什麼

  • we actually have to look at the life experience.

    那麼我們實際上必須審視生活經歷

  • The old idea- although it's old but it's still

    儘管過時的舊思維仍受廣泛支持

  • broadly held- that addictions are due to some genetic cause

    但若說上癮是由某些基因造成的

  • is simply scientifically untenable.

    這在科學上完全不堪一擊

  • What the case is actually is that

    實際的情況是

  • certain life experiences make people susceptible.

    特定的生活經歷讓人們易受影響

  • Life experiences that not only shape the person's

    生活經歷 不僅塑造

  • personality and psychological needs

    個人人格和心理需求

  • but also their very brains in certain ways.

    也包括以某種方式塑造他們的大腦

  • And that process begins in utero.

    而那個過程開始於子宮

  • [ Prenatal ]

    [產前期]

  • It has been shown, for example,

    例如 據研究顯示

  • that if you stress mothers during pregnancy

    如果給予受孕期間的母親們壓力

  • their children are more likely to have traits

    那麼她們的胎兒更可能

  • that predispose them to addictions.

    有易成癮的特質

  • And that's because development is shaped

    這是因為成長

  • by the psychological and social environment.

    是受心理和社會環境的塑造

  • So the biology of human beings is very much affected by

    因此 人類的生理非常受

  • and programmed by the life experiences beginning in utero.

    生活經驗的影響和計劃 這在子宮內就開始了

  • Environment does not begin at birth.

    環境不是始於出生

  • Environment begins as soon as you have an environment.

    一旦你有一個環境 環境就開始了

  • As soon as you are a fetus, you are subject to

    一成為胎兒 你就受到母體血液循環

  • whatever information is coming through mom's circulations.

    所帶來任何訊息的影響

  • Hormones, levels of nutrients...

    荷爾蒙 營養物質的水準

  • A great landmark example of this is

    其中一個具有重要意義的例子

  • something called the Dutch Hongerwinter.

    是被稱為"荷蘭冬日饑荒"的事件

  • In 1944, Nazis occupying Holland

    1944年 基於一連串的原因

  • for a bunch of reasons, they decide to take all the food

    納粹佔領荷蘭 他們決定拿走所有的食物

  • and divert it to Germany;

    並轉運至德國

  • for three months everybody there was starving.

    在三個月內那裡所有人都在挨餓

  • Tens of thousands of people starve to death.

    成千上萬的人餓死

  • What the Dutch hunger winter effect is:

    "荷蘭冬日饑荒"的效應是:

  • if you were a second or third trimester fetus during the starvation

    在饑荒期間 如果你是處在中晚孕期(3個月以上)的胎兒

  • your body 'learned' something very unique during that time.

    在那段時間你的身體學到很獨特的東西

  • As it turns out, second and third trimester is when

    事實證明 在中晚孕期

  • your body is going about trying to learn about the environment:

    你的身體開始嘗試瞭解外部環境

  • How menacing of a place is it out there?

    母體外的環境有多險惡?

  • How plentiful? How much nutrients am I getting

    有多富足? 透過母體血液循環

  • by way of mom's circulation?

    我能得到多少養分?

  • Be a fetus who was starving during that time and

    若你是在這段時間內挨餓的胎兒

  • your body programs forever after to be

    你的身體程序此後

  • really, really stingy with your sugar and fat

    會真的 真的對於醣份和脂肪非常吝嗇

  • and what you do is you store every bit of it.

    而你所做的就是儲存每一點醣份與脂肪

  • Be a Dutch Hunger Winter fetus and half a century later,

    若你是一個"荷蘭冬日饑荒"期間的胎兒

  • everything else being equal, you are more likely to have

    在半世紀後一切條件與其他人相同的話

  • .

    .

  • high blood pressure, obesity or metabolic syndrome.

    你更可能患上高血壓 肥胖 新陳代謝失調症侯群

  • That is environment coming in a very unexpected place.

    這就是環境從一個十分意想不到的角度介入的例子

  • You can stress animals in the laboratory when they're pregnant

    若你能讓實驗室裡的動物們在懷孕期時感受壓力

  • and their offspring will be more likely to use

    那牠們的後代在成年後將更可能

  • cocaine and alcohol as adults.

    使用古柯鹼和酒精

  • You can stress human mothers. For example, in a British study

    你也可以讓人類的母體感到壓力 例如 在英國的一項研究中

  • women who were abused in pregnancy

    在懷孕時受虐待的婦女

  • will have higher levels of the

    她們在分娩期間

  • stress hormone cortisol in their placenta at birth

    將會有更高程度的應激激素皮質醇

  • and their children are more likely to have conditions

    而且她們的孩子更有可能

  • that predispose them to addictions by age 7 or 8.

    在7到8歲時 有上癮傾向的狀況

  • So in utero stress already prepares the gun

    因此在子宮內 壓力已準備好

  • for all kinds of mental health issues.

    對各種心理健康問題的警告鳴槍

  • An Israeli study done on children

    一項關於兒童的研究在以色列完成

  • born to mothers who were pregnant

    是關於在1967年戰爭爆發之前

  • prior to the onset of the 1967 war...

    由懷孕的母親所生下的孩子

  • These women, of course, were very stressed

    這些婦女 毫無疑問 承受極大的壓力

  • and their offspring have a higher incidence of schizophrenia

    她們後代罹患精神分裂症的機率更高

  • than the average cohort.

    與同時代的普通人相比而言

  • So, there is plenty of evidence now that prenatal effects

    所以現在有大量的證據表明

  • have a huge impact on the developing human being.

    產前效應對人類的成長有巨大影響

  • [ Infancy ]

    [嬰兒期]

  • The point about human development and specifically

    人類發展的重點 特別是

  • human brain development is that it occurs mostly

    人的大腦發育 主要是發生在

  • under the impact of the environment and mostly after birth.

    環境的影響之下 而且大部分是在出生後

  • .

    .

  • Now, if you compare us to a horse

    如果你把我們與馬相比

  • which can run on the first day of life

    馬在生命的第一天就可以奔跑

  • we see that we are very undeveloped.

    所以我們看到 我們是非常不發達的

  • We can't muster that much neurological coordination

    我們不能激起那麼多的神經協調

  • balance, muscle strength, visual acuity

    平衡能力 肌肉的強度以及敏銳的視力

  • until a year and a half, two years of age.

    直到一歲半到兩歲

  • That's because the brain development in the horse

    這是因為馬腦的發育

  • happens in the safety of the womb

    發生在子宮的保護之中

  • and in the human being, it has to happen after birth,

    而人類則必須發生在出生後

  • and that has to do with simple evolutionary logic.

    而這點與簡單的演化邏輯有關

  • As the head gets larger, which is what makes us into human beings-

    當頭部變更大時 這點使我們成為人類

  • the burgeoning of the forebrain

    蓬勃發展的前腦

  • is what creates the human species, actually.

    實際上造就了人類

  • At the same time we walk on two legs, so our pelvis narrows

    與此同時 我們以兩條腿走路 因此 我們的骨盆隨之變窄

  • to accommodate that. So now we have a narrower pelvis, a larger head- ...

    用以適應這點 所以現在我們有狹窄的骨盆 而且頭較大

  • .

    .

  • Bingo! We have to be born prematurely.

    答對了!我們必須早產

  • And that means the brain development that in other animals

    這意味著其他動物大腦的發育

  • occurs in utero, in us, occurs after birth

    發生在子宮之內 而我們則是發生在出生後

  • .

    .

  • and much of that under the impact of the environment.

    並大多受環境的影響

  • The concept of Neural Darwinism simply means

    神經達爾文主義的概念僅僅意味著

  • that the circuits that get the appropriate input from the environment

    從環境中得到適當輸入的神經迴路

  • will develop optimally and the ones that don't

    將發展得最好 反之未得到適當輸入的

  • will either not develop optimally or perhaps not at all.

    將不會發展到最好 或者根本不會發展

  • If you take a child with perfectly good eyes at birth

    如果你有一個在出生時眼睛極好的孩子

  • and you put him in a dark room for five years

    然後你把他關在黑暗的房間中五年

  • he will be blind thereafter for the rest of his life

    則此後他一生當中都將失明

  • because the circuits of vision require light waves for their development,

    因為視覺神經迴路的成長需要光波

  • and without that even the rudimentary circuits

    而若無光波 甚至連出生時就存在

  • present and active at birth

    且活躍的神經迴路

  • will atrophy and die and new ones will not develop.

    都會萎縮和死亡 新的神經也不會發展

  • [ Memory ]

    [記憶]

  • There is a significant way in which

    有一個重要方式

  • early experiences shape adult behavior,

    使幼年的經歷塑造成年人的行為

  • and even and especially

    特別是

  • early experiences for which there is no recall memory.

    沒有回想記憶的早期經歷

  • It turns out that there are two kinds of memory:

    其實 記憶有兩種類型:

  • there is explicit memory which is recall;

    有外顯記憶 即回想

  • this is when you can call back facts,

    這就是當你可以回想事實

  • details, episodes, circumstances.

    細節 情節和狀況

  • But the structure in the brain which is called the hippocampus

    而腦中的這個結構叫做海馬體

  • which encodes recall memory

    它編譯出回想記憶

  • doesn't even begin to develop fully until a year and a half

    海馬體直到一歲半後才開始充分發育

  • and it is not fully developed until much later.

    到很久以後它才發育完全

  • Which is why hardly anybody has any recall memory

    這就是為何幾乎沒有人有任何一歲半前的

  • prior to 18 months.

    回想記憶的原因

  • But there is another kind of memory which is called implicit memory

    但還有另一種 稱為內隱記憶

  • .

    .

  • which is in fact, an emotional memory

    這實際上是一種情感記憶

  • where the emotional impact and the interpretation the child makes

    於其中情緒的影響 和兒童對那些情緒經驗

  • of those emotional experiences are ingrained in the brain

    所作的詮釋 在腦海中根深蒂固

  • in the form of nerve circuits ready to fire without specific recall.

    以神經迴路的形式做好被回憶的準備 而不依賴具體的回想

  • .

    .

  • So to give you a clear example, people who are adopted

    給你一個淺顯的例子 那些被收養的人

  • .

    .

  • have a lifelong sense of rejection very often.

    通常一輩子都會有被遺棄的感覺

  • They can't recall the adoption.

    他們回憶不起被收養的事

  • They can't recall the separation of the birth mother

    他們回憶不起與生母的分離

  • because there's nothing there to recall with.

    因為沒有東西可去回想

  • But the emotional memory of separation and rejection

    但分離和被拋棄的情感記憶

  • is deeply embedded in their brains.

    深深地嵌入他們的腦海中

  • Hence, they are much more likely to experience a sense of rejection

    所以 他們更有可能 體驗被排斥的感覺

  • .

    .

  • and a great emotional upset

    和巨大的情緒失落

  • when they perceive themselves as being rejected by other people.

    當他們認為自己被其他人拒絕時

  • .

    .

  • That's not unique to people who are adopted

    這並不是被收養的人獨有的反應

  • but it is particularly strong in them

    但在他們身上表現的特別明顯

  • because of this function of implicit memory.

    這都歸因於內隱記憶的作用

  • People who are addicted, given ...

    那些吸毒成癮的人

  • all the research literature and in my experience,

    根據所有的研究文獻和我自己的經驗

  • the hard-core addicts virtually were all

    尤其是那些重度成癮的人 實際上

  • significantly abused as children

    在孩童時期都被嚴重虐待過

  • or suffered severe emotional loss.

    或經歷過十分嚴重的情緒失落

  • Their emotional or implicit memories

    他們的情感記憶或內隱記憶

  • are those of a world that's not safe

    都認為這個世界是不安全

  • and not helpful, caregivers who were not to be trusted

    無助的 把養育者視為不可信任的

  • and relationships that are not

    把人與人之間的關係看作不夠安全

  • safe enough to open up to vulnerably.

    不足以能敞開自己的脆弱

  • And hence their responses tend to be

    所以他們的反應

  • to keep themselves separate from really intimate relationships;

    趨向於使自己遠離真正的親密關係

  • .

    .

  • not to trust caregivers, doctors

    不信任養育者 醫生

  • and other people who are trying to help them

    以及其他試圖幫助他們的人

  • and generally see the world as an unsafe place.

    並普遍把這個世界視為不安全的地方

  • And that is strictly a function of implicit memory

    這嚴格意義上都是內隱記憶的作用

  • which sometimes has to do with incidents they don't even recall.

    這有時和他們甚至毫無印象的事件有關

  • [ Touch ]

    [撫摸]

  • Infants who are born premature are often in incubators

    那些早產兒通常被放到恆溫箱

  • and various types of gadgetry and machinery

    並被連接到各種裝置和器械

  • for weeks and perhaps months.

    達數週及可能數月之久

  • It's now known that if these children

    現在我們知道 如果這些嬰兒

  • are touched and stroked on the back for just 10 minutes a day,

    每天只受到十分鐘的背部接觸撫摸

  • that promotes their brain development.

    就能促進他們的大腦發育

  • So, human touch is essential for development

    所以撫摸對人類的發育是必要的

  • and in fact, infants who are never picked up will actually die.

    而且事實上 那些從未被抱起過的嬰兒實際上會死去

  • That is how much of a fundamental need

    這就是說 一個基本的需求

  • being held is to human beings.

    對人類是多麼的重要

  • In our society, there is an unfortunate tendency

    在我們的社會中 有一個不幸的趨勢

  • to tell parents not to pick up their kids, not to hold them,

    去告訴家長不要去抱起以及擁抱孩子

  • not to pick up babies who are crying for fear of spoiling them or

    不要抱起哭泣的嬰兒以免寵壞他們

  • to encourage them to sleep through the night- you don't pick them up-

    或者"培養"他們平靜睡過整晚的習慣 所以你不把孩子抱起來

  • .

    .

  • which is just the opposite of what the child needs.

    這跟孩子所需求的正相反

  • And these children might go back to sleep because they give up

    那麼這些孩子可能回頭去睡覺 因為他們放棄了

  • and their brains just shut down as a way of

    而他們大腦相關的功能就關閉了

  • defending against the vulnerability

    作為對抗因父母不理睬

  • of being abandoned really by their parents.

    而受傷的一種方式

  • But their implicit memories will be

    但他們的內隱記憶 就會是

  • that of the world that doesn't give a damn.

    這個世界不在乎他們的那種記憶

  • [ Childhood ]

    [童年]

  • A lot of these differences are structured very early in life.

    很多這樣的差異在生命非常早期時就形成了

  • In a way, the parental experience of adversity-

    在某種程度上 父母對困境的體驗

  • how tough life is or how easy it is- is passed on to children

    生活有多艱難或簡單 都會傳給孩子

  • .

    .

  • whether through maternal depression

    無論是通過母親的憂鬱症

  • or parents being bad tempered with their kids because they have

    或者家長因為日子不好過對孩子發脾氣

  • .

    .

  • had a hard day or just being too tired at the end of the day.

    或者僅是由於一天工作之後太累了

  • And these have very powerful effects

    這些對塑造孩子的成長過程

  • programming children's development, which we know a lot about now.

    有非常大的影響 而我們現在已很瞭解這點

  • But that early sensitivity isn't just an evolutionary mistake.

    但那些早期的敏感性不只是進化上的錯誤

  • It exists again in many different species.

    這也存在於很多不同的物種中

  • Even in seedlings, there's an early adaptive process

    即使是幼苗 對於它們的生長環境

  • to the kind of environment they are growing up in.

    也有一種早期的適應過程

  • But for humans, the adaptation is to the quality of social relations.

    但對人類而言 這種適應是關於社會關係的品質

  • And so, early life:

    所以 早期生活中:

  • how nurturing, how much conflict, how much attention you get-

    如何被撫養長大 碰到多少衝突 受到多少重視

  • is a taster of the kind of world you may be growing up in.

    就是你可能會在其中成長的那種世界樣本

  • Are you growing up in a world where you have to

    你是否成長在一個 你必須戰鬥

  • fight for what you can get, watch your back,

    才能得到你所要的世界 多注意背後

  • fend for yourself, learn not to trust others?

    照顧自己 學會不去信任他人?

  • Or are you growing up in a society where you depend on

    或者你生活在這樣一個社會 在這裡你依賴於

  • reciprocity, mutuality, cooperation, where empathy is important,

    互惠 相互性 合作 且同理心是重要的

  • where your security depends on good relations with other people?

    而你的安全取決於你與他人的良好關係?

  • And that needs a very different emotional and cognitive development.

    而這需要一個非常不同的情感和認知上的發展

  • .

    .

  • And that's what the early sensitivity is about.

    而這就是早期敏感性的重要之處

  • And parenting is almost- quite unconsciously-

    因而父母的養育幾乎是一種潛移默化的系統

  • a system for passing on that experience to children,

    把他們所處世界的那種經驗

  • of the kind of world they are in.

    傳給下一代

  • The great British child psychiatrist, D.W. Winnicott, said

    偉大的英國兒童心理醫師 溫尼科特 說過

  • that fundamentally, two things can go wrong in childhood.

    基本上 童年時會出現兩種問題:

  • One is when things happen that shouldn't happen

    一種是不該發生的發生了

  • and then things that should happen but don't.

    另一種是該發生的沒有發生

  • In the first category, is the traumatic and abusive

    第一類情況 是創傷性的 虐待性的

  • and abandonment experiences of my

    以及遺棄的經歷

  • downtown Eastside patients and of many addicts.

    我在東城區的病人和許多成癮者都有過

  • That's what shouldn't happen but did.

    這就是不該發生卻發生了的事情

  • But then there is the non-stressed, attuned,

    相反的 來自家長無壓力 得體

  • non-distracted attention of the parent that every child needs

    且專注的照顧 是每個孩子都需要的

  • .

    .

  • that very often children don't get.

    但通常孩子卻得不到這些

  • They're not abused. They are not neglected

    他們未受虐待 未被忽視

  • and they're not traumatized.

    未受精神創傷

  • But what should happen-

    但本來該有

  • the presence of the emotionally available nurturing parent-

    可提供情感滋潤的父母存在

  • just is not available to them because

    卻只因為我們社會

  • of the stresses in our society and the parenting environment.

    和教養環境中的壓力而得不到

  • The psychologist Allan Schore calls that "Proximal Abandonment"

    精神學家 艾倫·蘇爾 把下面這個情況叫做"精神遺棄"

  • when the parent is physically present but emotionally absent.

    就是當父母具在 卻無法給予情感上的關懷

  • .

    .

  • I have spent

    我已花了

  • roughly the last 40 years of my life

    最近40年的時間

  • working with the most violent of people our society produces:

    研究我們社會所產出最暴力的人們:

  • murderers, rapists and so on.

    有殺人犯 強姦犯等等

  • In an attempt to understand what causes this violence,

    以試圖理解引起這些暴力的原因

  • I discovered that the most violent of the criminals in our prisons

    我發現我們監獄裡最暴力的罪犯

  • had themselves been victims

    曾經都是受害者

  • of a degree of child abuse that was beyond the scale

    其童年受虐的程度 超過我能想到

  • of what I ever thought of applying the term child abuse to.

    應用在"虐童"這個詞彙上的涵義

  • I had no idea of the depth

    我無法想像

  • of the depravity with which children in our society

    我們社會中 兒童常受到惡劣對待的

  • are all too often treated.

    程度為何

  • The most violent people I saw were themselves the survivors

    那些我看過最暴力的人們 他們本身就是倖存者

  • of their own attempted murder often at the hands of their

    逃脫了被父母或社會中其他人

  • parents or other people in their social environment

    企圖殘害的黑手

  • or were the survivors of family members who had been killed-

    或者是最親密的家人

  • their closest family members- by other people.

    慘遭其他人殺害的倖存者

  • The Buddha argued that everything depends on everything else.

    佛陀認為萬物是互相依賴的

  • He says 'The one contains the many and the many contains the one.'

    他說"一物包含萬物 萬物包含一物"

  • That you can't understand anything in isolation from its environment.

    你不能孤立於環境之外而理解任何事物

  • The leaf contains the sun, the sky and the earth, obviously.

    很明顯 葉子蘊含了太陽 天空和大地

  • This has now been shown to be true, of course all around

    萬物間的普遍關聯已經顯而易見

  • and specifically when it comes to human development.

    當然具體提到人類成長時也證明是對的

  • The modern scientific term for it

    用來描述它的現代科學術語

  • is the "bio-psycho-social" nature of human development

    就是人類成長的"生理 心理 社會"本質

  • which says that the biology of human beings

    人類的生理

  • depends very much on their interaction with

    很大程度上取決於

  • the social and psychological environment.

    對社會和心理環境的互動

  • And specifically, the psychiatrist and researcher

    特別是一位精神病醫生和研究員

  • Daniel Siegel at the University of California, Los Angeles, UCLA

    加利福尼亞大學洛杉磯分校的 丹尼爾·西格爾

  • has coined a phraseInterpersonal Neurobiology

    造了"人際神經生物學"這個詞

  • which means to say that the way that our nervous system functions

    意思是說我們神經系統的功能

  • depends very much on our personal relationships:

    很大程度取決於我們的人際關係

  • in the first place with the parenting caregivers,

    首先是與養育我們的監護人

  • and in the second place with other important

    然後是與我們生活中

  • attachment figures in our lives

    有其它重要聯繫的人

  • and in the third place, with our entire culture.

    接著是與我們整個文化的關係

  • So that you can't separate the

    所以 你不能把人的神經功能運作

  • neurological functioning of a human being

    從他或她所成長的

  • from the environment in which he or she grew up in

    以及繼續生活的

  • and continues to exist in.

    環境中隔離出來

  • And this is true throughout the life cycle.

    這適用於整個生命週期

  • It's particularly true when you are

    這點尤為正確

  • dependent and helpless when your brain is developing

    當你的大腦還在發育中卻孤身無助時

  • but it's true even in adults and even at the end of life.

    而且即使在成年人和老人身上 這也是正確的

  • [ Culture ]

    [文化]

  • Human beings have lived in almost every kind of society,

    人類幾乎已經歷過各種社會形態

  • from the most egalitarian-

    從最平等的

  • hunting and gathering societies seem to have been very egalitarian-

    狩獵和採集社會 似乎已經非常平等

  • for instance based on food sharing, gift exchange...

    例如 基於食物分配 物品交換

  • Small bands of people living

    主要靠四處覓食

  • predominately off of foraging and a little bit of hunting,

    和一點點狩獵來生活的一小群人

  • predominantly among people you have

    你對身邊至少大多數的人

  • at the least, known your entire life

    從出生起就開始認識

  • if not surrounded by third cousins or closer,

    就算他們不一定全是你三代以內的血親

  • in a world in which there is a great deal

    在這個社會中

  • of fluidity between different groups,

    不同群體間的流動性很大

  • in a world which there is not

    在這個社會中

  • a whole lot in terms of material culture...

    物質文明不是很發達

  • this is how humans have spent most of their hominid history.

    人類就是這樣度過了自己大部份的原始時期

  • And, no surprise, that makes for a very different world.

    毫無疑問 那是個非常不一樣的世界

  • One of the things you get as a result of that is far less violence.

    第一個不同就是少得多的暴力

  • Organized group violence is

    在那時的人類歷史

  • not something that occurred at that time

    有組織的集體暴力

  • of human history and that seems quite clear.

    未曾發生 這點是相當清楚的

  • So where did we go wrong?

    那我們哪裡出了問題?

  • Violence is not universal. It is not symmetrically distributed

    暴力並不是普遍的 它在人類當中

  • throughout the human race. There is a huge variation

    並不是均勻分佈的 不同社會中的

  • in the amount of violence in different societies.

    暴力程度有巨大的差異

  • There are some societies that have virtually no violence.

    有些社會實際上沒有暴力

  • There are others that destroy themselves!

    有些社會則用暴力把自身摧毀

  • Some of the Anabaptist religious groups

    一些再洗禮派的宗教組織

  • that are complete strict pacifists

    是完全嚴格的和平主義者

  • like the Amish, the Mennonites, the Hutterites...

    比如阿米什教派 門諾派 哈特派

  • Among some of these groups, the Hutterites-

    在這些團體裡 其中的哈特派

  • there are no recorded cases of homicide.

    沒有任何殺人的記錄

  • During our major wars, like World War II

    在我們的主要戰爭 比如第二次世界大戰中

  • where people were being drafted

    當那裡的人被徵召入軍時

  • they would refuse to serve in the military.

    他們會拒絕參軍

  • They would go to prison rather than serve in the military.

    他們寧願入獄也不要參軍

  • In the Kibbutzim in Israel

    在以色列的基布茲

  • the level of violence is so low that the criminal courts there

    暴力是很稀少的 以至於那裡的刑事法庭

  • will often send violent offenders

    經常會把犯罪的暴力違法者

  • -people who have committed crimes-

    犯罪的人們

  • to live on the Kibbutzim in order to

    送到基布茲去生活來讓他們

  • learn how to live a non-violent life.

    學習如何過非暴力的生活

  • Because that's the way people live there.

    因為這就是那裡居民的生活方式

  • So, we are amply shaped by society.

    所以 我們被社會充分塑造

  • Our societies, in the broader sense, including our theological,

    我們的社會 在更廣泛的意義上 包括我們的神學

  • our metaphysical, our linguistic influences, etc.,

    我們的形而上學 我們語言的影響等

  • our societies help shape us as to whether or not we think

    我們的社會幫助我們形成自己的想法 比如

  • life is basically about sin or about beauty;

    生活主要是關於罪惡或美善

  • whether the afterlife will carry a price

    來世是否會對我們如何生活

  • for how we live our lives or if it's irrelevant.

    帶來代價 或者它是不相關的

  • In a broad sort of way, different large societies

    廣義而言 各種大型社會可以

  • could be termed as individualistic or collectivist, and

    被劃分為個人主義或集體主義

  • you get very different people and different mindsets and

    而你會看到非常不同的人 不同的思維方式

  • .

    .

  • I suspect different brains coming along with that.

    而我懷疑不同的大腦差別也隨之而來

  • We, in America, are in one of the most individualistic of societies,

    在美國 我們是最個人主義的社會之一

  • with capitalism being a system that allows you to go

    這裡的資本主義制度允許你

  • higher and higher up a potential pyramid and

    在一個潛在的金字塔上越爬越高

  • the deal is that it comes with fewer and fewer safety nets.

    而代價是安全網越來越少

  • By definition, the more stratified a society is,

    從定義上看 一個社會的分層越多

  • the fewer people you have as peers; the fewer people with whom

    與你有對等 互惠關係的人

  • you have symmetrical, reciprocal relationships

    便越少

  • and instead, all you have are differing spots and endless hierarchies.

    取而代之的是不同的地位和無窮無盡的階級

  • A world in which you have few reciprocal partners

    這個社會幾乎沒有互利互惠的夥伴

  • is a world with a lot less altruism.

    必然十分缺少利他主義

  • [Human Nature]

    [人性]

  • So, this brings us to a total impossible juncture which is

    這就把我們帶到一個問題

  • to try to make sense in perspective science

    完全不可能試圖以科學觀點搞清楚

  • as to what that nature is of human nature.

    即人性的本質是什麼

  • You know, on a certain level

    你知道 在特定層面上

  • the nature of our nature is not to be

    我們人性的本質

  • particularly constrained by our nature.

    並不被我們的人性所特別限制

  • We come up with more social

    我們發展出比任何物種

  • variability than any species out there.

    更多的社會多樣性

  • More systems of belief, of styles, of family structures,

    更多信仰體系 家庭結構類型

  • of ways of raising children. The capacity

    和養育孩子的方式 我們對多樣性的

  • for variety that we have is extraordinary.

    容納能力是非比尋常的

  • In a society which is predicated on competition

    在一個基於競爭的社會中

  • and really, very often, the ruthless exploitation

    一個人對另一個人殘酷地剝削

  • of one human being by another-

    真的是十分常見

  • the profiteering off of other people's problems

    利用別人的問題來牟取暴利

  • and very often the creation of problems

    而且經常製造問題

  • for the purpose of profiteering-

    達到牟取暴利的目的

  • the ruling ideology will very often justify that behavior

    居於統治地位的意識形態 往往庇護這種行為

  • by appeals to some fundamental and unalterable human nature.

    聲稱這是一些基本 不可改變的人性

  • So the myth in our society

    所以我們社會中的迷思是

  • is that people are competitive by nature

    人的本性就是競爭的

  • and that they are individualistic and that they're selfish.

    而人們就是個人主義和自私的

  • The real reality is quite the opposite.

    但現實卻恰恰相反

  • We have certain human needs.

    我們有某些人類需求

  • The only way that you can talk about human nature concretely

    你唯一能具體討論人性的方式

  • is by recognizing that there are certain human needs.

    是認識到有某些人類需求

  • We have a human need for companionship and for close contact,

    人的需求有友誼 密切交往

  • to be loved, to be attached to, to be accepted,

    被愛 被喜愛 被認同

  • to be seen, to be received for who we are.

    被關注 以本真的自我被接受

  • If those needs are met, we develop

    如果那些需求都得到滿足

  • into people who are compassionate and cooperative and

    我們會成長為對他人有同情心 有合作意識

  • who have empathy for other people.

    有同理心的人

  • So...

    也就是說

  • the opposite, that we often see in our society,

    我們在社會中 常見到的反例

  • is in fact, a distortion of human nature

    其實是被扭曲後的人性

  • precisely because so few people have their needs met.

    準確地說是因為很少有人的需求得到滿足

  • So, yes you can talk about human nature

    所以 是的 你可以談人性

  • but only in the sense of basic human needs

    但僅限於由本能喚起的

  • that are instinctively evoked

    基本人類需求的意義上

  • or I should say, certain human needs

    換句話說 如果某些人類需求

  • that lead to certain traits if they are met

    得到滿足 就會帶來某種性格特徵

  • and a different set of traits if they are denied.

    反之 就會帶來不同種類的性格特徵

  • So...

    所以

  • when we recognize the fact that the human organism,

    當我們認識到以下事實

  • which has a great deal of adaptive flexibility

    即人類機能有很大的適應彈性

  • allowing us to survive in many different conditions,

    能使我們在不同的狀況下存活

  • is also rigidly programmed for certain environmental requirements

    但也是為了特定環境 人類需求而嚴格編寫的

  • or human needs,

    程序

  • a social imperative begins to emerge.

    此時一種社會急迫性就開始浮現了

  • Just as our bodies require physical nutrients,

    正如我們的身體需要營養物質

  • the human brain demands positive forms of environmental stimulus

    人類大腦需要正面形式的環境刺激

  • at all stages of development,

    同時在成長的各個階段

  • while also needing to be protected

    也需要遠離

  • from other negative forms of stimulus.

    一些負面形式的刺激

  • And if things that should happen, do not...

    如果該發生的沒有發生

  • or if things that shouldn't happen, do...

    或如果不該發生的發生了

  • it is now apparent that the door can be opened for not only

    很明顯 這不僅會帶來

  • a cascade of mental and physical diseases

    一連串心理和身體上的疾病

  • but many detrimental human behaviors as well.

    也會導致有害的人類行為

  • So, as we turn our perspective now outward

    所以 當我們向外擴展我們的視角

  • and take account for the state of affairs today,

    考慮今日的事態時

  • we must ask the question:

    我們必須問這個問題:

  • Is the condition we have created in the modern world

    我們在現代社會所創造的環境

  • actually supporting our health?

    當真有利於我們的健康?

  • Is the bedrock of our socioeconomic system

    社會經濟體系的基石

  • acting as a positive force

    是否為了人類的

  • for human and social development and progress?

    社會發展和進步 起了正面的作用?

  • Or, is the foundational gravitation of our society

    或者 我們社會的基本趨勢

  • actually going against the core evolutionary requirements

    實際上違背了必要的核心進化需求

  • needed to create and maintain

    以利創造並維持

  • our personal and social well-being?

    我們個人和社會的福祉?

  • [Part II: Social Pathology]

    [第2部分:社會病態]

  • So, one might ask where did this all begin?

    所以 也許有人會問 這一切從哪裡開始?

  • what we have today... really a world in a state of

    我們現在擁有的 實際上是一個累積崩潰的

  • cumulative collapse.

    世界狀態

  • [The Market]

    [市場]

  • You get it started with John Locke.

    讓我們從約翰·洛克開始

  • And John Locke introduces property.

    約翰·洛克引進了財產權這個概念

  • He has three provisos for just private right and property.

    他對正當的私權和財產權提出三個附帶條件

  • And the three provisos are:

    而這三個條件是:

  • There must be enough left over for others

    1.必須為別人留下足夠多的剩餘品

  • and that you must not let it spoil

    2.你一定不能讓物品糟蹋

  • and that you, most of all, must mix your labor with it.

    3.最重要的是 你要對物品付出勞動

  • It seems justified- you mix your labor with the world

    這看上去很正當 你付出了勞動

  • then you are entitled to the product.

    因此產品是你應得的

  • And as long as there's enough left over for others

    只要對其它人有足夠的剩餘品

  • and as long as it doesn't spoil

    只要你不讓物品糟蹋

  • and you don't allow anything to go to waste then that's okay.

    只要你不讓任何東西浪費掉 那就沒有問題

  • He spends a long time on his famous Treatises of Government

    他在這些和他著名的《政府論》上花了很多時間

  • and it's since been the canonical text

    從此這就成了

  • for economic and political and legal understanding.

    經濟 政治 法律上的寶典

  • It is still the classic text that's studied.

    該書仍是被研究的經典著作

  • Well, ... after he gives the provisos

    嗯 在他給出這些附帶條件後

  • and you're almost thinking at the time

    這時你會想

  • whether you are for private property or not-

    你是否支持私有產權

  • he has given a very good and plausible and powerful defense

    在這裡他已給予私有產權一個似乎合理

  • of private property here-

    且有力的極佳辯護

  • Well, he drops them!

    但是 他卻扔了這些條件!

  • He drops them like that. Right in one sentence.

    他是這樣扔掉它們的 就在一句話之中

  • He says, 'Well, once the introduction

    他說:"不過 一旦金錢的引入

  • of money came in by men's tacit consent..." then it became-

    是經過人所默許的 那麼它就是"

  • .

    .

  • and he doesn't say all the provisos are canceled or erased-

    但他卻不提及所有的附帶條件被取消和刪除了

  • but that's what happens.

    而這正是事實上發生的

  • So, now we have not

    所以 現在我們不是

  • product and your property earned by your own labor-

    透過本身的勞動獲取產品和財產

  • oh no- money buys labor now.

    不是--現在用金錢購買到勞動了

  • There is no longer consideration

    不再考慮

  • whether there is enough left over for others;

    是否對其它人有足夠的剩餘品

  • there is no longer consideration of whether it spoils-

    不再考慮是否糟蹋東西

  • because he says money is like silver and gold and gold can't spoil-

    因為他說金錢都是像金銀那樣 而金銀不會被糟蹋

  • .

  • and therefore money can't be responsible for waste...

    因此金錢不能對浪費負責

  • which is ridiculous. We are not talking about money and silver,

    這是荒謬的 因為我們並不是在討論金錢或金銀本身

  • we are talking about what its effects are.

    我們是在討論它們帶來的後果

  • It's one non sequitur after another.

    這是彼此不為根據的

  • Just the most startling

    就是這最令人吃驚的

  • logical legerdemain that he gets away with here.

    邏輯把戲 使他在這裡成功逃脫

  • But it fits the interests of capital owners.

    但這符合資本所有者的利益

  • Then Adam Smith comes along

    然後延續到了亞當·斯密

  • and what he adds is the religion to this...

    他為私有產權加上一層宗教意味

  • Locke started with 'God made it all this way- this is God's right...'

    洛克一直是從天賦私權開始的 這是上帝的權利  

  • .

    .

  • and now we get also with Smith saying 'it's not only God's...'

    而我們現在看到亞當·斯密也說:"這不僅是上帝的"

  • .

    .

  • well, he's not actually saying this but this is

    他實際上並沒有這麼說

  • what's happening philosophically, in principle-

    但原則上 這是從哲學上推出來的

  • he's saying that 'it is not only a question of private property...'

    他說:"這不僅是私有產權的問題"

  • That's all now 'presupposed'- It's Given!

    這些現在都是"預先前提" 都是給定的!

  • And that there's 'money investors that buy labor' – Given!

    所有"購買勞動的金錢投資者" 給定的!

  • There's no limit to how much they can buy of other men's labor,

    他們能買其他人多少的勞動是沒有限制的

  • how much they can accumulate, how much 'inequality'-

    能積累多少 有多麼"不平等" 都是沒有限制的

  • that's all given now.

    這些現在都是給定的

  • And so he comes along and what his big idea is-

    這個問題延續到他 而他的總體意見是

  • and again it's just introduced in parentheses, in passing...

    而且再說一次 這只是他在括號當中順帶提出的註解

  • You know, when people put out goods for sale- ... the supply-

    你知道 當有人把商品拿出來賣--供給

  • and other people buy them- the demand and so forth,

    而其他人去買它們--需求 等等

  • how do we have supply equaling demand or demand equaling supply?

    我們怎麼讓供給等於需求 或需求等於供給?

  • .

    .

  • How can they come into equilibrium?

    它們如何達成均衡狀態

  • And that is one of the central notions of economics,

    這是經濟學的中心概念之一

  • is how do they come into equilibrium.

    它們如何達成均衡狀態

  • And he says: it's theInvisible Hand of the Market

    然後他說 就是"市場中看不見的手"

  • that brings them into equilibrium.

    使它們達成均衡狀態

  • So, now we have "God is actually imminent”.

    所以 現在我們有了"實際上即臨的上帝"

  • He just didn't give the rights to property

    它只是未把權利賦予給財產

  • and all its wherewithal and its "natural rights"

    而它所有必要的資金和"自然權利"

  • regarding what Locke said...

    結合洛克說的

  • now we have the system itself AS "God".

    現在我們把金融貨幣系統本身當做"上帝"

  • In fact, Smith says, when he talks

    事實上 亞當·斯密說的話

  • and you'll never find this quote, and you have to read the whole of

    要讀完整部《國富論》

  • the Inquiry into the Wealth of Nations to find it.

    才能找到以下的引句

  • He says: 'the scantiness of subsistence

    他說:"生存的困難

  • sets limits to the reproduction of the poor

    限制了窮人的繁衍

  • and that nature can deal with this in no other way

    而自然除了減少窮人的後代以外

  • than elimination of their children.'

    別無它法

  • So he anticipated evolutionary theory in the worst sense...

    所以他從最糟糕的一面預言了進化理論

  • this is well before Darwin.

    在達爾文之前

  • And so he called them the 'Race of Laborers'.

    所以他稱他們為"勞工種族"

  • So you can see: there was inherent racism built in here,

    所以你可以看到:這裡有內建的種族主義

  • there was an inherent life blindness to kill innumerable children.

    有一種內在固有的生活方式 盲目地殺害無數的孩童們

  • .

    .

  • And he thought: 'That's the Invisible Hand making supply

    然後他想:"這就是看不見的手

  • meet demand and demand meet supply.'

    在使供給滿足需求 需求滿足供給"

  • So, see- how wise "God" is?

    所以 看看這個"上帝"有多麼明智?

  • So you can see a lot of the really virulent

    所以你可以看到許多真的狠毒地

  • life destructive, eco-genocidal things

    摧毀生命 滅絕物種的事情

  • that are going on now have, in a way,

    在某種程度上正在發生

  • a 'thought gene' back in Smith too.

    一種來自亞當·斯密的"思想基因"

  • When we reflect on the original concept of

    當我們反思

  • the so-called free market capitalist system

    原本所謂的自由市場

  • as initiated by early economic philosophers

    像是由亞當·斯密這些早期的經濟哲學家

  • such as Adam Smith

    所發起的資本主義制度

  • we see that the original intent of a “market

    我們可以看到"市場"的原意

  • was based around real, tangible, life supporting goods for trade.

    是基於那些實際 具體 維持生活需要的物品貿易

  • Adam Smith never fathomed that the most

    亞當·斯密做夢也想不到

  • profitable economic sector on the planet

    這個星球上最有利可圖的經濟領域

  • would eventually be in the arena of financial trading

    最終會是金融交易領域

  • or so-called investment, where money itself is simply

    即所謂的投資 金錢本身僅僅是在

  • ,

    .

  • gained by the movement of other money in an arbitrary game

    一個專橫的遊戲中 透過其它金錢的流動來獲得

  • .

    .

  • which holds zero productive merit to society.

    這對社會的生產貢獻為零

  • Yet, regardless of Smith's intent

    然而 先不管亞當·斯密的意圖

  • the door for such seemingly anomalous advents

    對這些異常現象的來臨

  • was left wide open by one fundamental tenet of this theory:

    這個理論的一個基本原則對它們敞開大門:

  • Money is treated as a Commodity, in and of itself.

    金錢本身被視為一種商品

  • Today, in every economy of the world

    今天 在世界的每一種經濟中

  • regardless of the social system they claim

    無論他們聲稱的社會制度是什麼

  • money is pursued for the sake of money and nothing else.

    賺錢只是為了錢 而不是為了別的

  • The underlying idea, which was mysteriously qualified

    其潛在的思想 就是詭秘地

  • by Adam Smith with his religious declaration of the 'Invisible Hand'

    由亞當斯密宗教式的宣言把它正當化:"看不見的手"

  • .

    .

  • is that the narrow, self-interested pursuit

    是對這個虛構的商品狹隘

  • of this fictional commodity will somehow

    自私的追求 將會以某種方式

  • .

    .

  • magically manifest human and social well-being and progress.

    神奇地體現出人類和社會的福祉進步

  • The reality is that the monetary incentive 'interest'

    現實情況是 金融貨幣誘因的利益

  • or what some have termed the "Money Sequence of Value

    或一些人稱為:"金錢的價值序列"

  • has now completely decoupled from the foundational

    現已完全脫離基本的

  • 'life interest', which could be termed the

    "生命利益" 這可被稱為

  • "Life Sequence of Value".

    "生命的價值序列"

  • What has happened is that there is a complete confusion

    現在已發生的是 在那兩個序列之間

  • in economic doctrine between those two sequences.

    有一個完全的經濟信條混淆

  • .

    .

  • They think that the Money Sequence of Value

    認為金錢的價值序列

  • delivers the Life Sequence of Value.

    會傳達出生命的價值序列

  • And that's why they say if more goods are sold,

    這就是為什麼他們說 如果出售更多的商品

  • if GDPs rise and so forth...

    如果GDP增長 等等

  • there would be more enhanced well-being

    將帶來更多的幸福

  • and we could take the GDP as being our basic layer indicator

    我們可以把GDP作為社會健康的

  • .

    .

  • of social health. Well, there you see the confusion.

    基本指標 這就是你所看到的混淆

  • It's talking about Money Sequences of Value-

    這是談論關於金錢的價值序列

  • that is, all the receipts and all the revenues

    也就是說 所有的收益和所有的所得

  • that are derived from selling goods-

    都來自銷售貨物

  • and they're confusing that with life reproduction.

    而他們把這點跟生命的延續混淆了

  • So, you have built right into this thing from the beginning

    所以 這件事的建立從一開始

  • a complete conflation of the money

    就是將金錢和生命的

  • and life sequences of value. So,

    價值序列完全摻攪混雜 所以

  • we are dealing with a kind of structured delusion

    我們碰到的是一種結構性的錯覺

  • which becomes more and more deadly

    而它變得越來越致命

  • as the money sequence decouples from producing

    因為金錢序列完全遠離了生產任何事物

  • anything at all. So it's a system disorder.

    因此 它是一個系統紊亂

  • .

    .

  • And the system disorder seems to be fatal.

    而這個系統紊亂看來是致命的

  • [Welcome to the Machine]

    [歡迎到金錢機器的世界]

  • In society today, you seldom hear anyone speak

    在當今社會 你很少聽到有人

  • of the progress of their country or society

    用他們身體的健康

  • in terms of their physical well-being, state of happiness,

    快樂的狀態 和對社會穩定的信任來描述

  • trust or social stability.

    國家或社會的進步

  • Rather, the measures are presented to us

    相反 展現在我們面前的衡量標準

  • through economic abstractions.

    是透過抽象的經濟

  • We have the gross domestic product, the consumer price index,

    我們有國內生產總值 消費者物價指數

  • the value of the stock market, rates of inflation,

    股票市場的價值 通貨膨脹率

  • and so on.

    等等

  • But does this tell us anything of real value

    但這能告訴我們 關於人們生活品質的

  • as to the quality of peoples' lives?

    真正價值嗎?

  • No. All of these measures have to do with

    沒有 所有這些衡量標準都只與

  • the money sequence itself and nothing more.

    金錢序列本身有關而已 再也沒有其它的了

  • For example, the Gross Domestic Product of a country

    例如 一個國家的國內生產總值

  • is a measure of the value of goods and services sold.

    是對出售的商品和服務的價值衡量

  • This measure is claimed to correlate to the

    而這項衡量卻被聲稱

  • standard of livingof a country's people.

    與一國人民的"生活水平"有關

  • In the United States health care accounted

    在2009年 美國醫療保健占超過17%的

  • for over 17% of GDP in 2009

    國內生產總值

  • amounting to over $2.5 trillion spent,

    總額超過2.5兆美元的開支

  • hence creating a positive effect on this economic measure.

    因此從這個經濟衡量來看 創造了正面的效果

  • And, based on this logic it would be even better for the US economy

    而且 從這個邏輯出發 這對美國經濟甚至會更好

  • .

    .

  • if health care services increased more so...

    如果醫療保健服務的金額 如此增加更多的話

  • perhaps to $3 trillion or 5 trillion,

    也許到3兆美元 或5兆美元

  • since that would create more growth,

    因為這將創造更多的經濟增長

  • more jobs and hence boasted by economists

    更多的就業機會 因而經濟學家吹噓

  • as a rise in their country's standard of living.

    這會提升他們國家人民的生活水平

  • But- ... wait a minute.

    但是等一下

  • What do health care services actually represent?

    醫療保健服務實際上代表什麼?

  • Well, SICK AND DYING PEOPLE.

    哦 那些生病和垂死的人們

  • That's right: the more unhealthy people there are in America

    這就對了 在美國不健康的人們越多

  • the better the economy.

    經濟就會更好

  • Now, that is not an exaggeration or a cynical perspective.

    這不是一種誇張或憤世嫉俗的觀點

  • In fact, if we step back far enough you will realize that the GDP

    事實上 如果我們的步數退得夠遠來看 你會發現GDP

  • .

    .

  • not only doesn't reflect real public or social health

    在任何實際的層面上 不只未反映真正的

  • on any tangible level,

    公共或社會健康

  • it is, in fact, mostly a measure

    它事實上主要是用來衡量

  • of industrial inefficiency and social degradation.

    工業的低效率 以及社會的退化

  • .

    .

  • And the more you see it rise, the worse things are becoming

    而且你看它增長得越快

  • with respect to personal, social

    關於個人 社會

  • and environmental integrity.

    和環境的完整度就會變得越差

  • You have to create problems to create profit.

    你必須製造各種問題來創造利潤

  • There is no profit under the current paradigm

    在這顆行星上挽救生命 恢復平衡

  • in saving lives, putting balance on this planet,

    在當前的模式之下是毫無利潤可言的

  • having justice and peace or anything else.

    像是支持正義 和平或其它東西

  • There is just no profit there.

    做那些事根本沒有利益

  • There's an old saying: 'Pass a law and create a business.'

    古語有云:"通過一項法案帶來一種生意"

  • .

    .

  • Whether you are creating a business for a lawyer or whatever.

    不論是給律師還是誰帶來了生意

  • So, crime does create business

    因此 犯罪確實會創造商機

  • just like destruction creates business in Haiti.

    就如同在海地 破壞會創造商機一樣

  • .

    .

  • We have now roughly 2 million people incarcerated

    現在我們這個國家(美國)大約有兩百萬人

  • in this country (USA)

    在獄中

  • and of those many are in prisons run by private corporations:

    而當中有許多人關在由私人公司經營的監獄裡:

  • .

    .

  • Corrections Corporation of America, Wackenhut,

    美國感化公司 瓦肯赫監管公司

  • who trade their stock on Wall Street

    他們在華爾街交易的股票

  • based upon how many people are in jail.

    是基於有多少人在監獄裡

  • Now that's sickness!

    這就是問題的癥結

  • But that is a reflection

    但這也就反映出了

  • of what this economic paradigm calls for.

    此經濟模式的需求

  • So what exactly does this economic paradigm call for?

    所以究竟這種經濟模式所要求的是什麼?

  • What is it that keeps our economic system going?

    是什麼讓我們的經濟體系繼續運行下去?

  • Consumption.

    消費

  • Or more accurately- Cyclical Consumption.

    或者確切地說 是循環消費

  • When we break down the foundation of classic market economics

    當我們徹底解析古典市場經濟的基礎時

  • .

    .

  • we are left with a pattern of monetary exchange

    我們留下的是一種金融貨幣交換的模式

  • that simply cannot be allowed to stop

    而此模式根本就不能停止或實質上

  • or even substantially slowed

    放緩其步伐

  • if the society as we know it is to remain operational.

    如果這個社會打算如我們所知這樣繼續運作的話

  • .

    .

  • There are three main actors on the economic stage:

    在經濟舞台上有三個重要的角色:

  • the employee, the employer and the consumer.

    僱員 僱主 和消費者

  • .

    .

  • The employee sells labor to the employer for income.

    僱員販賣勞動給僱主以獲取收入

  • The employer sells its production services and hence goods,

    僱主販賣其生產服務和商品

  • to the consumer for income.

    給消費者以換取收入

  • And the consumer, of course, is simply another role

    而消費者當然僅是

  • of the employer and employee,

    僱員和僱主的另一種角色

  • spending back into the system

    把金錢花回到消費系統之內

  • to enable the cyclical consumption to continue.

    使得循環消費能繼續運行

  • In other words, the global market system is based

    換言之 全球的市場體系是基於

  • on the assumption that there will always be enough

    以下假設: 即社會中總是會有足夠的

  • product demand in a society to move enough money around

    產品需求 以一定的程度來回驅動著充足的錢

  • .

    .

  • at a rate which can keep the consumption process going.

    從而保持這種消費過程持續發展

  • And the faster the rate of consumption

    而消費的速度越快

  • the more so-called economic growth is assumed

    所謂的經濟增長就越被認可

  • and so the machine goes...

    所以這種機制就繼續運作

  • But, hold on-

    但是 等一下

  • I thought an economy was meant to, I don't know...

    我想"經濟"本是意味著... 我不確定...

  • Economize”?

    "節約"?

  • Doesn't the very term have to do with preservation

    這個詞彙本身 難道不是與維護保存

  • and efficiency and a reduction of waste?

    效率以及減少浪費有關?

  • So how does our system, which demands consumption

    所以我們這種要求消費越多越好的體系

  • and the more the better, efficiently preserve

    如何能完全有效率地維護保存

  • orEconomizeat all?

    或是"節約"?

  • Well... it doesn't.

    嗯 這個體系並未如此做

  • The intent of the market system is, in fact, the exact opposite

    市場經濟的意圖 事實上

  • of what a real economy is supposed to do,

    與真正的經濟體系應該做的事恰恰相反

  • which is efficiently and conservatively

    即有效率 謹慎地定位資源

  • orient the materials for production and distribution

    用於生產和分配 維持生活

  • of life supporting goods.

    所需的用品

  • We live on a finite planet, with finite resources

    我們生活在一個資源有限的行星上

  • where, for example, the oil we utilize

    例如 我們所利用的石油

  • took millions of years to develop...

    是經過數百萬年才形成的

  • where the minerals we use took billions of years to develop.

    我們使用的礦物質 也經歷數十億年的形成

  • So...having a system that deliberately promotes

    所以 這樣一個為了所謂

  • the acceleration of consumption

    "經濟增長"

  • for the sake of so-calledeconomic growth

    而刻意推動消費加速的系統

  • is pure ecocidal insanity.

    純粹是造成生態滅絕的瘋狂行為

  • Absence of waste, that's what efficiency is.

    沒有浪費 這就是效率

  • Absence of waste?

    沒有浪費?

  • This system is more wasteful than all the other

    這個體系比歷史上

  • existing systems in the history of the planet.

    所有其它存在的體系更浪費

  • Every level of life organization and life system

    生活組織和生命系統的每一個層面

  • is in a state of crisis and challenge

    都處在一個充滿危機 挑戰

  • and decay or collapse.

    衰退或者崩潰的狀態

  • No peer-reviewed journal in the last 30 years

    過去30年當中 沒有同儕審查的期刊

  • will tell you anything different:

    告訴你有任何不同:

  • that is that every life system is in decline

    即每一個生命系統 都處於衰敗之中

  • as well as social programs... as well as our water access.

    無論是社會福利計劃 還是我們的水資源取得

  • .

    .

  • Try to name any means of life that isn't threatened and endangered.

    試著說說任何未受到威脅和滅絕危險的生活方式吧

  • .

    .

  • You can't.

    但你提不出這種例子

  • There really isn't one and that's very, very despairing.

    真的沒有一種這樣的方式 而這真的令人非常 非常絕望

  • But we haven't even figured out the causal mechanism.

    但我們甚至還未想通問題的原因機制

  • We don't want to face the causal mechanism.

    我們不想去面對這樣的原因機制

  • We just want to go on. You know that's where insanity is

    我們只想這樣繼續做下去 你知道 這就是瘋狂之處

  • where you keep doing the same thing over and over again

    即儘管你很清楚這是行不通的 但你卻一遍又一遍

  • even though it clearly doesn't work.

    持續做著同樣的事情

  • So you're really

    所以你所要處理的

  • dealing with not an economic system

    不是一個經濟系統

  • but I would go so far as to say an anti-economic system.

    而我甚至會說它是一個反經濟系統

  • [The Anti-Economy]

    [反經濟]

  • There is an old saying that the competitive market model seeks to

    古語有云:這個競爭激烈的市場模式旨在

  • .

    .

  • create the best possible goods at the lowest possible prices”.

    "以盡可能低的價格去製造盡可能好的商品"

  • This statement is essentially the incentive concept

    這項聲明在本質上是激勵的概念

  • which justifies market competition, based on the assumption

    合理化了市場競爭 基於這樣的假設

  • .

    .

  • that the result is the production of higher quality goods.

    其結果是更高品質產品的生產

  • If I was going to build myself a table from scratch

    如果我想從頭開始為自己做一張桌子

  • I would naturally build it out of the best

    很自然地 我將會用上

  • most durable materials possible, right?

    最可能耐用的材料去打造 對吧?

  • With the intent for it to last as long as possible.

    並帶著使它的壽命盡可能長的意圖

  • Why would I want to make something poor

    為什麼我還想製造品質差勁的東西

  • knowing I would have to eventually do it again

    當我知道最終仍必須重製一遍

  • and expend more materials and more energy?

    並花費更多的材料和精力呢?

  • Well, as rational as that may seem in the physical world,

    在現實世界裡 雖然這種想法看似理性

  • when it comes to the market world

    但當談到市場的世界時

  • it is not only explicitly irrational

    它不僅明顯不理性

  • it is not even an option.

    而且它甚至不是一種選擇

  • It is technically impossible to produce the best of anything

    如果一家公司想保持著對最佳產品的競爭優勢

  • .

    .

  • if a company is to maintain a competitive edge

    又想讓消費者買得起

  • and hence remain affordable to the consumer.

    那麼技術上就不可能生產最佳產品

  • Literally everything created and set for sale

    在全球經濟中 事實上任何被創造

  • in the global economy is immediately inferior

    用以銷售的商品 從它被生產的那一刻起

  • the moment it is produced,

    就立即變為次級品

  • for it is a mathematical impossibility

    因為在數學客觀邏輯上是不可能

  • to make the most scientifically advanced

    製造出科學上最先進

  • efficient and strategically sustainable products.

    有效率 和策略上永續的產品

  • This is due to the fact that the market system

    這是由於市場體系

  • requires thatcost efficiency

    需要所謂的 "成本效率"

  • or the need to reduce expenses

    或者在每一個生產階段上

  • exists at every stage of production.

    需要減少開支的緣故

  • From the cost of labor, to the cost of

    從勞動成本到

  • materials and packaging and so on.

    材料和包裝成本等等

  • This competitive strategy, of course,

    當然 這種競爭策略

  • is to make sure the public buys their goods

    是為了確保大眾購買他們的產品

  • rather than from a competing producer

    而非自己競爭對手的

  • ...which is doing the exact same thing

    競爭對手會做同樣的事情

  • to also make their goods both competitive and affordable.

    使他們的產品更有競爭力且讓人買得起

  • This immutably wasteful consequence of the system

    這個系統亙古不變去浪費的結果

  • could be termed "Intrinsic Obsolescence".

    可以被稱作:"固有報廢"

  • However, this is only one part of a larger problem.

    然而 這只是更大問題的其中一部份

  • A fundamental governing principle of market economics,

    順帶一提 市場經濟學的一個基本主導原則

  • one you will not find in any textbook by the way, is the following:

    是你不會在任何教科書中找到的 內容如下:

  • .

    .

  • Nothing produced can be allowed to maintain a lifespan longer

    "為了使循環消費繼續下去 任何被生產的產品

  • than what can be endured in order to continue cyclical consumption.”

    不允許超過原本預期所能承受的壽命"

  • .

    .

  • In other words, it is critical that stuff break down,

    換句話說 物品在一定時間內損壞

  • fail and expire within a certain amount of time.

    故障 無效是至關重要的

  • This is termed - “Planned obsolescence”.

    這稱作 "計劃報廢"

  • Planned obsolescence is the backbone of the underlying market strategy

    計劃報廢是潛藏在市場策略之下的支柱

  • of every goods producing corporation in existence.

    對現代每間生產商品的公司來說

  • While very few, of course would admit to such a strategy outright

    當然 很少公司會直率地承認這樣的一個策略

  • .

    .

  • what they do is mask it within the

    他們往往在討論

  • Intrinsic Obsolescence phenomenon just discussed,

    固有報廢的現象時

  • while often ignoring, or even suppressing new advents in technology

    往往把它掩蓋掉 或經常忽略 甚至抑制新科技的出現

  • .

    .

  • which might create a more sustainable, durable good.

    而這些科技可能創造出更永續 耐用的產品

  • So, if it wasn't wasteful enough

    所以 如果還不夠浪費

  • that the system inherently cannot allow

    這個系統便本能地

  • the most durable and efficient goods to be produced,

    無法生產最耐用和有效率的商品

  • Planned Obsolescence deliberately recognizes

    計劃報廢表明:

  • that the longer any good is in operation

    任何一個物品運作的時間越長

  • the worse it is for sustaining cyclical consumption

    維持循環消費

  • and hence the market system itself.

    及市場經濟體系本身就變得越糟

  • In other words, product sustainability

    換句話說 產品的永續性

  • is actually inverse to economic growth

    實際上與經濟增長對立

  • and hence there is a direct, reinforced incentive

    因此 就有一個直接 強化過的動機

  • to make sure life spans are short of any given good produced.

    去確保縮短任何一件被生產物品的使用壽命

  • .

    .

  • And, in fact, the system cannot operate any other way.

    而實際上 這個系統不能以任何其它方式運作

  • One glance at the sea of landfills now spreading across the world

    隨便掃一眼現在遍佈全球的垃圾堆之海

  • show the obsolescence reality.

    便展現出報廢過時的現實

  • There are now billions of cheaply made cell phones,

    現在有數十億的廉價手機

  • computers and other technology

    電腦 和其它電子產品

  • each full of precious, difficult to mine materials

    每一樣都有十分珍貴並難以開採的材料

  • such as gold, coltan, copper,

    例如黃金 鈳鉭鐵礦石 銅等

  • now rotting in vast piles

    在大量堆積物之中腐朽衰敗

  • usually due to the mere malfunction or obsolescence

    通常只由於小故障

  • of small parts which, in a conservative society

    或小零件的報廢 而在一個節約的社會中

  • could likely be fixed or updated and the life of the good extended.

    這些產品很有可能被修理或升級 延長其使用壽命

  • .

    .

  • Unfortunately, as efficient as that may seem in our physical reality

    不幸的是 雖然這種想法看似有效率

  • living on a finite planet with finite resources,

    尤其當我們生活在一個資源有限的有限星球上時

  • .

    .

  • it is explicitly inefficient with respect to the market.

    但對市場而言 它明顯是無效率的

  • To put it into a phrase:

    我們歸納成一句話:

  • Efficiency, Sustainability, and Preservation

    "高效率 永續性 維護性

  • are the enemies of our economic system.”

    是我們這個經濟系統的天敵"

  • Likewise, just as physical goods need to be constantly produced

    同樣的 就像是一個有形的產品需要不斷被生產

  • and reproduced regardless of their environmental impact,

    和再生產那樣 服務業也以同等的邏輯去運作

  • .

    .

  • the service industry operates with an equal rationale.

    而不論其對於環境的衝擊

  • The fact is, there is no monetary benefit

    事實上 去解決任何目前

  • to resolving any problems

    正在被處理的問題

  • which are currently being serviced.

    是沒有金錢利益的

  • At the end of the day

    最終

  • the last thing the medical establishment really wants

    醫療機構真正不想要的

  • is the curing of diseases such as cancer,

    是治癒疾病 如癌症

  • which would eliminate countless jobs and trillions in revenue.

    因為這會取消無數的工作和數兆美元的收入

  • And since we are on the subject,

    而且由於我們談到這點

  • crime and terrorism in this system are good!

    在這個系統裡 犯罪和恐怖主義真是好極了!

  • Well, at least economically.

    嗯 至少在經濟上是這樣

  • For it is employing police,

    因為這樣能僱用警察

  • generating high-value commodities for security,

    生產用於保安工作的高價值商品

  • not to mention the value of prisons

    更不用說私人擁有的監獄價值

  • that are privately owned- for profit.

    一切都是為了利潤

  • And how about war?

    那麼戰爭又怎麼樣呢?

  • The war industry in America is a huge driver of GDP-

    在美國 戰爭產業是其國內生產總值(GDP)巨大推動器

  • one of the most profitable industries-

    是其中一個最有利可圖的產業

  • producing weapons of death and destruction.

    製造帶來死亡和毀滅的武器

  • The favorite game of this industry is to blow things up

    這個產業最喜歡做的遊戲是

  • and then go and rebuild them! For profit.

    摧毀所有的東西 然後重建它們從而獲取利潤

  • We saw this with the windfall billion dollar contracts

    我們可以看到從伊拉克戰爭中 獲取數十億美元

  • made from the Iraq war.

    橫財的契約

  • The bottom line is that socially negative attributes of society

    關鍵是 社會的負面屬性

  • .

    .

  • have become positively rewarded ventures for industry.

    已成為對企業投機冒險的正面獎勵

  • And any interest in problem resolution

    想解決問題的任何興趣

  • or environmental sustainability and conservation

    或者對環境的永續性和保護

  • is intrinsically counter to economic sustainability.

    都是本質上與"經濟永續性"相違背的

  • And this is why

    這就是為什麼

  • every time you see the GDP rise in any country

    每當你看到任何國家國內生產總值上升時

  • you are witnessing an increase in necessity

    你正在見證著一個 深植於低效率的必要性

  • whether real or contrived.

    不論其是否真實

  • And by definition, a necessity is rooted in inefficiency.

    有預謀 或是根據定義計算出來的

  • Hence, increased necessity means increased inefficiency.

    因此 增長這種必要性代表增長低效率

  • [ Value System Disorder ]

    [價值體系紊亂]

  • The American dream is based on rampant consumerism.

    美國夢是植根於氾濫的消費主義

  • .

    .

  • It is based upon the fact that

    正是基於這樣一個事實:

  • mainstream media and

    主流媒體

  • especially commercial advertising-

    特別是商業廣告

  • all corporations who need this infinite growth-

    --即所有需要這種無限增長的企業--

  • have convinced us or brainwashed

    已對大多數美國和全世界的人

  • most people in America and hence the world

    進行洗腦 使我們相信

  • that we have to have X number of material possessions

    我們必須要有X數量的物質財產

  • and the possibility of gaining infinitely more

    以及無限地取得更多

  • material possessions, in order to be happy.

    物質財產的可能性 以變得快樂

  • That's just not true.

    這顯然不是真實的

  • So why do people continue to buy in this way

    那麼 為何人們還繼續這樣消費

  • which is ultimately eco-genocidal

    以這種系統效應不斷累積

  • in its systemic effects cumulatively?

    最終導致生態滅絕?

  • And it just is classical operand conditioning.

    這只是一種典型和自發的條件反射作用罷了

  • You simply put inputs of conditioning into the organism

    你只需把條件輸入有機體

  • and you have outputs of desired behaviors

    然後你就會得出所期望的行為

  • or goals or objectives.

    目標或者目的

  • And it has all the resources of technology.

    而且它擁有全部的技術資源

  • And they boast about how they get into the minds of infants;

    他們吹噓他們如何灌輸至嬰兒們的頭腦中

  • .

    .

  • what they hear is already making them

    嬰兒們聽到的東西 已使他們

  • conditioned to the brand.

    對品牌產生條件反射

  • Then you see, that's how people have been such fools.

    因此你能看到人們是如何一直愚蠢下去

  • .

    .

  • In a way, they have been taught to be fools.

    他們被教育變成傻瓜

  • It's a value system disorder.

    這就是一個價值體系紊亂

  • You know, if there is any testament

    你看 如果有任何

  • to the plasticity of the human mind;

    關於人類心靈可塑性的證明

  • if there is any proof to how malleable

    如果對於人類思維

  • human thought is and how easily conditioned

    如何易受影響有任何證明 以及根據他們

  • and guided people can become

    環境刺激的本質所帶來的

  • based on the nature of their environmental stimulus

    鞏固強化 人們會多麼容易受到

  • and what it reinforces:

    限制和引導

  • the world of commercial advertising is the proof.

    那這個世界的商業廣告就是證據

  • You have to stand in awe

    你必須對洗腦的水準

  • at the level of brainwashing

    感到恐懼

  • where these programmed robots known as "consumers"

    這些被編好程式 名為"消費者"的機器人

  • wander the landscape

    在物質世界的風景中漫步

  • only to walk into a store and spend, say-

    只為了走進商店內消費 例如

  • $4000 on a handbag

    花四千美元購買手提袋

  • that likely cost $10 to make

    但其在海外血汗工廠生產的成本

  • in a sweatshop overseas.

    可能只需十美元

  • Only for the brand status it supposedly represents

    只是為了這個品牌在社會文化中

  • in the culture.

    所應代表的地位

  • Or perhaps the ancient communal traditions

    或者原本的古老共同傳統

  • which increase trust and cohesiveness in society-

    增加社會中的信任和凝聚力

  • which have now been hijacked

    現在卻被貪婪的

  • by acquisitive, materialistic values where now annually

    物質主義價值觀劫持 使我們現在每年

  • we exchange useless crap a few times a year.

    只交換幾次這些無用的廢物而已

  • And we might wonder why so many today

    此外 我們可能感到奇怪 為何今天有許多人

  • have a compulsion to shopping and acquisition,

    對購物和獲取充滿了慾望

  • when it is clear that they have been conditioned from childhood

    看看童年就清楚了 他們從那時起 就一直被制約為

  • to expect material goods

    期望物質上的物品

  • as a sign of their status with friends and family.

    作為他們與朋友和家人的地位象徵

  • The fact is, the foundation of any society

    事實上 每個社會的基礎

  • are the values that support its operation.

    都是那些支撐其運作的價值觀

  • And our society, as it exists

    而如果我們的價值觀

  • can only operate if our values support

    鼓吹其所需要的揮霍性消費

  • the conspicuous consumption

    以維特市場經濟體系

  • it requires to continue the market system.

    那像這樣存在的社會才能運作

  • 75 years ago consumption in America

    75年前 美國和第一世界(指美國的盟友)

  • and much of the first world was half

    大多數地區的人均消費量

  • of what we see today, per person.

    只有現在的一半

  • Today's new consumer culture

    今天已經形成新的消費者文化

  • has been manufactured and imposed

    並強加在人們身上

  • due to the very real need

    因為實際上真的需要

  • for higher and higher levels of consumption.

    更高程度的消費

  • And this is why most corporations now spend

    這就是為什麼現在大多數企業

  • more money on advertising

    花在廣告上的錢

  • than the actual process of product creation itself.

    比實際產品創造的過程本身還更多的原因

  • They work diligently to create a false need for you to fill.

    他們勤奮努力 為了營造一種虛假的需求讓你去填補

  • And it happens to work.

    而這種做法剛好奏效了

  • [ TheEconomists” ]

    [經濟學"磚"家] 註:"磚"家為諷刺用語

  • You know economists, in fact, are not economists at all.

    你懂的 經濟學"磚"家實際上根本不是真正的經濟學家

  • They're propagandists of money value.

    他們是金錢價值觀的宣傳員

  • And you will find that all of their models basically

    而你會發現 他們所有的模型

  • get down to token exchanges that are true to profit

    基本上都落實到代幣的交換

  • .

    .

  • of one side or both sides or whatever.

    這實際上是一方或雙方或其他的利益

  • But they are completely disconnected from the actually

    但他們完全與現存 實際不斷繁衍的

  • existing world of reproduction.

    世界脫節

  • In Ohio, an old man failed to pay his electric bill;

    在俄亥俄州 一位老人沒能支付他的電費

  • you may be familiar with the case.

    你可能熟悉這個案子

  • And the electric company turned off the electricity and he died.

    電力公司關掉電力 然後他死了

  • The reason they turned it off was because

    電力公司關掉電力的原因

  • it wouldn't have been profitable for them

    是因為繼續供電不會有錢賺

  • to keep it on because he didn't pay his bill.

    因為老人付不起電費

  • Do you believe that was right?

    你認為這是合理的嗎?

  • The responsibility really lies not on

    這個責任真的不在於

  • the electric company for turning it off

    電力公司切斷電源

  • but on those of this man's neighbors and friends and associates

    而在於這個人的鄰居 朋友和與他有來往的人

  • .

    .

  • who were not charitable enough to enable him, as an individual

    他們對老人不夠慷慨 沒有資助他

  • .

    .

  • to meet the electric bill.

    交付電費

  • HMMMMMM...

    哼嗯(無語中)...

  • Did I hear that right?

    我沒聽錯吧?

  • Did he just say the death of a man caused by not having money

    他剛才是說一個人因為沒錢而造成的死亡

  • .

    .

  • was the responsibility of...

    是其他人的

  • other people...

    責任?

  • or, in effect, charity?

    或者 實際上是慈善機構的?

  • Well then, I guess we're gonna need a whole lot of infomercials,

    那麼 我想我們會需要大量的資訊廣告

  • little miserable coin slot donations for bodega counters

    一點點來自酒店櫃檯的可憐投幣捐款

  • .

    .

  • and a bunch of pickle jars

    和一批儲蓄罐

  • for the billion people now starving to death on this planet

    來資助這個星球上快要餓死的幾十億人

  • .

    .

  • because of the very system Milton Friedman promotes.

    因為這就是米爾頓·傅利曼提倡的方式

  • Whether you are dealing with the philosophies of Milton Friedman,

    無論你打交道的理論是屬於 米爾頓·傅利曼

  • F.A. Hyack, John Maynard Keynes, Ludwig von Mises

    海耶克 約翰·梅納德·凱恩斯 路德維希·馮·米塞斯

  • .

    .

  • or any other major market economist

    或任何其他主要的市場經濟學家

  • the basis of rationale rarely leaves the money sequence.

    其根本原理的基礎幾乎離不開金錢序列

  • .

    .

  • It is like a religion.

    它就像一個宗教

  • Consumption analysis, stabilization policies,

    消費分析 穩定政策

  • deficit spending, aggregate demand...

    赤字支出 總需求

  • it exists as a never ending, self-referring

    它作為一個永無止境 自我指涉

  • self-rationalizing circle of discourse

    自我合理化的論述循環而存在

  • where universal human need, natural resources

    而其中普遍的人類需求 自然資源

  • and any form of physical life supporting efficiency

    以及任何形式的物質生活配套效率

  • is ruled out by default,

    是被預設排除的

  • and replaced by the singular notion that humans

    並被奇異的概念取代

  • seeking advantage over each other for money alone,

    即人類僅僅為了金錢而彼此謀取優勢

  • motivated by their own, narrow self-interest,

    是出於本身的動機 而狹隘的自我利益

  • will magically create a sustainable, healthy, balanced society.

    將奇跡般地創造一個永續 健康 平衡的社會

  • There is no life coordinate in this whole theory, this whole doctrine.

    在整個學說中 整個理論中沒有生命的協調

  • .

    .

  • What are they doing? What are they doing??

    他們在幹什麼呢?

  • What they are doing is tracking the money sequences.

    他們正在做的是追蹤金錢序列

  • That's all it is, is tracking money sequences

    這就是它的一切 追蹤金錢序列

  • presupposing everything that matters:

    預設一切要緊的事宜

  • One: There is no life coordinates...

    一:沒有生命的協調

  • Whoa- ... no life coordinates!

    哇 沒有生命的協調!

  • Two: That all the agents are self-maximizing preferences seekers.

    二:所有的代理人是自我利益最大化的追求者

  • .

    .

  • That is, they think of nothing other than themselves

    也就是說 他們想不到任何事物 除了他們

  • and what they can get most for themselves.

    自己本身 和所能得到的最多東西以外

  • That's the ruling notion of rationality: self-maximizing choice.

    這是理性的主導概念: 自我利益最大化的選擇

  • .

    .

  • And the only thing that they are interested in self-maximizing

    而在自我利益最大化中 他們唯一感興趣的東西

  • is money or commodities.

    是金錢或商品

  • Well, where does social relations come in?

    那麼 社會關係在哪裡起作用?

  • It doesn't, except in the exchange to self-maximize.

    沒起一丁點作用 除了在自我利益最大化的交換之中

  • Where do our natural resources come in?

    我們的自然資源在哪裡起作用?

  • They don't, except to exploit.

    它們沒用 除了開發

  • Where does the family come in as being able to survive?

    對於能生存這件事 家人在哪裡起作用?

  • It doesn't. They have to have money in order to purchase any good.

    沒有作用 他們必須有錢以購買任何物品

  • .

    .

  • Well, shouldn't an economy deal somewhere with human need?

    嗯 經濟難道不應該在某種程度上 處理人類需求嗎 ?

  • .

    .

  • Isn't that what the fundamental issue is: to satisfy human needs?

    滿足人類需求不就是根本問題嗎?

  • .

    .

  • Oh, "need" isn't even in your lexicon.

    哦 "需求"甚至不在你的詞彙之中

  • You dissolve it into "wants".

    你把它溶入"欲求"中了吧

  • And what is a want? That means money demand that wants to buy.

    什麼是欲求?這表示金錢決定著你想去買

  • .

    .

  • Well, if it's money demand that wants to buy

    嗯 如果正是金錢決定著你想去買

  • it has nothing to do with need

    那就與"需求"無關

  • because maybe the person has no money demand

    因為也許一個人沒有金錢

  • and desperately needs, say, water supply.

    和迫切的需求 比如水源供應

  • Or, it may be money demand wants a gold toilet seat.

    或者 可能是由金錢決定著想要一個黃金馬桶

  • Well, where does it all go? To the gold toilet seat.

    那麼 這一切為了什麼? 為了黃金馬桶

  • .

    .

  • And you call this economics?

    而你稱呼這為經濟學?

  • Really, when one thinks of it, it's got to be the most bizarre

    真的 當一個人思考這些時 這些將會是人類思想史上

  • .

    .

  • delusion in the history of human thought!

    最怪誕的謬見!

  • [ Monetary System ]

    [金融貨幣體系]

  • Now- so far we have focused on the market system.

    現在到目前為止 我們已聚焦在市場經濟體系

  • But this system is actually only half of the global economic paradigm.

    但這個體系實際上只是全球經濟模式的一半

  • .

    .

  • The other half is theMonetary System”.

    另一半是"金融貨幣體系"

  • While the Market System deals with the interaction of people

    市場體系處理人們的交易互動

  • gaming for profit across the spectrum of labor,

    是跨越人力 生產和分配的範圍之間

  • production and distribution,

    追逐利潤的遊戲

  • the Monetary System is an underlying set of policies

    金融貨幣體系 則是由金融貨幣機構所設立的

  • set by financial institutions

    潛在政策的總和

  • which create conditions for the market system, among other things.

    為市場經濟體系和其它因素創造條件

  • .

    .

  • It includes terms we often hear

    它包括我們經常聽到的術語

  • such as interest rates, loans, debt,

    如利率 貸款 債務

  • the money supply, inflation, etc.

    貨幣供應量 通貨膨脹等

  • And while you might want to pull your hair out listening

    而金融貨幣經濟學家 提出的亂七八糟概念

  • to the gibberish coming from the monetary economists:

    可能在你聽到時足以讓人抓狂:

  • "Modest preemptive actions, can obviate the need

    "適度先發制人的行動 在之後的日子

  • of more drastic actions, at a later date."

    可以避免更激烈動作的需求"

  • ... the nature and effect of this system

    但這個系統的本質和影響

  • is actually quite simple:

    實際上相當簡單:

  • Our economy has- or the global economy has-

    我們的經濟 或全球經濟

  • .

    .

  • three basic things that govern it. One is fractional reserve banking:

    受三個基本東西支配 其一是部份儲備金銀行系統

  • .

    .

  • the banks printing money out of nothing.

    銀行無中生有而印製鈔票

  • [2nd] It's also based upon compound interest.

    這也是基於複利

  • When you borrow money, you have to pay back more

    當你借錢時 你必須還的錢比你借的更多

  • than you borrowed which means that you, in effect,

    實際上 這意味著

  • create money out of thin air,

    憑空創造金錢

  • again which has to be serviced by creating still more money.

    而這些錢 必須再次藉由創造更多的金錢以被供應

  • [3rd] We live in an infinite growth paradigm.

    我們生活在一個無限的增長模式中

  • The economic paradigm we live in now is a Ponzi scheme.

    我們現在所處的經濟模式是一個龐氏騙局

  • Nothing grows forever. It's not possible.

    沒有東西會永遠增長

  • .

    .

  • As a great psychologist James Hillman wrote:

    正如一位偉大的心理學家 詹姆斯·希爾曼所說:

  • The only thing that grows in the human body

    "人體中 在特定年齡過後

  • after a certain age is cancer.”

    唯一成長的東西只有癌"

  • It's not just the amount of money that has to keep growing

    不只金錢的數量必須保持增長

  • it's the amount of consumers. Consumers to

    消費者的數量也必須增長

  • borrow money at interest to generate more money and obviously,

    消費者借到有息貸款 以產生更多的錢 在一個

  • .

    .

  • that's not possible on a finite planet.

    有限的星球上 這顯然是不可能的

  • People are basically vehicles to just create money,

    消費者基本上只是造錢的媒介

  • which must create more money

    而且必須創造更多的錢

  • to keep the whole thing from falling apart,

    以防止整個經濟體系崩潰

  • which is what's happening right now.

    而經濟崩潰眼下正在發生

  • There are really only two things anyone needs to know

    關於金融貨幣體系 任何人真的只需要

  • about the monetary system:

    瞭解兩件事:

  • 1: All money is created out of debt.

    1:所有的錢 是由債務中創造出來

  • Money is monetized debt

    金錢是貨幣化的債務

  • whether it materialized from treasury bonds,

    無論它是來自國債

  • home loan contracts or credit cards.

    房貸契約還是信用卡而具體化

  • In other words, if all outstanding debt

    換句話說 如果現在馬上償還

  • was to be repaid right now

    所有未償的債務

  • there would not be one dollar in circulation.

    就不會有任何一美元的流通

  • And 2: Interest is charged on virtually all loans made,

    2:實際上所有的貸款都收取利息

  • and the money needed to pay back this interest

    而支付利息所需的錢

  • does not exist in the money supply outright.

    完全不在貨幣供應之中

  • Only the principal is created by the loans

    只有本金是由貸款創造

  • and the principal is the money supply.

    而本金就是貨幣供應

  • So, if all this debt was to be repaid right now,

    因此 如果現在償付所有的債務

  • not only would there not be one dollar left in circulation,

    不僅將不會有任何美元流通

  • there would be a gigantic amount of money owed

    而且還將出現巨額虧空

  • that is literally impossible to pay back, for it does not exist.

    這是根本不可能償還的 因為它不存在

  • The consequence of all of this is that two things are inevitable:

    所有這一切的後果 是不可避免的兩件事:

  • Inflation and Bankruptcy.

    通貨膨脹 以及破產

  • .

    .

  • As far as inflation, this can be seen as a historical trend

    就通貨膨脹而言 實際上這可被視為

  • in virtually every country today,

    今日每個國家中的歷史趨勢

  • and easily tied to its cause,

    這很容易聯繫上其原因

  • which is the perpetual increase of the money supply

    即貨幣供應量的永久增加

  • which is required to cover the interest charges

    對滿足利息支付

  • and keep the system going.

    和維持體系運作而言是必須的

  • As far as Bankruptcy,

    至於破產

  • it comes in the form of debt collapse.

    它體現為債務崩潰

  • This collapse will inevitably occur with a person,

    這種崩潰將不可避免地發生在個人

  • a business or a country

    企業或國家的身上

  • and typically happens when the interest payments

    並且通常發生在絕無可能

  • are no longer possible to make.

    再償付利息之時

  • But there is a bright side to all of this...

    但是這一切有好的一面

  • well, at least in terms of the market system.

    嗯 至少在市場體系方面

  • Because debt creates pressure.

    因為債務創造壓力

  • Debt creates wage slaves.

    債務創造工資奴隸

  • A person in debt is much more likely to take a low wage

    負債的人相比於不負債的人 更可能

  • than a person who isn't,

    接受低工資

  • hence becoming a cheap commodity.

    因此 成為一個廉價的商品

  • So it's great for corporations to have a pool of people

    所以有一群沒有資金流動性的人們

  • that have no financial mobility.

    對公司來說是好事

  • But hey - that same idea also goes for entire countries.

    但是 嘿 同樣的概念也適用於整個國家

  • The World Bank and the International Monetary Fund,

    世界銀行和國際貨幣基金組織

  • which mostly serve as proxies for transnational corporate interests,

    主要作為跨國企業利益的代理人

  • .

    .

  • give gigantic loans to troubled countries

    以極高的利率 給陷入困境的國家

  • at very high interest rates. And then,

    提供巨額貸款 然後

  • once the countries are deeply in the hole and can't pay,

    一旦這些國家深陷債務而無法償還時

  • .

    .

  • austerity measures are applied, the corporations swoop in,

    這些國家就會採用緊縮措施 企業們趁虛而入

  • .

    .

  • set up sweatshops and take their natural resources.

    建立血汗工廠並掠奪它們的自然資源

  • Now that's market efficiency.

    這便是市場效能

  • But waitthere's more:

    但是請稍等 這還沒完呢:

  • You see, there's this unique hybrid

    你得明白 金融貨幣和市場體系

  • of the monetary and market system

    有一個獨特的融合

  • called the stock market.

    被稱為股市

  • Which rather than, you know, actually produce anything real,

    你懂的 不是像你以為的那樣 實際上生產任何實體產品

  • they just buy and sell money itself.

    他們僅僅是在買賣金錢本身

  • And when it comes to debt, you know what they do?

    而且 當談到債務時 你知道他們做些什麼嗎?

  • That's right- they trade it!

    沒錯 他們把債務拿來交易!

  • They actually buy and sell debt for profit.

    他們實際上透過購入和拋售債務 以獲得利潤

  • From credit default swaps and

    從信貸違約的交換

  • collateralized debt obligations for consumer debt,

    以及消費者擔保債權憑證

  • to complex derivative schemes used

    到複雜的衍生性金融商品

  • to mask the debt of entire countries,

    用來掩蓋整個國家負債累累的事實

  • .

    .

  • such as the collusion of investment bank Goldman Sachs and Greece,

    比如投資銀行 高盛和希臘的密謀

  • which nearly collapsed the entire European economy.

    它們幾乎摧垮了整個歐洲的經濟

  • So when it comes to the stock market and Wall Street,

    所以 當談到股票市場和華爾街時

  • we have an entirely new level of insanity

    從金錢的價值序列中而來

  • born out of the Money Sequence of Value.

    我們有了全新的瘋狂水準

  • All you need to know about markets

    關於市場 你全部所需要知道的

  • was written in an editorial in the Wall Street Journal

    是幾年前刊登在《華爾街日報》上的一篇社論

  • a couple years ago. It was called

    標題是

  • "Lessons of the Brain-Damaged Investor".

    "腦袋受損的投資者教訓"

  • And in this editorial, they explained why

    在這篇社論中 他們解釋了

  • people with slight brain damage do better as investors

    為什麼有著輕微腦部損傷的人們 比那些

  • .

    .

  • than people with normal brain functionality.

    擁有正常大腦功能的人 更能成為成功的投資者

  • Why? Because the slightly

    為什麼呢?因為輕微的腦損傷者

  • brain-damaged person has no empathy.

    沒有同理心

  • That's the key. If you don't have any empathy

    這就是關鍵所在 假設你沒有任何同理心

  • you do well as an investor.

    你將成為一個優秀的投資者

  • And so Wall Street breeds people who have no empathy.

    所以華爾街是在培養沒有同理心的人

  • To go in there and to make decisions

    來到這裡 然後做出決定和交易

  • and to make trades they have no compunction about

    他們沒有內疚感 不會去思考

  • and no thought whatsoever as to how what they are doing

    他們的所做所為會如何

  • might affect their fellow human being.

    影響他們的人類同胞

  • So they breed these robots.

    所以他們培養這些機器人

  • These people who have no souls.

    這些沒有靈魂的人

  • And since they don't even want to pay these people anymore-

    而且因為他們甚至不願再付錢給這些人

  • they are now breeding robotsreal robots

    他們正在培養機器人 真正的機器人

  • real algorithmic traders.

    真正的演算交易員

  • Goldman Sachs in the high frequency trading scandal:

    高盛頻頻爆出交易醜聞:

  • They put a computer next to the New York Stock Exchange.

    他們將一台電腦放在紐約證券交易所旁

  • This computer, thisco-locatedcomputer, as they call it:

    他們稱它為 "同地協作"的電腦

  • it front-runs all the trades on the exchange and

    它預先運行所有交易的貿易

  • hits the exchange with volumes of orders

    並在交易所 用拋出大量訂單的方式

  • in ways that "scalp"

    海撈一筆

  • pennies and nickels away from the exchange.

    並且從交易中脫手離場

  • It's like they're siphoning money all day long.

    這就像他們整天一直都在抽取金錢

  • They went one quarter last year

    去年 他們有一季

  • 30 or 60 straight days without a single down day

    連續30或60天沒有任何下跌的記錄

  • and made millions of dollars every single day?

    而且每一天都能賺數以百萬的美元?

  • That's statistically impossible!

    這在統計上是不可能的!

  • When I worked on Wall Street, the way it works is

    當我在華爾街工作時 運作的方式是

  • everyone kicks upstairs to bribes.

    每個人都暗地裡向上級去賄賂

  • The brokers bribe to the office manager,

    經紀人賄賂辦公室經理

  • the office manager bribes to the regional sales manager,

    辦公室經理又去賄賂地區銷售經理

  • the regional sales manager

    而地區銷售經理

  • bribes to the national sales manager.

    繼續去賄賂全國銷售經理

  • It's a common understanding.

    這是眾所皆知的

  • At Christmas, who gets the biggest bonus at Christmas

    在聖誕節 誰能從普通的經紀人工作中

  • in an average broker job? The compliance officer.

    獲得最多的聖誕節獎金?是合規專員

  • The compliance officer sits there all day long; he's supposed

    合規專員整天就坐在那 他原本應確保你

  • to be making sure you don't violate any of the margin rules

    不違反任何保證金制度

  • .

    .

  • and you're "complying" with the law.

    並且"服從"法律

  • Of course, yeah, to the extent that

    當然 是的 從某個方面來說

  • you can bribe the compliance officer-

    你可以去賄賂合規專員

  • yeah, that's right, you are complying with the law!

    是的 沒錯 你仍然是遵紀守法!

  • So how has fraud become the system?

    那麼 欺詐是如何變成一個系統?

  • It's no longer a byproduct.

    欺詐不再是副作用

  • It is the system.

    它就是體系本身

  • It's like that old Woody Allen joke. He says:

    這就像是老伍迪·艾倫的笑話 他說:

  • Doctor, my brother thinks he's a chicken.”

    "醫生 我兄弟覺得他是一隻雞"

  • And the doctor says, “Take a pill

    醫生說:"給他藥片

  • and that should cure the problem.”

    就能解決他的問題了"

  • And he says, “No doctor. You don't understand.

    伍迪又說:"不 醫生 你沒有明白我的意思

  • We need the eggs.”

    我們需要的是蛋"

  • Okay? So ...

    明白了嗎? 所以

  • the trading of fraudulent claims back and forth

    銀行之間你來我往交易詐欺的債權

  • between banks, to generate fees, to generate bonuses,

    以產生手續費 以產生獎金

  • .

    .

  • .

    .

  • has become the GDP-producing

    這已成為美國國內

  • growth engine of the United States economy-

    經濟生產總額成長的引擎

  • even though they are essentially trading fraudulent claims

    即便他們本質上是交易詐欺的債權

  • that there is absolutely no hope of ever paying back.

    而且絕對不可能有償還的希望

  • They are processing, generating and re-securitizing nothing.

    他們沒有加工 生產 再證券化任何東西

  • If I write $20 billion on a cocktail napkin

    假如我在一張雞尾酒紙巾寫上兩百億美元

  • and I sell it to J.P. Morgan and J.P. Morgan writes

    然後我將它賣給摩根大通 而摩根大通

  • $20 billion on a cocktail napkin

    也在一張雞尾酒紙巾寫上兩百億

  • and we swap those two cocktail napkins at a bar,

    然後我們在酒吧裡 交換這兩張雞尾酒紙巾

  • and we each pay ourselves a quarter of 1% in a fee,

    並各自按總額1%的四分之一費用付給自己

  • we make a lot of money for our Christmas bonus.

    我們便為我們的聖誕節獎金賺了很多錢

  • We each have on our books a $20 billion cocktail napkin

    我們各自的帳本上 兩百億的雞尾酒紙巾

  • which has no real value, until such time as

    沒有實際的價值 直到

  • the system is no longer able to absorb

    體系不能再吸納

  • bogus cocktail napkins, in which case we go to the government

    這種偽造的雞尾酒紙巾時 在這種情況下我們

  • to get bailed out.

    就去申請政府救濟

  • And because of Wall Street and the global stock market

    因為華爾街和全球的股市

  • there are now conservatively about 700 trillion dollars

    現在保守估計 約有七百兆美元的市值

  • of outstanding fraudulent claims,

    是衍生性金融商品的

  • known as derivatives,

    未支付詐欺債權

  • still waiting to collapse.

    仍然在等待崩潰

  • A value amounting to over

    價值總計

  • 10 times the gross domestic product

    超過全球GDP

  • of the entire planet.

    總和的十倍

  • And while we have seen the bailouts of

    當我們看到財團和銀行

  • corporations and banks by governments,

    從政府得到救助時

  • which, of course, comically borrow their money

    當然 救助金一開始就是

  • from banks to begin with,

    滑稽地從銀行借來的

  • we are now seeing attempts to bailout whole countries

    我們可以看到 整個國家都在企圖

  • by conglomerates of other countries

    從其他國家的企業集團

  • through the International banks.

    透過國際銀行得到援助

  • But how do you bailout a planet?

    但是你如何援助一顆行星呢?

  • There is no country out there that isn't now saturated in debt.

    現在所有國家都陷入債務的泥沼 無一例外

  • The cascade of sovereign debt defaults we have seen

    我們所看到的一連串主權債務違約

  • can only be the beginning, when the math is taken into account.

    當數學計算介入時 這才只是個開始

  • It has been estimated in the United States alone

    據估計 僅在美國

  • that income tax would need to be raised to 65% per person

    每個人所得稅要提高到65%

  • just to cover the interest in the near future.

    才能在不久的將來 剛好彌補債務的利息

  • Economists are now foreshadowing that within a few decades

    經濟學家目前正預測在幾十年內

  • 60% of the countries on the planet will be bankrupt.

    這個星球上60%的國家將宣告破產

  • But hold on-- Let me get this straight.

    但且慢 讓我把這件事搞明白

  • The world is going "bankrupt"

    世界正在步入破產深淵

  • whatever the hell that means

    不管這意味著什麼

  • because of this idea called "debt"

    只因為所謂"債務"這個概念

  • which doesn't even exist in the physical reality.

    其甚至不存在於物理上的現實中

  • It's only part of a game we've invented...

    它只是我們發明的遊戲的一部分

  • and yet the well being of billions of people

    而數十億人民的福祉

  • is now being compromised.

    現在正受到妥協

  • Extreme layoffs, tent cities, accelerating poverty,

    大量的裁員 臨時安置的"帳篷城" 加速的貧窮

  • austerity measures imposed, schools shutting down,

    強制的緊縮政策 學校被關閉

  • child hunger and other levels of familial deprivation- ...

    饑餓的兒童 和家庭中其它各種程度的剝削

  • all because of this elaborate fiction...

    一切都只因這精心設計的幻象

  • What are we, fucking stupid?!

    那我們是什麼?大蠢蛋?!

  • Hey! Hey! Mars- my man!

    嘿!嘿!火星 我的哥兒們

  • Help a brother out, uh?

    拉兄弟一把 嗯哼?

  • Grow up, kid!

    該長大了 孩子

  • Saturn! What's up man?

    土星 你怎麼樣?

  • You remember that smokin' nebula I hooked you up with

    還記得前陣子我幫你勾搭上的那個

  • a while back?

    塵狀星雲嗎?

  • Uh- listen Earth.

    呃 聽著地球

  • We're getting really tired of you.

    我們真的開始厭倦你了

  • You've been given everything and yet you waste it all.

    你已被贈與了一切 但你卻完全浪費掉了

  • You've got plenty of resources and you know it.

    你擁有豐富的資源 並且你清楚知道這一點

  • Why don't you grow up and learn some responsibility for Christ's sake!

    為什麼你不能快點長大 學會在神的旨意下承擔責任?

  • .

    .

  • You're making your mother miserable.

    你讓你的母親悲慼終日

  • You're on your own, pal.

    靠自己吧 老兄

  • Yeah, whatever.

    哈 隨便啦

  • [ Public Health ]

    [公共衛生]

  • Now, all of this considered

    現在 我們所考慮的一切

  • from the waste machine known as the market system

    從被稱為市場體系的浪費機制

  • to the debt machine known as the monetary system-

    到被稱為金融貨幣的債務機制

  • hence creating the monetary-market paradigm

    從而創造了金融貨幣-市場的模式

  • which defines the global economy today-

    它規範了今天的全球經濟

  • there is one consequence that runs through

    有一個貫穿整個

  • the entire machine:

    機制的後果

  • Inequality.

    不平等

  • Whether it is the market system which creates

    不管市場體系是否創造出

  • a natural gravitation towards monopoly and power consolidation

    朝向壟斷和集權的自然傾向

  • while also generating pockets of wealthy industries

    同時也讓富有企業的錢袋

  • that tower over others regardless of utility-

    遠大於其他企業 而不關心其利用

  • .

    .

  • such as the fact that top hedge fund managers on Wall Street

    事實上 像是華爾街避險基金的高層經理

  • .

    .

  • now take home over $300 million a year

    如今每年都能賺到超過三億美元

  • for contributing literally nothing,

    而在實際上未作出任何貢獻

  • while a scientist looking for a cure for a disease

    雖然科學家正在尋找某種疾病的解藥

  • trying to help humanity

    試著幫助人們

  • might make $60,000 a year if they're lucky-

    但如果他們幸運的話 可能一年能賺六萬美元

  • or whether it is the monetary system,

    或是金融貨幣體系

  • which has class division built right into its structure.

    已把階級的區別內建至其結構中

  • For example: If I have $1 million to spare

    例如: 如果我有一百萬美元能備用

  • .

    .

  • and I put it into a CD at 4% interest,

    並存入利息4%的定期存款

  • I will make $40,000 a year.

    我每年能賺四萬美元

  • No social contribution- no nothing.

    沒有對社會作出貢獻 什麼都沒有

  • However, if I'm a lower class person and have to take loans

    然而 如果我是較低階層的人 且必須貸款

  • to buy my car or home,

    購買汽車或房子

  • I am paying in interest which in abstraction

    那麼理論上我就是在付利息

  • .

    .

  • is going to pay that millionaire with the 4% CD.

    將和那4%的定期存款一起付給百萬富翁

  • This stealing from the poor to pay the rich

    這種從窮人身上竊取金錢 以付給富人的現象

  • is a foundational, built-in aspect of the monetary system

    是金融貨幣體系一種基本 內建的部份

  • and it could be labeledStructural Classism”.

    它可被標記為"結構性階級主義"

  • Of course, historically, social stratification

    當然 從歷史上看 社會的階層

  • has always been deemed unfair, but obviously accepted overall,

    一向被認為是不公平的 但此觀點明顯被所有人接受

  • .

    .

  • as now 1% of the population owns 40% of the planet's wealth.

    就像1%的人口 擁有這個星球40%財富的現狀

  • But material fairness aside

    但先把物質上的公平性放一旁

  • there is something else going on underneath the surface of inequality

    在這種不平等的表面下 仍有其它事正在發生

  • .

    .

  • causing an incredible deterioration in public health as a whole.

    導致了整個公共衛生難以置信的惡化

  • Well, I think people often are puzzled by the contrast

    嗯 我認為人們通常感到迷惑

  • between the material success of our societies

    在我們社會中物質上的成功

  • - unprecedented levels of wealth -

    前所未有的財富

  • and the many social failings.

    和許多社會的缺陷之間

  • If you look at the rates of

    如果你看看

  • drug abuse or violence or self-harm

    孩童中藥物濫用 暴力 自殘

  • amongst kids or mental illness

    或精神疾病的比例

  • there is clearly something going deeply wrong

    那麼顯然我們的社會中

  • with our societies.

    有東西錯得離譜

  • The data I have been describing

    我前面一直在描述這些數據

  • simply shows that intuition that

    僅僅表現出一種直觀

  • people have had for hundreds of years:

    即數百年一直以來

  • that inequality is divisive and socially corrosive.

    不平等現象分裂人類 腐蝕社會

  • But that intuition is truer than I think we ever imagined.

    但是 我認為那種直觀比我們想像的還更真實

  • There are very powerful psychological and social effects

    不平等有非常巨大的心理和社會影響

  • of inequality. More to do I suppose with feelings

    我覺得與優越感和自卑感

  • of superiority and inferiority.

    更有關連

  • That kind of division...

    那種區分方式

  • Maybe going with the respect or disrespect;

    也許會伴隨著尊重或不尊重

  • people feeling looked down on at the bottom.

    使底層的人們感覺受到輕視

  • Which, by the way, is why violence is

    順便一提 這就是為什麼暴力

  • more common in more unequal societies-

    多見於更不平等的社會

  • the trigger to violence is so often people feeling

    觸發暴力的因素是 人們經常感到

  • looked down upon and disrespected.

    受輕視和不被尊重

  • If there is one principle I could emphasize

    如果有一個我可以強調的原則

  • that is, the most important principle

    那就是 預防暴力

  • underlying the prevention of violence

    最重要的基本原則

  • it would beEquality”.

    就是"平等"

  • The single most significant factor that affects the rate of violence

    唯一影響暴力比例的最重要因素

  • .

    .

  • is the degree of equality versus the degree of inequality

    就是該社會中平等和不平等

  • in that society.

    程度的對比

  • So, what we're looking at is a sort of

    所以 我們現在看到的是一種

  • general social dysfunction.

    普遍的社會障礙

  • It's not just one or two things that go wrong

    這不僅僅是一兩種事情變糟糕

  • as inequality increases.

    隨著不平等的增加

  • It seems to be everything, whether we are talking about

    它似乎影響了一切 無論我們正在談論

  • crime or health or mental illness or whatever.

    犯罪 健康 或精神疾病等等

  • One of the really disturbing findings out there in public health is:

    在公共衛生方面 其中一個真正惱人的發現

  • Never ever make the mistake of being poor.

    是千萬絕對不要犯了變窮人的錯誤

  • Or being born poor.

    或出身貧寒

  • Your health pays for it in endless sorts of ways:

    你的健康會無休止的 以各種方式付出代價:

  • something known as the 'health socioeconomic gradient'.

    為了一種稱為 "社會經濟健康梯度"的東西

  • As you move down from the highest strata in society

    當你從社會最高階層向下移動時

  • in terms of socioeconomic status, every step down,

    以社會經濟地位每下降一步而言

  • health gets worse for umpteen different diseases.

    健康會因為許多不同的疾病而變糟

  • .

    .

  • Life expectancy gets worse.

    預期壽命變得更短

  • Infant mortality rate- everything you could look at.

    嬰兒死亡率 和你所能見的一切

  • .

    .

  • So, a huge issue has been:

    一直以來的一個大問題

  • why is it that this gradient exists?

    就是為何會存在這個梯度

  • A totally simple obvious answer which is

    一個簡單且明顯的答案

  • 'If you're chronically sick, you're not going to be very productive

    如果你是慢性病患者 你將不會非常有生產力

  • .

    .

  • so health causes drive socioeconomic differences.'

    因此 健康因素驅動著社會經濟地位的不同

  • Not that in the slightest- on the very simple level that

    但 這一點完全不對 一個很簡單的例子

  • .

    .

  • you could look at the socioeconomic status of a 10-year-old

    你可以看看一個十歲孩子的社會經濟地位

  • .

    .

  • and that's going to predict something about their health decades later.

    而這將預測數十年之後他們的健康狀態

  • .

    .

  • So, that's the direction of causality.

    所以 這就是因果關係的方向

  • Next one- ... 'Oh, it's perfectly obvious:

    下一個答案 "噢 這是非常明顯的"

  • poor people can't afford to go to the doctor; it's healthcare access.'

    窮人負擔不起看醫生的費用 是取得醫療保健的問題?

  • .

    .

  • It's got nothing to do with that, because you see these same gradients

    也跟這個無關 因為在有普遍醫療保健

  • .

    .

  • in countries with universal health care and socialized medicine.

    和公費醫療的國家中 你會看到這些相同的梯度

  • .

    .

  • Okaynext 'simple explanation':

    好吧 下一個"簡單的解釋":

  • 'Oh -on the average- the poorer you are the more likely you are to

    喔 在一般情況下 你越貧窮 你就越可能有吸煙

  • .

    .

  • smoke, to drink and all sorts of lifestyle risk factors.'

    酗酒 以及有各種對生活方式造成風險的因素

  • Yeah, those contribute but careful studies have shown

    是的 那些也是原因 但仔細的研究已表明

  • that it explains maybe about a third of the variability.

    這或許只解釋了三分之一的可變性

  • So what's left?

    那麼剩下的如何?

  • What's left is having a ton to do with the stress of poverty.

    剩下的就是一堆與貧窮的"壓力"有關的東西

  • .

    .

  • So, the poorer you are- starting off being

    所以 從比爾·蓋茨底下的人開始算起

  • the person who is one dollar of income behind Bill Gates-

    就算收入只少了一美元

  • the poorer you are in this country

    你在這個國家越貧窮

  • on the average, the worse your health is.

    通常你的健康就越差

  • This tells us something really important:

    這告訴我們一些非常重要的事情:

  • the health connection with poverty

    健康與貧困息息相關

  • it's not about being poor, it's about feeling poor.

    這不是身為窮人的問題 而是感到貧窮

  • Increasingly we recognize that

    我們越來越認識到

  • chronic stress is an important influence on health.

    長期的壓力 對健康而言是重要的影響

  • But the most important sources of stress

    但壓力的最重要來源

  • are the quality of social relations.

    是社會關係的品質

  • And if there is anything that lowers the quality of social relations,

    而如果有任何東西降低了社會關係的品質

  • .

    .

  • it is the socioeconomic stratification of society.

    這恰好就是社會的社會經濟分層

  • What science has now shown is that regardless of material wealth

    科學現在已經證明 不論物質財富如何

  • .

    .

  • the stress of simply living in a stratified society

    光生活在一個階層分裂的社會之下

  • leads to a vast spectrum of public health problems.

    就會導致巨大範圍的公共衛生問題

  • And the greater the inequality, the worse they become.

    而不平等問題越嚴重 公共衛生問題也會變得更嚴重

  • Life expectancy: longer in more equal countries.

    國民預期壽命:在相對公平的國家較長

  • Drug Abuse: Less in more equal countries.

    藥物濫用狀況:在相對公平的國家較少

  • Mental Illness: Less in more equal countries.

    精神疾病率:在相對公平的國家較低

  • Social Capital - meaning the ability of people to trust each other:

    社會資產 其意味著人們相互信任的能力:

  • .

    .

  • Naturally greater in more equal countries.

    顯然也是相對平等的國家中更佳

  • Educational Scores: Higher in more equal countries.

    教育水平:相對平等的國家更高

  • Homicide rates: less in more equal countries.

    兇殺案率:相對平等的國家更低

  • Crime and Rates of Imprisonment: Less in more equal countries.

    犯罪和監禁率:相對平等的國家更低

  • .

    .

  • It goes on and on:

    還有很多

  • Infant mortalityobesity - teen birth rate:

    嬰兒死亡率-肥胖率-早孕率:

  • Less in more equal countries.

    相對平等的國家中情況更好

  • and perhaps most interesting:

    或許更有意思的是:

  • Innovation: Greater in more equal countries.

    創新與發明能力:相對平等的國家更強

  • which challenges the age old notion that a competitive

    這挑戰了舊觀念 即相互競爭且階級分明的社會

  • stratified society is somehow more creative and inventive.

    不知怎樣更具有創造和發明能力

  • Moreover, a study done in the UK called The WhiteHall Study

    此外 在英國進行的一項名為"白廳"的研究

  • .

    .

  • confirmed that there is a social distribution of disease

    證實了有一種社會性的疾病分佈

  • as you go from the top of the socioeconomic ladder to the bottom.

    當你從社會經濟階梯的頂端 往下移動至底部時

  • .

    .

  • For example, it was found that the lowest rungs of the hierarchy

    例如:已經被證實 社會最底層中

  • had a 4-fold increase of heart disease based mortality

    基於心臟病而造成的死亡

  • .

    .

  • compared to the highest rungs.

    比最高層增加了四倍

  • And this pattern exists, irrespective of access to health care.

    無論是否能取得醫療 這種情形都存在

  • Hence, the worse a person's relative financial status,

    因此 一個人的相對財務狀況越差

  • the worse their health is going to be on average.

    其平均健康水平越低

  • This phenomenon is rooted in what could be termed

    這種現象植根於

  • 'Psychosocial Stress'

    "社會心理壓力"這個詞

  • and it is at the foundation of the greatest social distortions

    是最嚴重地扭曲 荼毒我們今日社會的

  • plaguing our society today.

    始作俑者

  • Its cause?

    它的原因呢

  • The Monetary-Market System.

    金融貨幣-市場體系

  • Make no mistake:

    毫無疑問:

  • The greatest destroyer of ecology,

    生態的最大破壞者

  • the greatest source of waste, depletion and pollution,

    浪費 耗竭與污染的主要源頭

  • the greatest purveyor of violence-

    暴力的幕後指使者--

  • war - crime - poverty - animal abuse and inhumanity,

    導致戰爭 犯罪 貧困 虐殺動物 非人道行為

  • the greatest generator of social and personal neurosis,

    社會和個人神經系統疾病的最大推進器

  • mental disorders - depression, anxiety,

    精神疾病 憂鬱 焦慮

  • not to mention, the greatest source of social paralysis

    更不用說 造成社會癱瘓的最大來源

  • stopping us from moving into new methodologies

    阻礙我們邁向新的方法論

  • for personal health, global sustainability

    以及個人健康 全球的永續發展

  • and progress on this planet-

    和這個星球上的進步

  • is not some corrupt government or legislation,

    不是某些腐敗的政府和法律

  • not some rogue corporation or banking cartel,

    不是某些可惡的財團或銀行聯盟壟斷

  • not some flaw of human nature,

    不是人類本性的某些陷缺

  • and not some secret hidden cabal that controls the world.

    也不是某些隱密暗藏的 陰謀集團控制著這世界

  • .

    .

  • It is, in fact: The Socio-Economic System itself

    事實上 其根源:就是社會經濟系統的

  • at its very foundation.

    最基礎部份

  • [ Part 3: Project Earth ]

    [第3部分:地球計劃]

  • Let's imagine for a moment we had the option

    讓我們想像一下 如果我們能選擇

  • to redesign human civilization from the ground up.

    從新開始重新建構人類文明

  • What if- hypothetically speaking-

    不妨假設一下

  • we discovered an exact replica of the planet Earth

    我們發現了一個與地球完全一樣的行星

  • and the only difference between this new planet and our current one

    而這顆新的行星和地球之間 唯一的區別就是

  • .

    .

  • is that human evolution had not occurred. It was an open palette.

    人類進化還未到來 一個未開發的星球 (原譯:是一個開放的調色板 比喻手法)

  • .

    .

  • No countries, no cities, no pollution, no republicans...

    沒有國家 沒有城市 沒有污染 更沒有共和黨員

  • just a pristine, open environment.

    只有原始的 開放的環境

  • So- what would we do?

    所以 我們將會怎麼做?

  • Well, first we need a “goal”, right?

    嗯 首先 我們要有一個目標 對吧?

  • And it's safe to say that goal would be to survive.

    可以肯定地說這個目標是生存

  • And not to just survive, but to do so

    而且不只是存活而已

  • in an optimized, healthy, prosperous way.

    還要以最佳化 最健康 和最繁榮的方式生存

  • Most people, indeed, desire to live

    確實 大部分的人們渴望活著

  • and they would prefer to do so without suffering.

    並且想要沒有痛苦

  • Therefore, the basis of this civilization needs to be

    因此 這個文明的基礎必須盡可能支持

  • as supportive and hence sustainable for human life as possible-

    人類的生活 並因此也是永續發展的

  • .

    .

  • taking into account the material needs of all the world's people

    考處到世界上所有人的物質需求

  • .

    .

  • while trying to remove anything

    並同時移除

  • that can could hurt us in the long run.

    任何最終可能會傷害我們的要素

  • With that goal ofMaximum Sustainabilityunderstood

    隨著理解"最大永續性"這個理念

  • the next question regards ourmethod”.

    下一個有關的問題 就是我們的"方法"

  • What kind of approach do we take?

    我們要採取哪種方法?

  • Well, let's see-

    好吧 讓我們考慮一下

  • last I checked, politics was the method of social operation on Earth...

    最近一次我去看 地球上是用政治維持社會運轉

  • so what do the doctrines of the republicans, liberals,

    那麼共和黨 自由黨

  • conservatives or socialists have to say about societal design?

    保守黨 社會黨說過什麼設計社會的理論學說?

  • Hmmm... not a damn thing.

    呵 全都沒有

  • Okay then- what about religion?

    好吧 那麼宗教又如何?

  • Surely the great creator had to have left some blueprints somewhere...

    想當然 偉大的造物主 在某處一定會已留下一些藍圖了吧

  • Nope... nothing I can find.

    沒有 我找不到任何東西

  • Okay then- so what's left?

    好吧 那人類還有什麼?

  • It appears something calledScience”.

    似乎是某種稱為"科學"的東西

  • Science is unique in that its methods demand not only

    科學的獨特性 不僅在於

  • that ideas proposed be tested and replicated,

    它的方法論要求 所提出的想法須被檢驗和複製

  • but everything science comes up with is also inherently falsifiable.

    而且由科學所導出的任何東西 本質上也是可否證的

  • In other words, unlike religion and politics

    換句話說 科學不像宗教和政治

  • science has no ego

    科學沒有自我

  • and everything it suggests accepts the possibility

    而它所暗示的一切 最終都接受

  • of being proven wrong eventually.

    能被證明為錯的可能性

  • It holds on to nothing and evolves constantly.

    它不堅持任何東西 並不斷的進化

  • Well, that sounds natural enough to me.

    嗯 對我來說聽起來夠自然

  • So then: based on the current state of scientific knowledge

    那麼 根據21世紀早期的

  • in the early 21st century

    科學知識現狀

  • along with our goal ofmaximum sustainability

    伴隨著為了全人類的"最大永續性"

  • for the human population,

    這個目標

  • how do we begin the actual process of construction?

    我們應該怎樣開始實際的建設過程呢?

  • Well, the first question to ask is:

    首要問題是:

  • What do we need to survive?

    人類生存需要什麼?

  • The answer, of course, are Planetary Resources.

    答案當然是地球上的資源

  • Whether it is the water we drink, the energy we use

    無論是我們的飲用水 我們使用的能源

  • or the raw materials we utilize to create tools and shelter,

    還是我們用來製作工具和住所的原物料

  • the planet hosts an inventory of resources-

    這個星球掌握著這些資源庫存

  • many of which are demanded for our survival.

    其中許多是我們賴以維生的

  • So, given that reality

    因此 考慮現實

  • it then becomes critical to figure out what we have and where it is.

    關鍵是要知道我們有什麼資源 以及資源在哪裡

  • This means we need to conduct a survey.

    這意味著我們得展開一項調查

  • We simply locate and identify every physical resource on the planet

    我們只要定位和識別出 這顆星球上的所有物質資源

  • we can, along with the amount available at each location.

    並確定每個地點的可用數量

  • From the deposits of copper, to the most potent locations for

    從銅礦的儲備量 到最有效用的

  • wind farms to produce energy, to the natural fresh water springs

    風力發電場位置以產生能源 再到自然淡水的泉源

  • .

    .

  • to an assessment of the amount of fish in the ocean

    到海洋魚類數量的評估

  • to the most prime arable land for food cultivation, etc.

    再到最主要的食物栽種可耕地 等等

  • But, since we humans are going to be

    但是 因為我們人類將

  • consuming these resources over time

    隨著時間消耗掉這些資源

  • we then realize that not only do we need to locate and identify-

    我們就瞭解到不僅要定位和識別資源

  • we also need to track.

    還需要追蹤它們

  • We need to make sure we don't run out

    我們得確保這些資源不被耗盡

  • of any of this stuff; that would be bad.

    否則人類就慘咯

  • And this means not only tracking our rates of use

    這意味著我們不僅要追蹤使用的速率

  • but the rates of earthly regeneration as well

    也要追蹤地上再生的速率

  • such as how long it takes for say,

    例如 一棵樹要多久才會長成

  • a tree to grow or a spring to replenish.

    或是泉水要多久可以豐盈

  • This is calledDynamic Equilibrium”.

    這些被稱為"動態平衡"

  • In other words, if we use up trees faster than they can be grown back,

    換句話說 如果我們耗用樹木的速度 超過了其再生長的速度

  • we have a serious problem, for it is unsustainable.

    我們就會有嚴重的問題 因為這是不永續的

  • So then, how do we track this inventory

    那麼我們如何追蹤資源的庫存?

  • especially when we recognize that

    尤其當我們知道

  • all of this stuff is scattered everywhere?

    所有這些東西都四散各處時

  • We have large mineral mines in what we call Africa,

    在我們稱為非洲的地方 有大量的礦產

  • energy concentrations in the Middle East,

    在中東有集中的能源儲備

  • huge tidal power possibilities on the Atlantic coast of North America,

    在北美大西洋沿岸 有巨大的潮汐發電可能性

  • the largest supply of fresh water in Brazil, etc.

    在巴西有最大的淡水供應 等等

  • Well, once again, good old science has a suggestion:

    再一次 我們的老朋友 科學 有一個建議:

  • It's calledSystems theory”.

    "系統理論"

  • Systems theory recognizes that the fabric of the natural world,

    系統理論讓我們認識到 自然界的結構

  • from human biology to the earthly biosphere

    從人類生物圈到大氣層

  • to the gravitational pull of the solar system itself,

    再到太陽系本身的萬有引力

  • is one huge synergistically connected system - fully interlinked.

    都是一個巨大 協調 聯繫的系統 完全互相連結

  • Just as human cells connect to form our organs

    正如人類細胞互相連結形成我們的器官

  • and the organs connect to form our bodies

    而器官互相連結形成我們的身體

  • and since our bodies cannot live without the earthy resources

    且因為身體的生存 需要地表上的食物資源

  • of food, air and water, we are intrinsically connected to the earth.

    空氣 水 所以我們本質上與地球密不可分

  • And so on.

    等等不勝枚舉

  • So, as nature suggests, we take all of this inventory

    那麼 如同自然所揭示的 我們取用所有的資源庫存

  • and tracking data, and create a “systemto manage it.

    並追蹤資料數據 創造一個"系統"來管理

  • A “Global Resource Management System”, in fact,

    我們稱它為"全球資源管理系統"

  • to account for every relevant resource on the planet.

    以負責這個星球上所有的相關資源

  • There is simply no logical alternative, if our goal as a species

    邏輯上毋庸置疑 如果我們作為一個物種的

  • is survival in the long run. We have to keep track as a whole.

    最終目標是存活 那我們就必須要全方位地追蹤資源

  • That understood, we can now consider production.

    瞭解這點後 我們現在可以來考慮生產

  • How do we use all this stuff?

    我們如何使用所有的資源呢?

  • What will our process of production be, and what do we need

    我們的生產過程會是怎樣 以及我們需要

  • to consider to make sure it is as optimized as possible,

    考慮什麼以保證盡可能最佳化

  • to maximize our sustainability?

    來達到我們最大化的永續性?

  • Well, the first thing that jumps right out at us, is the fact

    嗯 第一件我們要面對的事實是

  • that we need to constantly try and preserve.

    我們需要持續試驗和維護

  • The planet's resources are essentially finite.

    地球的資源基本上是有限的

  • So it is important that we bestrategic”.

    因此 重要的是我們要有"策略性"

  • "Strategic Preservation" is key.

    "策略性保存"是關鍵

  • The second thing we recognize, is that some resources

    第二件事 我們要認知到有些資源

  • are really not as good as others in their performance.

    其性能真的沒有其它的資源好

  • In fact, some of this stuff when put into use

    事實上 使用這些資源時

  • has a terrible effect on the environment,

    會對環境造成可怕影響

  • which invariably hinders our own health.

    還會持續不變地損害我們的健康

  • For example: oil and fossil fuels, no matter how you cut it,

    例如石油與化石燃料 無論如何盡力減少排放

  • release some pretty destructive agents into the environment.

    仍會釋出一些 相當具毀滅性的劑量至環境中

  • Therefore, it is critical we do our best to use such things

    因此 關鍵是我們用最好的方式使用這些資源

  • only when we really have to- if at all.

    只有當我們真的必須用到之時--真是如此的話

  • Fortunately for us, we see a ton of solarwindtidalwave

    幸運的是 我們還有大量的太陽能 風能 潮汐能 波浪能

  • heat differential and geothermal possibilities for energy production.

    熱差以及地熱能的能源生產可能性

  • So we can strategize objectively, about what we use and where,

    所以我們可以客觀地制定策略 關於用什麼 以及用在哪裡

  • to avoid what could be callednegative retroactions”,

    以避免可稱作"負面反作用"的東西

  • or anything that results from production or use

    或在生產和使用過程中 產生出

  • that damages the environment and hence, ourselves.

    損害環境和我們本身的任何東西

  • We will call thisStrategic Safety

    我們稱之為"策略性安全"

  • to couple in with our "Strategic Preservation”.

    以配合"策略性保存"

  • But production strategies do not stop there.

    但生產策略不僅限於此

  • We are going to need an "Efficiency Strategy”,

    對於實際生產機制本身

  • for the actual mechanics of production itself.

    我們還需要一個"效率策略"

  • And what we find is that there are roughly

    然後我們發現

  • three specific protocols we must adhere to:

    大略有三種特定的原則 我們必須遵循:

  • 1: Every good we produce must be designed

    第一:我們生產的每樣物品 必須被設計為

  • to last as long as possible.

    盡可能地耐用

  • Naturally, the more things break down,

    理所當然的 越多東西損壞

  • the more resources we are going to need to replace them,

    我們就需要用更多的資源來更換它們

  • and the more waste produced.

    也就會產生更多的浪費

  • 2: When things do break down,

    第二:當產品損壞

  • or are no longer usable for whatever reason,

    或有其他原因而不可再使用時

  • it is critical that we harvest, or recycle

    重要的是我們要

  • as much as we possibly can.

    盡可能回收

  • So the production design must take this into account directly

    所以產品的設計一定要直接考慮到這點

  • at the very earliest stages.

    在最早期的階段時

  • 3: Quickly evolving technologies, such as electronics,

    第三:快速演化的技術 如電子產品

  • which are subject to the fastest rates of technological obsolescence,

    面臨最快的技術淘汰速度

  • would need to be designed to foreshadow

    因此需被設計為 能預見

  • and accommodate physical updates.

    並容納未來實質上的升級

  • The last thing we want to do is throw away an entire computer system

    我們最不想做的是 扔掉整台電腦

  • just because it has only one broken part, or is outdated.

    只因為它有一個破損或過時的零件

  • So we simply design the components to be easily updated,

    所以我們只要設計 每個部份都可輕易升級的零件

  • part by part, standardized and universally interchangeable,

    一件一件分開 而且普遍標準化和統一化

  • foreshadowed by the current trend of technological change.

    經由現存科技演變的趨勢 預測未來發展

  • And when we realize that the mechanisms of "Strategic Preservation”,

    當我們認識到 "策略性保存"

  • Strategic SafetyandStrategic Efficiency

    "策略性安全" 和 "策略性效率"這些機制

  • are purely technical considerations

    純粹是技術方面的考慮

  • devoid of any human opinion or bias,

    排除了任何的人為意見或偏見

  • we simply program these strategies into a computer

    我們只需把這些策略編入電腦的程式中

  • which can weigh and calculate all the relevant variables,

    它可以衡量和計算所有相關的變量

  • allowing us to always arrive

    這可讓我們一直達到

  • at the absolute best method for sustainable production

    絕對最佳的方式 達到永續生產

  • based on current understandings.

    基於到時侯存在的知識

  • And while that might sound complex

    儘管這聽起來可能複雜

  • all it is, is a glorified calculator,

    但它只是一台受讚頌的電腦

  • not to mention that such multi-varied

    更不用提那些多種多樣的

  • decision making and monitoring systems,

    決策和監測系統

  • are already used across the world today for isolated purposes.

    現已用於世界各地 為了獨自孤立的目的

  • It is simply a process of scaling it out.

    接下來只是一個簡單的規模擴展過程

  • So...

    那麼

  • Now, we not only have our Resource Management System,

    現在 我們不僅有我們的資源管理系統

  • but also a Production Management System,

    而且也有生產管理系統

  • both of which are easily computer automated

    這兩者都很容易能電腦自動化

  • to maximize efficiency, preservation and safety.

    以最大限度地提高效率 保存和安全

  • The informational reality is that the human mind

    關於資訊的現實是 人腦

  • or even a group of humans, cannot track what needs to be tracked.

    甚至人類群體 都不能追蹤需要被追蹤的信息

  • It must be done by computers, and it can be.

    完成這一點必須要透過電腦 而且它可以做得到

  • And this bring us to the next level: Distribution.

    這帶給我們下一個層次:分配

  • What sustainability strategies make sense here?

    怎樣的永續策略是有道理的?

  • Well, since we know that the shortest distance

    我們知道 兩點之間最短的

  • between two points is a straight line,

    距離是一條直線

  • and since energy is required to power transport machines,

    而且因為需要能量驅動運輸機器

  • the less transport distance, the more efficient.

    所以運輸的距離越短就越有效率

  • Producing goods in one continent and shipping them over to another

    把一個大陸所生產的貨物 運送到另一個大陸

  • only makes sense if the goods in question

    只有當貨物不能在目標區域中被生產時

  • simply cannot be produced in the target area.

    運送才有意義

  • Otherwise, it is nothing but wasteful.

    否則 它只不過是浪費

  • We must localize production, so distribution is simple,

    我們必須本地化生產 使分配變簡單

  • fast, and requires the least amount of energy.

    變快 而只需要最少量的能源

  • We'll call this theProximity Strategy”,

    我們將其稱為"鄰近策略"

  • which simply means we reduce

    這只是意味著 我們盡可能

  • the travel of goods as much as possible

    減少物品的運輸

  • whether raw materials or finished consumer products.

    無論是原料或是成型的消費產品

  • Of course, it might also be important to know

    當然 瞭解我們在運輸什麼

  • what goods we are transporting and why.

    以及為何運輸它們 也是重要的

  • And this falls under the category of Demand.

    而這點就要落實到需求的類別

  • And demand is simply what people need to be healthy

    需求就是人們變得健康和擁有高品質的

  • and to have a high quality of life.

    生活所必需的東西

  • The spectrum of material human needs

    人類需求的物質範圍

  • range from core life supporting necessities

    從最核心支持生活的必需品

  • such as food, clean water and shelter,

    如食物 乾淨的水和住房

  • to social and recreational goods which allow for relaxation

    到社交和休閒放鬆的物品

  • and personal, social enjoyment:

    和個人 社會享受

  • both important factors in human and social health overall.

    這些對於整體的人類和社會健康 都是重要因素

  • So, very simply, we take another survey.

    所以很簡單 我們採取另一項調查

  • People describe their needs, demand is assessed,

    人們描述他們的需要 評估需求

  • and production begins based on that demand.

    並基於這些需求開始生產

  • And since the level of demand of different goods

    而且 由於不同商品的需求水平

  • will naturally fluctuate and change around different regions,

    將自然地在不同地區中波動和變化

  • we need to create a “Demand / Distribution Tracking System"

    我們需要創建一個"需求/分配追蹤系統"

  • so to avoid overruns and shortages.

    以避免超支和短缺

  • Of course, this idea is old news;

    當然 這種想法是老生常談了

  • it is used in every major store chain today

    在今天的每個主要連鎖店都在使用

  • to make sure they keep up with their inventory.

    以確保他們熟悉瞭解庫存

  • Only this time, we are tracking on a global scale.

    只是這一次 我們在全球範圍內追蹤

  • But, wait a minute. We really can't fully understand demand

    但是等一下 我們真的無法充分瞭解需求

  • if we don't account for the actual usage of the good itself.

    如果我們不說明物品自身的實際使用情況

  • Is it logical and sustainable for every single human to say,

    比如說 讓每個人類都能有一份 製造出來的任何東西

  • have one of everything made? Regardless of their usage?

    這會是合邏輯和永續的嗎?而不管它們的使用情況?

  • No. That would be simply wasteful and inefficient.

    不 這根本是浪費和低效率的

  • If a person has a need for a good but that need is only for say,

    如果一個人需要一個物品 但比如那個需求只要

  • 45 minutes a day on average, it would be much more efficient

    平均每天45分鐘 如果該物品

  • .

    .

  • if that good was made available to them

    在人們有需要時才提供

  • and to others when needed.

    這將遠遠更有效率

  • Many forget that it isn't the good that they want,

    許多人忘了 他們想要的其實不是物品

  • it is the purpose of that good.

    而是該物品的使用目的

  • When we realize that the good itself

    當我們意識到物品本身

  • is only as important as its utility,

    只有當它們被使用時才重要

  • we see thatexternal restriction”,

    我們看到了"外在的限制"

  • or what we might call todayownership”,

    或我們現今可能稱之為"所有權"的東西

  • is extremely wasteful and environmentally illogical

    用一個根本的經濟角度來看

  • in a fundamental, economic sense.

    是極端浪費和不合環保邏輯的

  • So, we need to devise a strategy called: “Strategic Access”.

    因此 我們需要制定一項策略 叫做:"策略性獲取"

  • This would be the foundation of our

    這將是我們

  • "Demand / Distribution Tracking System

    "需求/分配追蹤系統"的基礎

  • which makes sure we can meet

    這確保我們能夠

  • the demand of the population's needs

    滿足人口的需要

  • for access of whatever they need, when they need it.

    當他們需要時 能取得他們所需的東西

  • And as far as physically obtaining the goods,

    至於實際上獲取物品

  • centralized and regional access centers

    集中化和區域性的存取中心

  • all make sense for the most part,

    在這點上主要是有道理的

  • placed in close proximity to the population

    因為它們位於靠近人口的地方

  • and a person would simply come in, take the item,

    一個人只要進來 拿走某物品

  • use it and when finished, return it when it is no longer needed...

    使用它 並在用完後不再需要時歸還

  • sort of how a library works today.

    有點像今日的圖書館如何運作那樣

  • In fact, these centers could not only exist in the community

    事實上 這些中心不僅可存在於社區中

  • in the way we see local stores today,

    像我們如今看到的區域性商店

  • but specialized access centers would exist in specific areas

    專門的存取中心也將存在於特定區域

  • where often certain goods are utilized,

    這些地方通常使用特定產品

  • saving more energy with less repeat transport.

    減少重複運輸以節省更多的能源

  • And once this Demand Tracking System is in order,

    一旦這個"需求/追蹤系統"就緒

  • it is tied into our Production Management system,

    它將與"生產管理系統"緊密結合

  • and of course, into our Resource Management system.

    當然 也與"資源管理系統"連接

  • Hence creating a unified, dynamically updating,

    因此 建立一個統一的

  • global economic management machine,

    動態更新的全球經濟管理機制

  • that simply makes sure we remain sustainable.

    這就確保了我們的永續發展

  • Starting with securing the integrity of our finite resources,

    從保護我們有限資源的完整性開始

  • moving to make sure we only create the best,

    再到確保我們盡量只創造

  • most strategic goods possible,

    最佳的策略性產品

  • while distributing everything

    並同時以

  • in the most intelligent and efficient way.

    最智慧 最有效率的方式分配一切

  • And the unique result of this preservation-based approach,

    這個基於保存方法的獨特結果

  • which is intuitively counter to many,

    直觀上與許多人想法相反的是

  • is that this logical, ground up

    這種邏輯 一開始即是為了

  • empirical process of preservation and efficiency

    保存和效率的實際經驗過程

  • - which can only define true human sustainability on this planet -

    才能決定這顆星球上 人類真正的永續性

  • would likely enable something never before seen in human history:

    將可能出現人類歷史上從未有過的東西

  • Access Abundance.

    取得富足

  • Not just for a percentage of the global population,

    不僅是全球人口一部份的比例

  • but the entire civilization.

    而是整個人類文明

  • This economic model, as was just generalized...

    這種剛才概括過的經濟模式

  • this responsible, systems approach

    這種對整個地球的 資源管理

  • to total Earth resource management and processes,

    和其流程負責的系統性方法

  • designed, again, to do nothing less

    是經過重新設計 其目的

  • than take care of humanity as a whole

    不亞於照顧人類全體

  • in the most efficient and sustainable way,

    以最有效率 永續的方式

  • could be termed:

    可被稱為:

  • a “RESOURCE-BASED ECONOMY”.

    "資源導向型經濟" (RBE)

  • The idea was defined in the 1970s

    這個想法是建築工程師雅克·法斯科

  • by structural engineer Jacque Fresco.

    在1970年代所定義的

  • He understood back then that society was on a collision course

    他當時明白 社會與自然處於衝突的軌道上

  • with nature and itself, unsustainable on every level,

    社會各個層面都是不永續的

  • and if things didn't change,

    如果情況不改變

  • we would destroy ourselves, one way or another.

    我們會以某種方式毀掉自己

  • Are all of these things you are saying Jacque,

    所有你說的這些 雅克

  • could they be built with what we know today?

    它們能用我們今日所知的東西去建造嗎?

  • Or, ... are you guessing

    或你只是根據

  • based on what we know today?

    我們今日所知的東西去猜想?

  • No. All of these things can be built with what we know today.

    不 所有這些 都可用我們今日所知的東西建造

  • It would take 10 years to change the surface of the earth.

    這將需要10年改變地球的表面

  • To rebuild the world into a second Garden of Eden.

    以重建這個世界成為第二個伊甸園

  • The choice lies with you.

    這在於你的選擇

  • The stupidity of a nuclear arms race,

    那些愚蠢的核武競賽

  • the development of weapons,

    武器的發展

  • trying to solve your problems politically

    試圖在政治上解決你的問題

  • by electing this political party or that political party,

    透過選舉此政黨或彼政黨

  • that all politics is immersed in corruption.

    所有政治都沉浸於腐敗之中

  • Let me say it again:

    讓我再說一遍:

  • Communism, socialism, fascism, the Democrats, the liberals-

    共產主義 社會主義 法西斯主義 民主黨 自由黨

  • we want to absorb human beings ...

    我們要同化人類

  • all organizations that believe in a better life for man!

    所有組織都相信人類生活會更好:

  • There are no Negro problems or Polish problems

    沒有所謂"黑人問題" "波蘭人問題"

  • or Jewish problems or Greek problems

    "猶太人問題" "希臘人問題"

  • or women's problemsthere are human problems!

    或"婦女的問題":這些都是人類的問題!

  • I'm not afraid of anybody, I don't work for anyone;

    我不害怕任何人 我不為任何人工作

  • no one can discharge me.

    沒人可以開除我

  • I have no boss.

    我沒有所謂的上司

  • I am afraid to live in the society we live in today.

    我害怕生活在我們今天的社會之中

  • Our society cannot be maintained by this type of incompetency.

    我們的社會 不能再由這種類型的無能所把持了

  • It was great- the free enterprise system-

    自由企業制度 在大約35年前

  • about 35 years ago. That was the last of its usefulness.

    曾經是偉大的 但那時是最後的用處

  • Now we have got to change our way of thinking or perish.

    現在 我們必須改變我們的思維方式 否則就會滅亡

  • The horror movies of the future will be our society-

    未來的恐怖電影 將會是我們的社會

  • the way it didn't work-

    它的方式是無效的

  • and politics ...

    包括政治

  • would be part of a horror movie.

    將是恐怖電影的一部分

  • Well, lots of people today use the term 'cold science'

    嗯 現今許多人使用"冷科學"這個詞語

  • because it's analytical,

    因為它是分析式的

  • and they don't even know what analytical means.

    而他們甚至不知道 "分析"是什麼意思

  • Science means: closer approximations

    科學意味著:更貼近

  • to the way the world really works.

    世界真實的運行方式

  • So, it's telling the truth- is what it is.

    所以它告知事實 這才是科學的本質

  • A scientist doesn't try to get along with people.

    科學家不是去試圖與人相處

  • They tell them what their findings are.

    他們展示他們的發現

  • They have to question all things.

    他們要質疑一切

  • And if some scientist comes up with an experiment

    如果一些科學家想出一個實驗

  • that shows certain materials have certain strengths,

    展示了某些材料具有一定的強度

  • other scientists have to be able to duplicate that experiment

    那麼其它科學家就必須能重複該實驗

  • and come up with the same results.

    並得到相同的結果

  • Even if a scientist feels that an airplane wing

    即使一個科學家認為 飛機的機翼

  • due to mathematics or calculations

    依據數學或計算

  • can hold up a given amount of weight

    可以支撐一定量的重量

  • they still pile sandbags on it

    他們仍會在上面堆沙袋

  • to see when it breaks, and they say

    以看看機翼何時會折斷 然後他們說:

  • 'you know my calculations are right' or 'they are not correct.'

    "你知道了我的計算正確與否"

  • I love that system because it's free of bias

    我喜歡這個系統 因為它沒有偏見

  • and free of thinking that math can solve all the problems.

    而且也不認為數學可以解決所有問題

  • You have to put your Math to test also.

    你也必須把數學運算拿去測試

  • I think that every system that can be put to test

    我認為每個可以被測試的系統

  • should be put to test.

    都應該付諸試驗

  • And that all decisions should be based upon research.

    而且所有的決策應該基於研究

  • A Resource-Based Economy is simply

    資源導向型經濟

  • the scientific method applied to social concern-

    只是把科學方法應用至社會關懷上

  • an approach utterly absent in the world today.

    一種在今日的世界中完全缺乏的方式

  • Society is a technical invention.

    社會就是一項技術性發明

  • And the most efficient methods of optimized human health,

    而最有效率去優化人類健康的方法

  • physical production, distribution, city infrastructure and the like

    實際的生產 分配以及城市基礎設施等等

  • reside in the field of science and technology-

    存在於科學和技術的領域之中

  • not politics or monetary economics.

    而不是政治或金融貨幣經濟

  • It operates in the same systematic way as, say an airplane

    它以同樣系統性的方式運作 比如一架飛機

  • and there is no Republican or Liberal way to build an airplane.

    沒有所謂共和黨 或自由黨的方式來建立一個飛機

  • Likewise, nature itself is the physical referent we use

    同樣地 大自然本身 就是我們用來證明科學的

  • to prove our science, and it is a set system-

    實際指涉對象 它是一套確立的系統

  • .

    .

  • emerging only from our increased understanding of it.

    新事物只能從我們增進對它的瞭解而顯現

  • In fact, it has no regard for what you

    事實上 它不會考慮你

  • subjectively think or believe to be true.

    主觀上認為或信以為真的東西

  • Rather, it gives you an option:

    相反 它給你一個選擇:

  • you can learn and fall in line with its natural laws

    你可以學習並遵循它的自然法則

  • and conduct yourself accordingly-

    並據此引導自己

  • invariably creating good health and sustainability,

    始終保持著健康和永續發展

  • or you can go against the current- to no avail.

    或者你可以逆水行舟 但無濟於事

  • It doesn't matter how much you believe you can just

    無論你多相信你可以現在就站起來

  • stand up right now and walk on the wall next to you;

    並在身旁的牆上行走 這都是無關緊要的

  • the law of gravity will not allow it.

    因為萬有引力不會允許這種行為

  • If you do not eat- you will die.

    如果你沒有吃東西 你會死

  • If you are not touched as an infant- you will die.

    如果你在嬰兒時沒有被撫摸 你會死

  • As harsh as it may sound, nature is a dictatorship

    雖然聽起來或許殘酷 但自然就是"獨裁者"

  • and we can either listen to it and come in harmony with it

    我們要不就聆聽它 與它和諧相處

  • or suffer the inevitable adverse consequences.

    要不就遭受無法避免的不利後果

  • So, a Resource-Based Economy

    因此 資源導向型經濟

  • is nothing more than a set of proven,

    只不過是有根據的

  • life supporting understandings

    支持生命的一套理解方式

  • where all decisions are based upon

    它所有的決定是基於

  • optimized human and environmental sustainability.

    優化人類和環境的永續性

  • It takes into account the empiricalLife Ground

    它考慮到實證上的"生命基礎"

  • which every human being shares as a need

    即每個人都共享的需求

  • regardless, again, of their political or religious philosophy.

    再一次 不論人們的政治或宗教哲學是什麼

  • There is no cultural relativism to this approach.

    對此方法來說 無文化相對性可言

  • It isn't a matter of o

    這不是意見看法的問題

  • Human needs are human needs.

    人類需求就是人類需求

  • And having access to the necessities of life, such as clean air,

    而且取得生活必需品 如清新的空氣

  • nutritious food and clean water,

    營養豐富的食物和清潔的水

  • along with a positively reinforcing, stable,

    還有一個積極的 強化穩定的養育

  • nurturing, non-violent environment,

    非暴力的環境

  • is demanded for our mental and physical health,

    對於我們精神和身體上的健康

  • our evolutionary fitness,

    進化的適應性

  • and hence, the species' survival itself.

    及物種本身的生存 都是必要的

  • A Resource-Based Economy

    資源導向型經濟

  • would be based upon available resources.

    將基於可利用的資源

  • You can't just bring a lot of people to an island

    你不可能光帶許多人到一座島上

  • or build a city of 50,000 people without having access

    或建造一個可容納五萬人的城市

  • to the necessities of life.

    卻沒有獲得生活必需品

  • So, when I use the term 'a comprehensive systems approach'

    所以當我用 "全面系統性方法"這個詞時

  • I'm talking about doing an inventory of the area first

    我是指 先做出這個區域的資源庫存清單

  • and determining what that area can supply-

    再確定該區能提供什麼

  • not just architectural approach-

    不只是建築的方法

  • not just design approach-

    不只是設計的方法

  • but design must be based on all of the requirements

    而是設計一定要基於所有的需求

  • to enhance human life.

    以提高人類的生活質量

  • And that's what I mean by an integrated way of thinking.

    而這就是我所指的整體性思考方式

  • Food, clothing, shelter, warmth, love-

    食品 衣著 住房 溫暖 愛

  • all those things are necessary.

    所有這些都是必須的

  • And if you deprive people of any of them

    如果你剝奪一個人任何這些需求

  • you have a lesser human being, less capable of functioning.

    他就會變成一個較不完整 缺乏機能的人類

  • As previously outlined, a Resource-Based Economy's ground-up

    正如前面所述 一個資源導向型經濟的基礎

  • global, systems approach to extraction, production and distribution

    是全球性 系統性地提取 生產和分配的方法

  • is based upon on a set of true economic mechanisms, or 'strategies'

    是基於一套真正的經濟機制 或"策略"

  • which guarantee efficiency and sustainability

    從而保證經濟中 每個領域的

  • in every area of the economy.

    效率和永續發展

  • So, continuing this train of thought regarding logical design,

    因此 繼續按照這種邏輯的設計去思考

  • what is next in our equation?

    下一步該怎麼做?

  • Where does all this materialize?

    這一切會在哪裡實現?

  • Cities.

    城市

  • The advent of the city is a defining feature of modern civilization.

    城市的問世 是現代文明的重要特徵

  • Its role is to enable efficient access to the necessities of life

    它的角色是有效率地獲取生活必需品

  • along with increased social support and community interaction.

    並伴隨著更多的社會支持和社區互動

  • So how would we go about designing an ideal city?

    因此 我們如何才能著手設計一個理想的城市?

  • What shape should we make it?

    我們應該作出什麼形狀呢?

  • Square? Trapezoid?

    正方形? 梯形?

  • Well, given we are going to be moving around the thing

    那麼 鑒於我們要四處移動東西

  • we might as well make it as equidistant as possible for ease,

    我們不妨讓它盡量便於等距

  • hence the circle.

    因此是環形

  • What should the city contain?

    這個城市應該包含什麼?

  • Well, naturally we need a residential area, a goods production area,

    嗯 當然我們需要居住區 物品生產區

  • a power generation area, an agricultural area.

    發電區 農業區

  • But we also need nurturing as human beings-

    但我們作為人類也需要培育

  • hence culture, nature, recreation and education.

    因此要有文化 自然 娛樂和教育

  • So lets include a nice open park,

    所以讓我們蓋一座好的露天公園吧

  • an entertainment/events area for cultural purposes and socializing

    作為娛樂/活動區域 用於文化上目的和社交

  • and educational and research facilities.

    以及教育和研究設施

  • And since we are working with a circle

    而且因為我們在處理一個環形

  • it seems rational to place these functions in belts

    所以在區帶間 設置這些功能是看似合理的

  • based on the amount of land required for each goal

    並基於每一個目標所需要的土地數量

  • along with ease of access.

    伴隨著取得物資的便利

  • Very good.

    很好

  • Now, let's get down to specifics:

    現在 讓我們落到細節:

  • First we need the consider the core infrastructure

    首先我們要考慮核心基礎建設

  • or intestines of the city organism.

    或城市內部結構

  • These would be the water, goods,

    這些將是水 物品

  • waste and energy transport channels.

    廢物和能源的運輸通道

  • Just as we have water and sewage systems under our cities today,

    正如現今我們在城市底下 有供水和污水處理系統

  • we would extend this channeling concept

    我們將延伸這種通道的概念

  • to integrate waste recycling and delivery itself.

    把廢物回收與傳輸本身一起整合

  • No more mailmen or garbage men.

    不再需要郵遞員和清潔工了

  • It is built right in. We could even use

    這些都是內建的 我們甚至可以使用

  • automated pneumatic tubes and similar technologies.

    自動充氣管及類似的技術

  • Same goes for transport.

    這同樣也適用於運輸

  • It needs to be integrated and strategically designed to reduce

    這需要被整合 並有策略地設計 以減少

  • or even remove the need for wasteful, independent automobiles.

    或甚至消除 使用浪費的獨立汽車的需求

  • Electric trams, conveyors, transveyors

    電車 傳送帶 運送機

  • and maglevs- which can take you virtually

    以及磁懸浮列車 實際上可以帶你

  • anywhere in the city, even up and down,

    到城市中任何地點 甚至向上和向下

  • along with connecting you to other cities as well.

    你也可以隨它們去其他的城市

  • And of course, in the event a car is required,

    當然 在需要用到汽車的事件中

  • it is automated by satellite for safety and integrity.

    汽車利用衛星而自動化 保障了安全和完整性

  • In fact, this automation technology is in working order right now.

    事實上 這種自動化科技目前就已在使用之中

  • Automobile accidents kill about 1.2 million people every single year,

    汽車事故每年導致一百二十萬人死亡

  • injuring about 50 million.

    約五千萬人因此而受傷

  • This is absurd and doesn't have to occur.

    這是荒謬的 這根本不必發生

  • Between efficient city design and automated, driverless cars

    在有效率的城市設計 和自動化 無人駕駛的汽車之間

  • this death toll can be virtually eliminated.

    基本上可杜絕這個死亡人數

  • Agriculture.

    農業

  • Today, through our haphazard, cost-cutting industrial methods-

    今天 透過我們雜亂無章 削減成本的工業方法

  • using pesticides, excessive fertilizers and other means-

    過度使用農藥 化肥和其他手段

  • we have successfully destroyed

    我們已經"成功"摧毀了

  • much of the the arable land on this planet,

    這個星球上許多的可耕地

  • not to mention also extensively poisoning our bodies.

    更別提廣泛地毒害著我們的身體

  • In fact, industrial and agricultural chemical toxins

    事實上 工業以及農業的化學毒素

  • now show up in virtually every human being tested, including infants.

    現在幾乎出現在每個受到測試的人類之中 包括嬰兒

  • Fortunately, there is a glaring alternative:

    幸運的是 有一個很好的替代選擇

  • the soil-less mediums of hydroponics and aeroponics,

    無土種植的水栽法和氣耕法

  • which also reduce nutrient and water requirements

    這兩者可以減少目前75%的

  • by up to 75% of our current usage.

    所需養分和水分使用量

  • Food can now be organically grown on an industrial scale

    在封閉的垂直農場中 現今的食物 可用工業級的規模

  • in enclosed vertical farms,

    進行有機種植

  • such as in 50-story 1-acre plots,

    例如在50層樓高1英畝的土地上

  • virtually eliminating the need

    實際上消除了一般的

  • for pesticides and hydrocarbons in general.

    農藥和碳氫化合物的需求

  • This is the future of industrial food cultivation:

    這是工業級食品種植的未來

  • efficient, clean and abundant.

    高效 清潔和豐富

  • So, such advanced systems would be, in part,

    因此 這種先進的系統

  • what comprise our agricultural belt,

    將會是我們農業帶的組成部分

  • producing all the food required for the entire city's population

    為整個城市的人口生產所需要的糧食

  • with no need to import anything from the outside,

    無需從外部輸入任何東西

  • saving time, waste and energy.

    節省時間 能源以及減少廢物

  • And speaking of Energy,

    而談到能源

  • the Energy Belt would work in a systems approach

    能源帶將以一個系統性的方式運作

  • to extract electricity from our abundant renewable mediums-

    從豐富 可再生的介質中提取電能

  • specifically wind, solar, geothermal and heat differentials-

    特別是風 太陽光 地熱和熱差

  • and if near water potentials- tidal and wave power.

    如果靠近水域 可用潮汐和海浪發電

  • To avoid intermittency and make sure

    為避免供電中斷 並確保

  • a positive net energy return occurs,

    純淨能源的完整循環

  • these mediums would operate in an integrated system

    這些介質將會在一個整合的系統中運作

  • powering each other when needed,

    在需要時互相供電

  • while storing excessive energy to large super capacitors

    多餘的能量會儲存至 地下的超級大電容中

  • under the ground, so nothing can go to waste.

    所以不會浪費任何東西

  • .

    .

  • And not only does the city power itself,

    而且不僅城市本身能發電

  • particular structures will also power independently

    特定的設施也能獨立發電

  • and generate electricity through photovoltaic paints,

    並透過光伏塗料

  • structural pressure transducers, the thermocouple effect,

    結構性的壓力換能器 熱電偶效應而發電

  • and other current but underutilized technologies.

    和其它現存但未使用的技術

  • But of course, this begs the question:

    但是 當然 這帶來了一個問題:

  • How does this technology, and goods in general,

    請問這個技術 和產品 一般來說

  • get created in the first place?

    一開始要如何創造?

  • This bring us to Production:

    這問題將我們帶到生產

  • The Industrial Belt, apart from having hospitals and the like,

    工業帶 除了有醫院等等的東西之外

  • would be the hub of factory production.

    將會是工廠的生產中心

  • Completely localized overall,

    整體性完全本地化

  • it would, of course, obtain raw materials

    當然可以取得原料

  • by way of the global resource management system just discussed,

    透過剛才討論的全球資源管理系統

  • with demand being generated by the population of the city itself.

    需求將由城市本身的人口產生

  • As far as the mechanics of production,

    至於生產的機制

  • we need to discuss a new, powerful phenomenon

    我們需要討論一個新的 強大的現象

  • which was sparked very recently in human history

    就在最近的人類歷史上觸發

  • and is on pace to changing everything.

    並正在改變一切

  • It's called Mechanization

    它被稱為機械化

  • or the automation of labor.

    或勞力的自動化

  • Well, if you look around, you'll notice that

    如果你環顧四周 你會發現

  • almost everything that we use today is built automatically.

    我們今天所使用的一切 幾乎都是自動化生產

  • .

    .

  • Your shoes, your clothes, your home appliances, your car and so on...

    你的鞋子 你的衣服 你的家電 你的汽車等等

  • they are all built by machines in an automatic way.

    它們都是由自動化的機械所建造的

  • Can we say that the society has not been influenced

    那我們能說社會還沒受

  • by these major technological advancements?

    這些重大科技進步的影響嗎?

  • Of course not.

    當然不能

  • These systems really dictate new structures

    這些系統真的主宰了新架構

  • and new needs and they make a lot of other things obsolete.

    和新需求 並讓很多其他東西都過時了

  • So, we have been going up in the development

    所以 我們一直在持續發展

  • and use of technology in an exponential way.

    以指數級的方式使用科技

  • So, definitely automation is going to continue.

    因此 自動化肯定要繼續下去

  • You cannot stop technologies that just make sense.

    你不能阻止科技 科技有意義的

  • Labor automation through technology is at the bottom

    透過科技的勞動自動化

  • of every major social transformation in human history.

    是人類歷史上 每一個重大社會變革的根源

  • From the agricultural revolution and the invention of the plow,

    從農業革命 耕犁的發明

  • to the industrial revolution and the invention of the powered machine,

    到工業革命 動力機器的發明

  • to the information age we live in now,

    到我們現在生活的資訊時代

  • through essentially the invention

    實際上是先進的

  • of advanced electronics and computers.

    電子產品和電腦的發明

  • And with regard to advanced production methods today

    對於如今先進的生產方法

  • mechanization is now evolving on its own:

    機械化正在自我進化中

  • moving away from the traditional method

    淘汰傳統的

  • of assembling component parts into a configuration,

    零件組裝方式

  • into an advanced method of creating

    以統一的流程

  • entire products in one single process.

    用先進的方法創建整個產品

  • Like most engineers, I'm fascinated by biology because it is

    像大多數工程師一樣 我對生物學很感興趣

  • so full of examples of extraordinary pieces of engineering.

    因為它充滿了非凡的工程組件的實例

  • What biology is - is the study of things that copy themselves.

    生物學就是東西自我複製的研究

  • As good a definition of life as we've got.

    對生命的定義 這是我們目前為止最好的一個

  • Again, as an engineer, I have always been intrigued

    同樣 作為一名工程師 我一直

  • by the idea of machines copying themselves.

    對機器自我複製的想法感到好奇

  • RepRap is a three-dimensional printer -

    RepRap是一個三維列印機的名稱

  • that's to say it is a printer that you plug into your computer and

    也就是說 你可以把這種列印機與電腦連接

  • instead of making 2-dimensional sheets of paper with patterns on,

    而且不是作出二維的圖紙

  • it makes real, physical, 3-dimensional objects.

    而是製作真正 實質的三維物體

  • Now there's nothing new about that.

    這不是什麼新鮮事了

  • 3D printers have been around for about 30 years.

    3D列印機已經大約有30年歷史了

  • The big thing about RepRap is that it prints most of its own parts.

    RepRap有價值之處 在於它大部份能自我列印

  • So, if you've got one, you could make another one

    所以如果你已有一個了 你就可以再製造另一個

  • and give it to a friend as well as being able to print

    並把它送給朋友 以及能夠列印許多

  • lots of useful things.

    有用的東西

  • From the simple printing of basic household goods in your home

    從簡單地列印你家中的基本用品

  • to the printing of an entire automobile body in one swoop,

    到一舉複製整部汽車

  • advanced, automated 3D printing now has the potential

    現在先進的自動化3D列印 實際上有潛力

  • to transform virtually every field of production,

    去改變每一個生產領域

  • including home construction.

    包括房屋的建造

  • Contour Crafting is actually a fabrication technology-

    輪廓手工藝實際上是一種製造技術

  • .

    .

  • the so-called 3D printing- when you directly build

    所謂的3D列印 就是當你直接從電腦模型中

  • 3D objects from a computer model.

    建造3D物體時

  • Using Contour Crafting, it will be possible

    運用輪廓工藝 將可能

  • to build a 2000 square-foot home

    透過機器在一天內 建造一個

  • entirely by the machine, in one day.

    兩千平方英尺的房屋

  • The reason that people are interested in automating construction

    人們對自動化建造感興趣的原因

  • is that it really brings a lot of benefits.

    在於它真的可以帶來很多益處

  • For example, construction is pretty labor-intensive.

    例如 建築業是勞力密集的工作

  • And although it provides jobs for a sector of the society

    雖然給社會帶來很多就業機會

  • it also has issues and complications.

    但也存在很多問題和併發症

  • For example, construction is the most dangerous job that there is.

    比如 建築業是最危險的職業

  • It is worse than mining and agriculture,

    比採礦和農業還糟糕

  • that has the highest level of fatality in almost every country.

    在幾乎所有國家中 建築業都有最高的死亡率

  • Another issue is the waste.

    另一個問題是浪費

  • An average home in the United States has 3 to 7 tons of waste.

    在美國平均每個家庭有3到7噸的廢棄物

  • So this is huge if we look at the impact of construction,

    所以 如果我們看看建設的影響 就知道浪費是巨大的

  • and knowing about 40% of all materials in the world

    而且知道世界上40%的材料

  • are used in construction.

    用於建造上

  • So, a big waste of energy and resources

    這是大量的能源和資源浪費

  • and big damage to the environment as well.

    也是對環境的巨大破壞

  • Making homes using hammers and nails and wood

    用錘子 釘子和木頭建造房子

  • with the state of our technology today, is really absurd

    對於我們如今的科技水平來說 簡直荒謬之極

  • and will go the way of our labor class

    對於美國製造業來說

  • in regards to manufacturing in the United States.

    這將會重蹈勞工階層的覆轍

  • Recently, there was a study by economist David Autor of MIT,

    最近一項來自麻省理工的經濟學家大衛·奧托的研究

  • that states that our middle class is obsolete

    指出中產階級已過時

  • and being replaced by automation.

    而且正在被自動化取代

  • Quite simply, Mechanization is more productive,

    這點相當簡單 比起人力

  • efficient and sustainable than human labor

    機械化更具生產效率和永續性

  • in virtually every sector of the economy today.

    在今天幾乎每一個經濟領域之中

  • Machines do not need vacations, breaks, insurance, pensions,

    機器無需休假 休息 保險 退休金

  • and they can work 24 hours a day, everyday.

    它們可以每一天都工作24小時

  • The output potential and accuracy

    其輸出的潛力和精準度

  • compared to human labor, is unmatched.

    是人力無法比擬的

  • The bottom line: repetitive human labor is becoming obsolete

    結論是: 就整個世界而言 重複的人力勞動

  • and impractical across the world.

    正變得過時和不切實際

  • And the unemployment you see around you today is fundamentally

    如今你身邊看到的失業現象 基本上

  • the result of this evolution of efficiency in technology.

    都是科技的效率演進的結果

  • .

    .

  • For years, market economists have dismissed this growing pattern

    多年來 市場經濟學家已駁斥了

  • which could be calledTechnological Unemployment”,

    這種被稱為"技術性失業"的增長模式

  • because of the fact that new sectors always seemed

    因為事實上 似乎總是會浮現新的部門

  • to emerge to re-absorb the displaced workers.

    去重新吸納失業的工人們

  • Today, the service sector is the only real hub left

    今天 服務業是僅存的就業避風港

  • and currently employs over 80% of the American workforce

    服務業目前在美國 僱用了超過80%的勞動力

  • with most industrialized countries maintaining a similar proportion.

    這與大多數工業化國家保持了類似的比例

  • However, this sector is now being challenged increasingly

    然而這一行業現在 正日益受到

  • by automated kiosks, automated restaurants,

    自助服務機 自動餐廳

  • and even automated stores.

    甚至是自動商店的挑戰

  • Economists today are finally acknowledging

    經濟學家今天終於

  • what they had been denying for years:

    承認了他們多年來所一直否認的:

  • Not only is technological unemployment exacerbating

    技術性失業不只激化了

  • the current labor crisis we see across the world

    我們今日看到的全球勞動危機

  • due to the global economic downturn,

    此危機是由全球經濟的衰退所引起

  • but the more the recession deepens

    而且衰退越加劇

  • the faster the industries are mechanizing.

    產業機械化越是加快

  • The catch, which is not realized,

    未被人理解的圈套是:

  • is that the faster they mechanize to save money-

    為了省錢 越快機械化的話

  • the more they displace people-

    就能取代越多的人

  • the more they reduce public purchasing power.

    並越減少大眾的購買力

  • This means that, while the corporation

    這意味著 儘管公司

  • can produce everything more cheaply,

    可以更便宜地生產一切

  • fewer and fewer people will actually have money to buy anything

    但越來越少的人 能夠有錢去購買任何產品

  • regardless of how cheap they become.

    無論產品變得有多便宜

  • The bottom line is that thelabor for incomegame

    底線是 這種"為了掙錢而勞動"的遊戲

  • is slowly coming to an end.

    正慢慢接近尾聲

  • In fact, if you take a moment to reflect

    事實上 如果你花一點時間

  • on the jobs which are in existence today

    來反思當今存在的工作

  • which automation could take over right now if applied,

    如果應用自動化的話 現在就可以馬上接管取代

  • 75% of the global workforce

    全球75%的勞動力

  • could be replaced by mechanization tomorrow.

    明天就可被機械所取代

  • And this is why, in a Resource-Based Economy,

    這就是為什麼在資源導向型經濟裡

  • there is no Monetary-Market system.

    不存在金融貨幣-市場體系

  • No money at all...

    完全沒有金錢

  • for there is no need.

    因為沒有必要

  • A Resource-Based Economy

    資源導向型經濟

  • recognizes the efficiency of mechanization

    意識到機械化的效率

  • and accepts it for what it offers.

    並接受它所提供的東西

  • It doesn't fight it, like we do today.

    它不像我們今日這樣去反對它

  • Why? Because it is irresponsible not to,

    為什麼呢? 因為對效率和永續性

  • given any interest in efficiency and sustainability.

    不感興趣是不負責任的

  • And this brings us back to our city system.

    而這帶我們回至城市系統

  • In the center is the Central Dome, which not only houses

    城市的中心是中央穹頂 這裡不僅有

  • .

    .

  • the educational facilities and transportation hub,

    教育設施和交通樞紐

  • it also hosts the mainframe

    還有負責

  • that runs the cities technical operations.

    城市技術運作的主架構

  • The city is, in fact, one big automated machine.

    這個城市 其實是一個巨大的自動化機器

  • It has sensors in all technical belts

    在所有技術帶上都有感測器

  • to track the progress of agriculture,

    以追蹤農業

  • energy gathering, production, distribution and the like.

    能源收集 生產 分配等各方面的進展

  • Now, would people be needed to oversee these operations

    那人們還需要監督 在故障事故中的

  • in the event of a malfunction or the like?

    運作等這些狀況嗎?

  • Most probably: yes.

    很有可能如此

  • But that number would decrease over time as improvements continue.

    但這個數字將隨時間推移而減少 因為科技持續改善

  • .

    .

  • However, as of today, maybe 3% of the city population

    然而從今天起 或許只需要3%的城市人口

  • would be needed for this job when you break it down.

    需要去負責這類工作 當你分析下來時

  • .

    .

  • And I can assure you: that in an economic system

    我可以向你保證: 在這種經濟系統裡

  • .

    .

  • which is actually designed to take care of you

    它實際上被設計為能照顧你

  • and secure your well being, without you having to submit

    並保障你的福祉 而你無需

  • .

    .

  • to a private dictatorship on a daily basis

    每日屈服於私有制的獨裁

  • usually to a job that is either technically unnecessary

    通常只是做一份不需要技術

  • or socially pointless,

    或沒有社會意義的工作

  • while often struggling with debt that doesn't exist

    並經常在虛無的債務中苦苦掙扎

  • just to make ends meet...

    只是為了養家餬口

  • I guarantee you: people will volunteer their time left and right

    我向你保證: 人們會處處志願奉獻他們的時間

  • to maintain and improve a system that actually takes care of them.

    以維護和改進一個實際上真正照顧著他們的系統

  • .

    .

  • And coupled with this issue of 'Incentive'

    還有所謂"動機"的問題

  • comes the common assumption

    通常認為

  • that if there isn't some external pressure

    如果沒有某種外來的壓力

  • for one towork for a living

    讓一個人去"為生活而工作"

  • people would just sit around, do nothing

    人們會只是坐在那裡 什麼也不做

  • and turn into fat lazy blobs.

    變成懶惰的肥球

  • This is nonsense.

    這純屬無稽之談

  • The labor system we have today

    我們現有的勞動系統

  • is in fact the generator of laziness, not a resolver of it.

    實際上才是真正懶惰的製造者 而不是懶惰的解決者

  • .

    .

  • If you think back to when you were a child-

    如果你回想一下 當你還是個孩子

  • full of life, interested in new things to understand,

    充滿活力 對瞭解新事物充滿了興趣

  • likely creating and exploring...

    渴望創造和探索

  • But as time went on, the system pushed you

    但隨著時間流逝 這個系統把你推入

  • into the focus of figuring out how to make money.

    專注於找出如何賺錢的方法上

  • And from early education,

    從早期教育開始

  • to study at a university, you are narrowed.

    到大學 你被窄化了

  • Only to emerge as a creature which serves as a cog in a wheel

    只作為一種奴隸而生存著 成為一個模型中輪子的齒輪

  • .

    .

  • in a model that sends all the fruits to the upper 1%.

    把所有的成果送給1%的頂端人口

  • Scientific Studies have now shown that people are, in fact,

    事實上 科學研究已經證明

  • not motivated by monetary reward

    當提到獨創和創造時

  • when it comes to ingenuity and creation.

    人們的動機並不是受到金錢報酬的激勵

  • The creation itself is the reward.

    創造本身就是獎賞

  • Money, in fact, appears only to serve as an incentive

    實際上 金錢 似乎只是作為一種激勵

  • for repetitive, mundane actions

    對重複 枯燥的活動而言

  • a role we have just now shown can be replaced by machine.

    一種我們剛提過的角色 可以被機械取代

  • So when it comes to innovation- the actual use of the human mind-

    當涉及到創新 即實際運用人腦時

  • .

    .

  • the monetary incentive has proven to be a hindrance,

    金融貨幣的激勵已被證明是一種阻礙

  • interfering and detracting from creative thought.

    干擾並減損創造性思維

  • And this might explain why Nikola Tesla, the Wright Brothers,

    這或許可以解釋為什麼尼古拉·特斯拉 萊特兄弟

  • and other inventors who contributed massively to our current world

    和其他對我們目前的世界 作出極大貢獻的發明家們

  • .

    .

  • never showed a monetary incentive to do so.

    從未顯示出金錢上的動機而發明創造

  • Money is, in fact, a false incentive

    事實上 金錢是一種虛假的激勵

  • and causes 100 times more distortion than it does contribution.

    而且導致的扭曲百倍於它的貢獻

  • .

    .

  • Good morning class. Please settle down.

    早安 同學們 請安靜下來

  • The first thing I would like to do is go around the room

    首先我想做的是在教室裡走一走

  • and ask what everyone would like to be when they grow up.

    並問問大家 長大想做什麼

  • Who would like to go first?

    誰第一個說?

  • Okay, how about you Sarah?

    好吧 莎拉你長大想做什麼?

  • When I grow up I want to work at McDonald's like my mom!

    當我長大了 我想跟我媽媽那樣在麥當勞工作!

  • Oh, family tradition, eh?

    哦 家庭的傳統 是吧?

  • How about you, Linda?

    你呢 琳達?

  • When I grow up, I'm going to be a prostitute

    當我長大了 我打算當一個

  • on the streets of New York City!

    紐約的街頭女郎!

  • Oh! glamour girl, huh? Very ambitious.

    哦! 魅力女孩 是吧? 非常有志向

  • .

    .

  • How about you, Tommy?

    你呢 湯米?

  • When I grow up, I'm going to be a rich, elitist businessman

    當我長大了 我將是一個 富有的

  • who works on Wall Street and profits

    華爾街商人菁英

  • .

    .

  • off of the collapse of foreign economies.

    並從外國經濟崩潰中獲利

  • Enterprising... and great to see some multicultural interest!

    有創業精神 嗯 很高興看到一些多元文化的興趣!

  • .

    .

  • [Victims of Culture]

    [文化的犧牲者]

  • As stated before, a Resource-Based Economy

    如前所述 資源導向型經濟

  • applies the Scientific Method to social concern

    把科學方法應用至社會關懷上

  • and this isn't limited to simply technical efficiency.

    而且並非僅限於技術的效率

  • It also has the consideration of human

    它也有直接考慮到了人類

  • and social well-being directly and what comprises it.

    和社會的福祉及構成

  • What good is a social system if, in the end,

    一個社會系統好在哪裡?

  • it doesn't produce happiness and peaceful coexistence?

    如果它最後沒有帶來幸福以及和平的話?

  • So, it is important to point out

    因此 重點要指出

  • that with the removal of the money system

    隨著金融貨幣體系的消除

  • and the necessities of life provided

    以及生活必需品的提供

  • we would see a global reduction in crime

    我們將會幾乎立即看到

  • by about 95% almost immediately-

    全球減少大約95%的犯罪

  • for there is nothing to steal, embezzle, scam, or the like.

    因為沒有東西可以去盜竊 挪用 詐騙等等

  • 95% of all people in prisons today are there

    今天 在監獄裡95%的人

  • due to some monetary related crime or drug abuse

    是因為一些與金融相關的犯罪或藥物濫用

  • and drug abuse is a disorder- not a crime.

    但是藥物濫用是一種失調 而不是犯罪

  • So what about the other 5%?, the truly violent...

    那麼關於其它5%的犯罪呢? 真正的暴力

  • .

    .

  • often seeming to some as being violent

    經常似乎是一些

  • for the sake of being violent...

    為了暴力而暴力的現象

  • are they justevilpeople?

    那他們必是"邪惡"的人?

  • The reason that I frankly think it's a waste of time

    我坦率認為這是浪費時間

  • to engage in moral value judgments about people's violence

    即去從道德價值判斷關於人的暴力行為

  • .

    .

  • is because it doesn't advance by one iota

    因為這種觀念 對於我們

  • our understanding of either the causes

    挖掘其根源完全沒有幫助

  • or the prevention of the violent behavior.

    對預防暴力行為也是如此

  • People sometimes ask if I believe inforgivingcriminals.

    人們有時會問我是否相信"寬恕"罪犯

  • My answer to that is

    我的答案是:

  • No, I don't believe in forgiveness

    "不 我不相信寬恕

  • anymore than I believe in condemnation.”

    如同我不相信譴責"

  • It's only if we, as a society,

    只有我們作為社會整體時

  • can take the same attitude of treating violence

    才可以採取同樣的態度對待暴力

  • as a problem in public health and preventive medicine

    像對待公共衛生 預防醫學那樣

  • rather than as a moral "evil"...

    而不是作為道德的"惡"

  • It's only when we make that change

    只有當我們改變

  • in our own attitudes and assumptions and values

    自己的態度 假設 和價值觀

  • that we will actually succeed in reducing the level of violence

    才能真正成功降低暴力的程度

  • rather than stimulating it, which is what we do now.

    而不是刺激它 但這正是我們現在做的事

  • .

    .

  • The more justice you seek, the more hurt you become

    你越是追求正義 受的傷害就越深

  • because there's no such thing as justice.

    因為沒有"正義"這種東西

  • There is whatever there is out there. That's it.

    是什麼就是什麼 就是這樣

  • In other words, if people are conditioned to be racist bigots-

    換句話說 如果人們受制於種族偏見

  • if they are brought up in an environment that advocates that-

    如果他們成長於主張那種觀念的環境

  • why do you blame the person for it?

    那你為什麼要責怪那樣的人?

  • They are a victim of a subculture.

    他們是一種亞文化的犧牲者

  • Therefore they have to be helped.

    因此 他們需要得到幫助

  • The point is, we have to redesign the environment

    關鍵在於 我們必須重新設計

  • that produces aberrant behavior. That's the problem.

    產生異常行為的環境 這才是問題的關鍵

  • .

    .

  • Not putting a person in jail.

    而不是把人關入監獄

  • That's why judges, lawyers, “freedom of choice”-

    這就是為什麼法官 律師 "選擇的自由"

  • such concepts are dangerous!

    這些概念是危險的

  • Because it gives you mis-information

    因為它給你錯誤的信息

  • that the person isbad”, or that person is a “serial killer”.

    這個人是"壞人" 或那人是個"連環殺手"

  • Serial killers are made

    連環殺手是人為造成的

  • just like soldiers become serial killers with a machine gun.

    就像帶著機關槍的士兵也是連環殺手

  • They become killing machines,

    他們都是殺人機器

  • but nobody looks at them as murderers or assassins

    但是沒人把他們視為兇手或刺客

  • because that's “natural”.

    因為這是"自然的"

  • So we blame people.

    我們責怪人們

  • We say, “Well, this guy was a Nazi- he tortured Jews.”

    我們說:"哦 這傢伙是一個納粹份子 他折磨猶太人"

  • No, he was brought up to torture Jews.

    不 他從小就被灌輸要折磨猶太人

  • Once you accept the fact that people have individual choices

    一旦你接受這個事實 即人們有個人選擇

  • and they are free to make those choices- ...

    他們是自由做出那些選擇的

  • Free to make choices means without being influenced.

    自由作出選擇就意味著不受影響

  • .

    .

  • And I can't understand that at all.

    我完全不能理解這些概念

  • All of us are influenced in all of our choices

    我們所有人的選擇都受了影響

  • by the culture we live in, by our parents

    來自於我們所處的文化 我們的父母

  • and by the values that dominate.

    以及主流價值觀

  • So we're influenced- so there can't befreechoices.

    所以 我們被影響了 所以不可能"自由"地選擇

  • 'What's the greatest country in the world?' - the true answer:

    世界上最偉大的國家是? 真正的答案是:

  • 'I haven't been all over the world and I don't know enough

    "我尚未走遍世界 我對不同文化

  • about different cultures to answer that question.'

    尚瞭解不深 所以無法回答"

  • I don't know anybody that speaks that way.

    我不知道有誰是這樣回答的

  • They say, "It's the good old USA! The greatest country in the world!"

    他們說:"是往昔的美好美國! 它是世界上最偉大的國家!"

  • .

    .

  • There is no survey... 'Have you been to India?' - 'No.'

    他們沒有調查過 "你去過印度嗎?" "沒有"

  • 'Have you been to England?' - 'No.' 'Have you been to France?' - 'No.'

    "你去過英國嗎?" "沒有" "你去過法國?" "沒有"

  • .

    .

  • 'Then what do you make your assumptions on?'

    那你是根據什麼得出假設的呢?

  • They can't answer, they get mad at you. They say,

    他們回答不了 甚至對你發飆

  • 'God dammit! Who the hell are you to tell me what to think?!'

    他們說:"去你的! 你老幾啊? 需要你來告訴我怎麼想?!"

  • .

    .

  • You know... Don't forget: you're dealing with aberrated people.

    你懂的 不要忘記你正在和偏差錯亂的人打交道

  • They are not responsible for their answers;

    他們不必對答案負責

  • they're victims of culture and that means

    他們是文化的犧牲者

  • they have been influenced by their culture.

    這意味著他們已被他們的文化所影響了

  • [ Part 4: Rise ]

    [第4部分:崛起]

  • When we consider a Resource-Based Economy

    當我們考慮資源導向型經濟時

  • there are often a number of arguments that tend to come up with...

    往往會有很多爭論出現

  • [ EH! ] (Interrupted)

    "嘿!"(被打斷)

  • [ Eh! Hey! ]

    "哎!嘿!"

  • [ Now hold on just a minute! ] - Yes?

    "給我等一下!" 什麼?

  • [ I know what this is. This is called Marxism, buddy! ]

    "我知道這玩意 這就是馬克思主義 老兄"

  • [ Stalin killed 800 billion people because of ideas like this... ]

    "史達林就是基於這樣的思想 殺死了無數人"

  • [ My father died in the Gulag! ] - All right, hold on, hold on ...

    "我的父親死在古拉格集中營!" 好吧 冷靜 冷靜

  • [ Communist! Fascist! ]

    "共產主義!法西斯分子!"

  • [You don't like America you should just leave!]

    "你不喜歡美國就立刻滾蛋!"

  • All right, everybody just calm down...

    好吧好吧 大家先冷靜一下

  • [ Death to the New World Order! ]

    "新世界秩序去死吧!"

  • [ Death to the New World Order! ]

    "新世界秩序去死吧!"

  • And as the irrationality of the audience grew,

    面對越來越不理智的觀眾

  • shocked and confused, suddenly

    由於震驚和困擾

  • the narrator suffered a fatal heart attack.

    解說者突然遭受到致命的心臟病

  • And the seemingly communist propaganda film was no more.

    而此貌似共產主義宣傳的電影也就此再見了

  • [System Error]

    [系統錯誤]

  • [Backup Initiated - Restored]

    [備份啟動 - 恢復]

  • But you know, I've said that sort of thing to people

    你知道的 我跟別人在"智囊團"之類的組織中

  • in think-tank type of situations,

    提及過這些東西

  • you know these Club of Rome types and so forth...

    你懂的 也就是羅馬俱樂部之類的

  • they say 'Marxist!'

    他們說:"馬克思主義者!"

  • What? Marxist? Where did that come from?

    什麼? 馬克思主義者? 有什麼關係嗎?

  • They just got this icon they hold onto- It's their Holy Grail

    他們只是抓住這個象徵不放 這是他們的聖盃

  • .

    .

  • and it's such an easy one, you know.

    而且是很好用的一個 你懂的

  • People ask if I'm a Socialist or a Communist or Capitalist.

    人們問我是社會主義者 共產主義者或資本主義者

  • And I say I am none of the above.

    我說哪個都不是

  • And why do you think that those are the only options?

    你為何認為這些是唯一的選擇呢?

  • All of those political constructs were created by writers

    所有這些政治的構想 都是由作家杜撰出來的

  • who assumed we lived on a planet of infinite resources.

    他們假設我們生活在 無限資源的行星上

  • .

    .

  • Not one of those political philosophies even contemplates

    這些政治哲學中 甚至沒有一個考慮過

  • that there might be a shortage of anything!

    會出現任何的短缺

  • I believe that communism, socialism, free enterprise, fascism

    我認為共產主義 社會主義 自由市場經濟 法西斯主義

  • are part of social evolution.

    都是社會進化過程的一部分

  • You can't take a giant step from one culture to another-

    你不可能從一種文化 一下子就跳到另外一個

  • .

    .

  • there are in-between systems.

    中間有過渡的系統

  • Before there's anyism”, we've got a life ground.

    在討論任何"主義"之前 我們首先要有生存的基礎

  • And the life ground is as I've just described most easily

    這個生存的基礎正如我剛才所描述

  • as all the conditions required to take your next breath.

    簡單來說 就是維持生命所有的必要條件

  • .

    .

  • And that involves the air you breathe, the water you get,

    包括你所呼吸的空氣 使用的水

  • the safety you have, the education you can access

    擁有的安全保障以及可獲得的教育

  • .

    .

  • - all these things that we share and use

    即我們分享及使用的所有這些東西

  • and that no life, in any culture, can do without.

    生長於任何文化之中的人 這些都不可或缺

  • So we've got to reset down to the Life Ground

    所以我們必須回歸於生存基礎

  • and the life ground is no longer anyism”.

    而生存基礎不再是任何的"主義"

  • It's “life value analysis.”

    這就是"生命價值分析"

  • [ Beyond The Pale ]

    [超越框架]

  • It's simply a matter of historical fact

    一個簡單的歷史事實就是

  • that the dominant intellectual culture

    任何特定社會中的主導文化思想

  • of any particular society reflects the interests

    必然反映了該社會中

  • of the dominant group in that society.

    強勢集團的利益

  • In a slave owning society

    在一個奴隸制的社會中

  • the beliefs about human beings and human rights

    關於人和人權之類的信仰

  • and so on will reflect the needs of the slave owners.

    只會反映奴隸主的需要

  • In the society, which again is based on

    同樣 在我們這個社會中 是基於

  • the power of certain people to control and profit from

    特定的人掌握權力 並從其它數百萬計人的

  • the lives and work of millions of others,

    生命和勞動中獲利

  • the dominant intellectual culture

    主導的文化思想也會反映

  • will reflect the needs of the dominant group.

    強勢集團的需求

  • So, if you look across the board,

    所以 如果你放眼縱觀

  • the ideas that pervade psychology and sociology

    遍佈於心理學 社會學

  • .

    .

  • and history and political economy and political science

    歷史學 政治經濟學 政治科學等之中的觀點

  • fundamentally reflect certain elite interests.

    它們從根本上 反映了特定菁英的利益

  • And the academics who question that too much

    對此質疑過多的學者們

  • tend to get shunted to the side or to be seen as sort ofradicals”.

    通常會被排擠 或被貼上"激進派"的標籤

  • .

    .

  • The dominant values of a culture

    一個文化中的主流價值觀

  • tend to support and perpetuate

    傾向於支持和延續

  • what is rewarded by that culture.

    被該文化所看重的東西

  • And in a society where success and status

    當一個社會衡量成功與地位的標準

  • is measured by material wealth- not social contribution-

    是物質財富 而非社會貢獻

  • .

    .

  • it is easy to see why the state of the world is what it is today.

    世界為何是當今這個樣子 也就不難理解了

  • We are dealing with a value system disorder

    我們面對的是一個紊亂的 已經完全變質的

  • - completely denatured -

    價值體系

  • where the priority of personal and social health

    本應優先考慮的個人與社會健康

  • have become secondary to the detrimental notions

    在破壞性的人造財富

  • of artificial wealth and limitless growth.

    和無限增長面前淪為次要

  • And, like a virus, this disorder now permeates every facet of

    而且 這種紊亂就像病毒一樣 目前正蔓延到

  • .

    .

  • government - news media - entertainment - and even academia.

    政府的各方面 新聞媒體 娛樂圈 甚至學術界

  • And built into its structure are mechanisms of protection

    而在這個構架之內 還有抗干擾的

  • .

    .

  • from anything that might interfere.

    自我保護機制

  • Disciples of the Monetary-Market religion-

    金融貨幣-市場這個宗教的信徒們

  • the Self-Appointed Guardians of the Status Quo-

    故步自封的現狀捍衛者

  • constantly seek out ways to avoid any form of thought

    持續尋找各種方式 避免任何可能

  • which might interfere with their beliefs,

    干擾到他們信仰的思想形式

  • the most common of which are Projected Dualities.

    他們最常用的方法之一 是預先投射的二分法

  • If you're not a Republican, you must be a Democrat.

    如果你不屬於共和黨 那你必屬民主黨

  • If you are not Christian, you might be a Satanist.

    如果你不信基督 那你多半信魔鬼

  • And if you feel society can be greatly improved

    如果你認為社會可以大為改善

  • to consider, perhaps - I don't know - taking care of everyone?

    假如說 也許能夠 我不確定 照顧每一個人?

  • .

    .

  • you're just a “Utopianist”.

    那你就是一個"烏托邦"空想者

  • And the most insidious of them all:

    還有最惡毒的人會說:

  • If you are not for the "free-market"

    如果你不支持"自由市場經濟"

  • you must be against freedom itself.

    那你就一定反對自由本身

  • I'm a believer in freedom!

    "我信仰自由!"

  • Every time you hear the word 'freedom' being said anywhere

    每當你聽到"自由"這個詞 無論在任何地方提出的

  • or 'government interference' said anywhere, it means, decoded:

    或是政府干預時提出的 其實解碼後的意思是:

  • .

    .

  • blocking maximization of turning money

    阻止私人的金錢擁有者

  • into more money for private money possessors.

    在最大程度上以錢滾錢

  • That's it. Every other thing they'll say:

    僅此而已 他們還會每種其它說法:

  • 'Oh, we need more commodities for people';

    "噢 我們要給人們提供更多商品"

  • 'Oh, this is freedom against tyranny' and so forth,

    "噢 這是自由反抗暴政"等等

  • every time you see it, you can decode it down to that.

    每當你碰到這種狀況 你可以這麼去解碼

  • And I think you'll find a one-to-one correlation

    而且當他們每次這麼說時

  • with every time they use it.

    我想你會找出一對一的對應關係

  • And this, in a sense, in which we might call- ...

    而這在一定意義上 我們可以稱之為:

  • It's a Syntax. A governing syntax of understanding and of value.

    一種語法 一種關於理解與價值認定的主導語法

  • So it governs beneath their own recognition of it.

    所以這種規則潛在地掌控著 他們本身對它的認知

  • So they might say: 'Oh, I didn't mean that at all!'

    他們可能會說:"哦 我根本不是這個意思!"

  • but in fact, that's what they do.

    但其實這就是他們的真義

  • Just like you may speak a grammar

    就像你說話時可能包含了語法

  • and you have rules of grammar you follow

    但你並未認識到你所遵守的

  • without recognizing what the rules are...

    語法規則是什麼

  • and so what we have is what I call theRuling Value Syntax

    所以這就是我所謂潛在的"主導價值語法"

  • that underlies this. So, every time they use these words:

    所以 每次他們用這些詞時:

  • 'government interference'; 'lack of freedom' or 'freedom'

    "政府干預" "缺乏自由"或"自由"

  • or 'progress' or 'development'

    "進步"或"發展"

  • you can decode them all to come back to mean that.

    你都可以把它們解碼回去如此的意思

  • Of course, when you hear the word 'freedom'

    當然 當你聽到"自由"這個詞時

  • it tends to be in same sentence with something called 'democracy'.

    它往往與一個叫"民主"的概念 出現在同一句裡

  • .

    .

  • It's fascinating how people today seem to believe

    饒富趣味的是 現今的人們似乎相信

  • that they actually have a relevant influence

    他們當真能對他們政府的

  • on what their government does,

    作為有絲毫的影響

  • forgetting that the very nature of our system

    而忽略了我們體系的根本性質

  • offers everything for sale.

    是為利而銷售一切

  • The only vote that counts is the monetary vote

    唯一算數的選票 就是那些與錢沾到邊的選票

  • and it doesn't matter how much any activist

    這與任何活動份子

  • yells about ethics and accountability.

    多麼大聲疾呼所謂的道德和責任無關

  • In a market system, every politician, every legislation

    在市場經濟體系中 每個政客 每個法規

  • and hence, every government- is for sale.

    甚至每個政府都是可收買的

  • And even with the $20 trillion bank bailouts starting in 2007-

    甚至從2007年開始 有20兆美元的銀行資金援助

  • .

    .

  • an amount of money which could have changed say,

    這一大筆錢 本來可完全改變

  • the global energy infrastructure to fully renewable methods-

    全球的能源基礎設施 使其充份適應可再生能源

  • .

    .

  • instead going to a series of institutions

    而非流入一撮

  • that literally do nothing to help society,

    對社會毫無益處的機構之中

  • institutions that could be removed tomorrow with no recourse...

    這些機構可以立即移除 而不會有任何問題和存在的必要

  • .

    .

  • the blind conditioning that politics and politicians

    認為政治和政客的存在

  • exist for the public well-being still continues.

    是為了公共福祉的這種盲目制約 仍然持續著

  • The fact is, politics is a business,

    但事實上 政治是一樁生意

  • no different than any other in a market system,

    這和市場經濟中 其它任何買賣沒有什麼兩樣

  • and they care about their self-interest before anything else.

    政客們優於一切考慮的是自我利益

  • I don't really, honestly, deep down believe in political action.

    老實說 我一點也不相信政治的活動

  • I think the system contracts and expands as it wants to.

    我認為這個系統 只是照其所想要的而收縮或擴張

  • It accommodates these changes.

    它適應著這些變化

  • I think the civil rights movement was an accommodation

    對掌握國家的那些人來說 我認為民權運動

  • on the part of those who own the country.

    只是一種妥協

  • I think they see where their self-interest lies;

    我認為他們看到了自身的利益所在

  • they see a certain amount of freedom seems good

    即看到那麼一丁點的自由似乎是美好的

  • -an illusion of liberty- give these people a voting day every year

    一種擁有自由的錯覺: 每年給人民一個投票日

  • so that they will have the illusion of meaningless choice.

    因此他們會對於無意義的選擇抱有幻想

  • Meaningless choice- that we go, like slaves and say

    無意義的選擇 就像是奴隸說:

  • Oh, I Voted.” The limits of debate in this country

    "噢 我投過票了" 在辯論開始之前

  • are established before the debate even begins

    你在這個國家中的立場就已被當權派限制了

  • and everyone else is marginalized and made to seem

    而任何持異見者會被孤立

  • either to be communist or some sort of disloyal person-

    並被視為共產主義者或不義之徒之類

  • a “kook- there's a word...

    一個"腦殘" 也有這麼叫的

  • and now it's “conspiracy”. See- they made that

    現在又會說是"陰謀論" 瞧 他們就是這麼做的

  • something that should not be even entertained for a minute:

    有權勢的人 可能勾結起來並有所圖謀

  • that powerful people might get together and have a plan!

    而這甚至不能被當成笑話娛樂一下!

  • Doesn't happen! You're a “kook”! You're a “conspiracy buff”!

    沒有的事! 你這個腦殘! 你這個陰謀論控!

  • And of all the mechanisms of defense of this system

    在金融貨幣體系所有的防禦機制中

  • there are two that repeatedly come up.

    有兩點會重複出現

  • The first is this idea that the system has been thecause

    第一點: 這個體系 是我們一直所看到

  • of the material progress we have seen on this planet.

    地球上物質進步之"原因"

  • Well...No.

    嗯 不

  • There are basically two root causes

    基本上有兩個根本性原因

  • which have created the increased so-calledwealth

    造就了所謂的"財富"增長

  • and population growth we see today.

    以及我們如今看到的人口增長

  • One: the exponential advancement of production technology;

    1:生產技術的指數級進步

  • hence scientific ingenuity.

    以及科學的創新

  • And Two: the initial discovery of abundant hydrocarbon energy-

    2:早期發現的豐富碳氫化合物能源(石油)

  • which is currently the foundation of the entire socio-economic system.

    這是目前整個社會經濟制度的基礎

  • The free-market / capitalist / monetary market system

    自由市場 資本主義 金融市場體系

  • - whatever you want to call it -

    --無論你怎麼稱呼它--

  • has done nothing but ride the wave of these advents

    根本沒有做過什麼 只是隨著這股浪潮的來臨

  • with a distorted incentive system and a haphazard

    用扭曲的激勵機制 和隨意粗暴的

  • grossly unequal method of utilizing and distributing those fruits.

    不平等方式 利用和瓜分了這些成果

  • The second defense is a belligerent social bias

    第二點辯護是: 尋釁的社會偏見

  • generated from years of propaganda

    經多年來的宣傳而產生

  • which sees any other social system

    視其它社會體系為

  • as a route to so called "tyranny

    通往"獨裁暴政"之路

  • with various name droppings of Stalin, Mao, Hitler,

    以各種隨口的名義歸咎於史達林 毛澤東 希特勒

  • and the death tolls they generated.

    以及他們造成的死亡人數

  • Well, as despotic as these men might have been

    好吧 這些人也許曾經專制過

  • along with the societal approaches they perpetuated,

    並且他們的社會影響力還在延續著

  • when it comes to the game of death-

    但是 當涉及到死亡的比試時

  • when comes to the systematic

    當涉及到系統性

  • daily mass murder of human beings-

    日常性的人類大屠殺

  • nothing in history compares to what we have today.

    在歷史上 我們現在是史無前例的

  • Famines- throughout at least the last century of our history-

    饑荒至少遍佈於上世紀的歷史

  • have not been caused by a lack of food.

    但一直都不是由缺乏食物所引起

  • They have been caused by relative poverty.

    它們一直都是由相對貧窮所引起

  • The economic resources were so inequitably distributed

    經濟資源的分配非常不公平

  • that the poor simply didn't have enough money

    以致於窮人根本沒有足夠的錢

  • with which to buy the food that would've been

    用來購買本來可以取得的食物

  • available if they could have afforded to pay for it.

    如果他們本來可以付得起的話

  • That would be an example of Structural Violence.

    這就是結構性暴力的一個例子

  • Another example: in Africa and other areas-

    另一個例子: 在非洲和其他地區

  • I'll particularly focus on Africa-

    我特別關注非洲

  • tens of millions of people are dying of AIDS.

    數以千萬計的人死於愛滋病

  • Why are they dying?

    他們為什麼會死呢?

  • It's not because we don't know how to treat AIDS.

    不是因為我們不知道如何治療愛滋病

  • We have millions of people in the wealthy countries

    我們在富裕國家中 有數以百萬計的患者

  • getting along remarkably well

    生存得非常好

  • because they have the medicines that will treat it.

    因為他們有足夠的藥物用於治療

  • The people in Africa who are dying of AIDS

    而那些死於愛滋病的非洲人

  • are not dying because of the HIV virus.

    不是因為愛滋病毒而死

  • They are dying because they don't have the money

    他們的死因是因為沒有金錢去支付

  • with which to pay for the drugs

    延續他們生命的

  • that would keep them alive.

    藥物費用

  • Gandhi saw this. He said:

    甘地看到這一點 他說:

  • The deadliest form of violence is poverty.”

    "最致命形式的暴力是貧窮"

  • And that's absolutely right.

    這是絕對正確的

  • Poverty kills far more people than all the wars in history,

    歷史上貧窮殺害的人數 遠比所有戰爭殺死的人還多

  • more people than all the murderers in history,

    遠比歷史上所有謀殺兇手殺害的人還多

  • more than all the suicides in history.

    遠比歷史上所有自殺導致的人數還多

  • Not only does Structural Violence kill more people

    結構性暴力所殺害的人數

  • than all the Behavioral Violence put together,

    不僅比其他暴力行為的總和還多

  • Structural Violence is also the main cause of Behavioral Violence.

    而且結構性暴力也是 暴力行為的主要原因

  • .

    .

  • [ Beyond the Peak ]

    [超越石油峰值]

  • Oil is the foundation of

    石油一直以來到現在

  • and is present throughout, the edifice of human civilization.

    都是人類文明大廈的地基

  • There are 10 calories of hydrocarbon energyoil and natural gas

    在這個工業化世界中 你我所吃的每一卡路里食物裡

  • in every calorie of food you and I eat in the industrialized world.

    就有十卡路里的碳氫能源 如石油和天然氣的消耗

  • Fertilizers are made from natural gas.

    肥料來自天然氣

  • Pesticides are made from oil.

    農藥是來自石油

  • You drive oil-powered machines to plant, plow,

    你開著以石油為動力的機器 去種植 犁耕

  • irrigate, harvest, transport, package.

    灌溉 收割 運輸 包裝

  • You wrap the food in plasticthat's oil. All plastic is oil.

    你用塑料包裝食物 而那也是石油 所有塑料都是石油

  • There are 7 gallons of oil in every tire.

    在每個輪胎裡有7加侖的石油

  • Oil is everywhere; it's ubiquitous. And it's only because of oil

    石油無處不在 十分普遍 而且正只是因為石油

  • that there are 7 billion people or almost

    才使得有70億人

  • 7 billion people on this planet right now.

    或近70億的人目前在這個星球上

  • The arrival of this cheap and easy energy

    這種廉價和易得能源的到來

  • which is equivalent, by the way,

    順便一提 相當於

  • to billions of slaves working around the clock,

    數十億的勞工奴隸日以繼夜的工作

  • changed the world in such a radical way over the last century

    以這種激進的方式 在過去一個世紀改變了這個世界

  • and the population has gone up 10 times.

    而人口上升了10倍

  • But by 2050, oil supply is able to support

    但是 到2050年 石油的供應僅能支持

  • less than half the present world's population

    現在不到一半的人口

  • in their present way of life.

    以維持他們目前的生活方式

  • So, the scale of adjustment to live differently is just enormous.

    因此 要過與從前不一樣的生活 需要巨大的調整

  • The world is now using 6 barrels of oil for every barrel it finds.

    現在世界上 每開採一桶石油需要用掉六桶石油

  • Five years ago it was using 4 barrels of oil

    五年前 每開採一桶石油

  • for every barrel it finds.

    需要用掉四桶

  • A year from now it is going to be using 8 barrels of oil

    從現在開始的下一年 每開採一桶石油

  • for every barrel of oil it finds.

    需要用掉八桶石油

  • What's disturbing to me is the lack of any real effort

    困擾我的是 世界各國政府

  • from governments worldwide

    缺乏任何真正的努力

  • and industry leaders worldwide to do something different.

    及世界工業領袖沒有做出任何改變

  • We have these, sort of, attempts to build more wind power

    我們大概有點企圖 去建造更多的風力發電

  • and to maybe do something with Tide...

    或是一些潮汐發電

  • we've got attempts to make our cars a little bit more efficient.

    我們嘗試使我們的汽車 更加節能一點點

  • But there's nothing which really looks like a revolution coming along;

    但卻沒有看起來 真正的革命性變化到來

  • these are all pretty minor, and that I think is pretty frightening.

    這些都是很小的改變 而我認為這是非常可怕的

  • .

    .

  • And the governments who are driven by these economists

    而且這些被經濟學家所左右的政府官員

  • who don't really appreciate what we're talking about

    不重視我們正在談論的東西

  • are trying to stimulate consumerism to restore past prosperity

    而是試圖去刺激消費 來恢復過去的繁榮

  • in the hope that they can restore the past.

    抱著他們能重現過去榮景的希望

  • They're printing yet more money lacking any collateral at all.

    他們印刷更多 完全缺乏任何抵押品的紙幣

  • So, if the economy improves and recovers

    因此 如果經濟好轉 恢復

  • and the famous growth comes back, it will only be short-lived

    以前聞名的增長又回來了 那也只會是曇花一現

  • because within a short period of time,

    因為在以月

  • counted in months rather than years,

    而非年計的短時間內

  • it will hit the supply barrier again;

    將會有另一次的價格衝擊

  • there will be another price shock and a deeper recession.

    並陷入更深的衰退

  • So I think we go into a series of vicious circles.

    所以我覺得 我們已進入一系列的惡性循環

  • .

    .

  • So you have the economic growth going up

    所以經濟往上增長 價格飆升

  • -price spike- everything shuts down. That's where we are now.

    至頂端 然後一切停止 這就是我們現在的情況

  • Then it starts to come up again but what we have now is this area

    然後 這一切會再如此重複 但我們現在的情況是

  • where there's no more ability to produce cheap energy.

    無法再生產廉價能源

  • We're at the peak- we're on the down slope of oil production.

    我們已在頂峰 然後在石油生產的下坡路上

  • No way you're going to get any more out of the ground any faster

    再也不可能像以前那樣平地起步 飛速開採

  • which means that things shut down, the price of oil drops

    這意味著百業倒閉 石油價格下跌

  • which it did in early 2009 but then as you have a “recovery

    這在2009年初發生過一次 但之後我們"復甦"了

  • the price of oil starts to come back.

    石油的價格又開始回升

  • It's recently been hovering at about $80 a barrel

    最近一直徘徊在每桶80美元左右

  • and what we see is that at even at $80 a barrel now,

    而我們看到的是 即使現在是每桶80美元

  • with the financial and economic collapse,

    隨著金融和經濟崩潰

  • people are having a hard time affording that.

    人們都將很難負擔的起

  • World oil production right now is about 86 million barrels a day.

    現在 世界石油產量約為每天8600萬桶

  • Over 10 years, you're looking at roughly 14 million barrels a day

    大概10年後 每天將會有約1400萬桶石油的空缺

  • having to be replaced.

    必須被填補

  • There's nothing around which can come even

    我們周圍沒有什麼東西

  • within 1% of meeting that sort of demand.

    可以甚至滿足那種需求的1%

  • If we don't do something pretty quickly

    如果我們不盡快做點什麼事

  • there's going to be a huge energy deficiency.

    將會有一個巨大的能源匱乏

  • I think the big mistake is in not recognizing a decade or so ago

    我認為最大的錯誤是 在十多年或更早之前

  • that a concerted effort needed to be made

    沒有認知到 需要共同努力開發

  • to develop these sustainable forms of energy.

    這些永續的能源型態

  • .

    .

  • I think that's something our grandchildren

    我想我們的後代

  • will look back on with total disbelief.

    會回頭看這些狀況 並完全難以置信:

  • 'You people knew you were dealing with a finite commodity.

    你們知道 你們正在處理一個有限的資源

  • How could you possibly have build your economy

    你們怎能可以將經濟

  • around something which was going to disappear?'

    建立在一個將會消逝的東西之上呢?

  • For the first time in human history

    在人類歷史上第一次

  • the species is now faced with the depletion of a core resource

    這個物種面臨一個核心資源的枯竭

  • central to our current system of survival.

    而該資源是目前體系存亡的關鍵

  • And the punchline of the whole thing

    而整件事可笑的是

  • is that even with oil becoming more scarce

    即使石油變得越來越匱乏

  • the economic system will still blindly push

    這個經濟體系仍然盲目地推動

  • its cancerous growth model,

    其癌症般的增長模式

  • so people can go out and buy more oil powered cars

    所以人們可以出去買更多的石油動力車

  • to generate GDP and jobs, exacerbating the decline.

    以創造國內生產總值和就業機會 激化整個衰敗

  • Are there solutions to replace the edifice

    是否有解決方案 用以取代

  • of the hydrocarbon economy? Of course.

    這個石油經濟的大廈? 當然有

  • .

    .

  • But the path needed to accomplish these changes

    但要實現這些轉化所需的道路

  • will not manifest through the Market System Protocols required

    將不會透過所需的市場經濟系統協議而顯現

  • since new solutions can only be implemented

    因為新的解決方案只能是

  • through the Profit Mechanism.

    透過利益機制而實施

  • People are not investing in renewable energies

    人們不會把錢投資在可再生能源

  • because there is no money in it in both long and short term.

    因為無論從長期或短期來看 都是無利可圖的

  • And the commitment needed to make it happen

    而要實現這些方案的必要承諾

  • can only occur at a severe financial loss.

    只能以嚴重的財務損失為代價

  • Therefore, there is no monetary incentive and in this system,

    因此 不會有金錢上的誘因 而在這個系統中

  • if there is no monetary incentive, things do not happen.

    如果沒有金錢上的誘因 事情就不會發生

  • And on top of it all,

    更重要的是

  • Peak Oil is just one of many surfacing consequences

    石油峰值 在如今社會環境這輛列車

  • of the environmental-social train wreck gaining speed today.

    加速失事的情況下 只是許多浮出表面的後果之一

  • Other declines include fresh water

    其他的惡化包括淡水

  • -the very fabric of our existence-

    我們所賴以生存的物質

  • which is currently showing shortages for 2.8 billion people

    目前顯示 28億人存在此資源短缺

  • .

    .

  • and those shortages are on pace to reach 4 billion by 2030.

    而到了2030年 這些短缺的數字將達到40億人

  • Food Production:

    糧食生產:

  • The destruction of arable crop land,

    農作物可耕地的破壞

  • from which 99.7% of all human food comes from today

    其中的99.7%是如今人類食物的來源

  • is occurring up to 40 times faster than it is being replenished.

    但正以高於恢復速度的40倍去開墾

  • And over the last 40 years, 30% of the arable land

    而且在過去的40年間 30%的可耕地

  • has become unproductive.

    淪為不毛之地

  • Not to mention that hydrocarbons

    更別提石油是

  • are the backbone of agriculture today

    如今農業的骨幹

  • and, as it declines, so will the food supply.

    而當它下降時 食物供應也將會下降

  • As far as resources in general,

    至於一般資源

  • at our current patterns of consumption,

    以我們目前的消耗模式 到了2030年

  • by 2030 we will need 2 planets to continue our rates.

    我們將需要兩個地球 來繼續維持消耗的速率

  • Not to mention the continual destruction

    更別提持續破壞著

  • of life supporting biodiversity causing extinction spasms

    支持生命的生物多樣性 造成滅絕痙攣

  • .

    .

  • and environmental destabilization across the globe.

    和全球環境不穩定

  • And with all of these declines

    而且隨著這些所有的惡化

  • we have the near exponential population growth

    我們卻有近乎指數級的人口增長

  • where by 2030 there might be over 8 billion people on this planet.

    到了2030年 地球上估計將會有超過80億的人口

  • .

    .

  • Energy production alone would need to increase 44%

    到了2030年 光是能源生產就將需要增加44%

  • by 2030 to meet such demand.

    才能滿足這樣的需求

  • And again- since money is the only initiator of action,

    再次的 因為金錢是能激發行動的唯一東西

  • are we to expect that any country on the planet

    那我們是否能期待地球上的任何國家

  • is going to be able to afford the massive changes

    能夠負擔的起 所需的龐大改變

  • needed to revolutionize agriculture

    以革新農業

  • water processing, energy production and the like?

    水處理 能源生產等等?

  • When the global debt pyramid scheme

    當全球債務的金字塔騙局

  • is slowly shutting the entire world down?

    正慢慢導致整個世界癱瘓?

  • Not to mention the fact that the unemployment you currently see

    更別提你目前看到失業

  • .

    .

  • is going to become normality, due

    成為常態這個事實

  • to the nature of technological unemployment.

    由於技術性失業的本質

  • The jobs are not coming back.

    這些工作是不會回來的

  • And finally, a broad social perspective:

    最後 一個廣泛的社會縱覽

  • From the 1970 to 2010, poverty on this planet

    從1970到2010年 地球上的貧窮

  • doubled due to this system.

    又因這個系統增加了一倍

  • And given our current state,

    鑒於我們目前的情況

  • do you honestly think we will see anything less than more doubling,

    老實說 你認為我們看到的一切惡化 會少於雙倍

  • .

    .

  • more suffering and more mass starvation?

    少於更多的痛苦及更大規模的饑荒?

  • [ The Beginning ]

    [變革開始]

  • There is not going to be any recovery.

    將不會有任何的復甦

  • This is not some long depression

    這不是某種有一天

  • that we're some day going to pull out of.

    我們可以從中解脫的長期蕭條

  • I think the next phase that we are going to see

    在下一階段 我認為我們將看到

  • after the next round of economic collapses is massive civil unrest.

    在下一輪經濟崩潰後 所出現的大規模社會動亂

  • When unemployment checks stop being paid

    到那時失業救濟支票停止支付

  • because the states have no money left.

    因為國家已經分文不剩了

  • And when things get so bad that people lose confidence

    當事情變得如此糟糕 人們對所選出的領導人

  • in their elected leaders, they will demand change

    失去信心時 他們將要求改變

  • if we don't kill each other in the process

    如果我們在這個過程中不自相殘殺

  • or destroy the environment.

    或破壞環境的話

  • I'm just afraid that we might get to the point of no return

    我只是擔心 我們可能走到無法回頭的關鍵點了...

  • and that bothers me to no end.

    而這個問題無休止地困擾著我

  • We do all we can to avoid that condition.

    我們盡力而為以避免發生那種情況

  • It's clear that we're on the verge of a great transition in human life.

    很明顯 我們正處於人類生活中 一個重大轉變時期的邊緣

  • That what we face now is this fundamental change

    我們所面對的是 自上世紀以來

  • of the life we've known over the last century.

    對我們已知生活的根本改變

  • There has to be a link between the economy

    在經濟和這個星球上的資源之間

  • and the resources of this planet-

    必須有一個連結

  • the resources being of course, all animal and plant life,

    而資源 當然 包括所有的動物和植物

  • the health of the oceans and everything else.

    海洋的健康與其它所有的一切

  • This is a monetary paradigm that will not let go

    這是一種不會放手的金融貨幣模式

  • until it's killed the last human being.

    直到它已殺了最後一個人類

  • The "in" group will do all it can to stay in power

    "內幕"中的統治集團 會盡一切可能保持權力

  • and that's what you've got to keep in mind.

    而這點你一定要牢記

  • They'll use the army and navy and lies

    他們將使用陸軍 海軍 謊言

  • or whatever they have to use to keep in power.

    或任何他們可以維持權力的手段 以維持權力

  • They're not about to give it up

    他們並不打算放棄

  • because they don't know of any other system

    因為他們不知道任何其他的系統

  • that will perpetuate their kind.

    可以延續他們那種統治方式

  • [ Live from New York ]

    [紐約直播]

  • [Global Protests Shut Down World Economy]

    [全球抗議終止了世界經濟]

  • [ London - Live ]

    [倫敦-直播]

  • [ China - Live ]

    [中國-直播]

  • [ South Africa - Live ]

    [南非-直播]

  • [ Live from Spain ]

    [西班牙-直播]

  • [ Live from Russia ]

    [俄羅斯-直播]

  • [ Canada - Live ]

    [加拿大-直播]

  • [ Saudi Arabia - Live ]

    [沙烏地阿拉伯-直播]

  • [ Western Crime Rates Soar ]

    [西方犯罪率飆升]

  • [ UN Declares State of Global Emergency ]

    [聯合國宣佈全球緊急狀態]

  • [ Global Unemployment Hits 65% ]

    [全球失業率達65%]

  • [ Fears of World War Continue ]

    [持續著對世界大戰的恐慌]

  • [ Debt Collapse now causing food shortages ]

    [債務崩潰現在造成糧食短缺]

  • ♫ ♪ [ Guitar strums ] ♫ ♪

    [吉他彈奏]

  • Take a straight and stronger course to the corner of your life

    ♫ Take a straight and stronger course to the corner of your life ♪

  • Just remember that the goal

    ♫ Just remember that the goal ♪

  • Is for us all to capture all we want

    ♫ Is for us all to capture all we want ♪

  • [ Take it Back ]

    [把錢拿回去]

  • Don't surround yourself with yourself

    ♫ Don't surround yourself with yourself ♪

  • Move on back two squares

    ♫ Move on back two squares ♪

  • Send an instant karma to me

    ♫ Send an instant karma to me ♪

  • Initial it with loving care ... for yourself

    ♫ Initial it with loving care ... for yourself ♪

  • (Don't surround yourself)

    (Don't surround yourself)

  • ♫ 'Cause it's time is time in time with your time and its news is captured

    ♫ 'Cause it's time is time in time with your time and its news is captured ♪

  • ♫ ...for the queen to use! ♪

    ♫ ...for the queen to use! ♪

  • [ While no violence has been reported

    [儘管前所未有的抗議活動持續

  • as the unprecedented protests continue...

    但據報尚未發生暴力衝突

  • it appears that the equivalent of trillions of dollars

    價值看似超過數兆美元的金錢

  • are being systematically withdrawn

    在世界各地 正被有組織地

  • from bank accounts across the world

    依次從銀行帳戶中提取出來...

  • and in turn, evidently now being dumped

    顯然正被傾倒於

  • in front of the world's central banks. ]

    世界各地的中央銀行之前]

  • [ World History ]

    [世界歷史]

  • ♫ I've seen all good people turn their heads each day so satisfied I'm on my way

    ♫ I've seen all good people turn their heads each day so satisfied I'm on my way ♪

  • [ Repeats ]

    ♫ I've seen all good people turn their heads each day so satisfied I'm on my way ♪

  • [ THIS IS YOUR WORLD ]

    [這是你的世界]

  • [ THIS IS OUR WORLD ]

    [也就是我們的世界]

  • [ THE REVOLUTION IS NOW ]

    [變革就是現在]

  • [ WWW.THEZEITGEISTMOVEMENT.COM ]

    [時代精神運動國際官網]

In a decaying society, Art, if it is truthful,

在一個衰敗中的社會 藝術如果是真誠的

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋