Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Ha ha ha ha ha ha ha ha!

    哈哈哈哈哈哈哈

  • You're under arrest!

    你被捕了

  • You'll never catch me!

    你永遠抓不住我

  • Ha ha ha ha!

    哈哈哈哈

  • Ha ha ha ha ha ha ha!

    哈哈哈哈哈哈!

  • Hey, that's not fair!

    這不公平

  • Cowboys couldn't afford cannons!

    牛仔們買不起大炮!

  • They couldn't afford station wagons either.

    他們也買不起旅行車。

  • Nice paneling.

    鑲板不錯。

  • Alright, Pinhead, your time is up!

    好了 平頭 你的時間到了

  • Who you calling Pinhead?

    你叫誰平頭?

  • I want to be Dirty Dan!

    我想成為骯髒的丹!

  • What makes you think you can be Dirty Dan?

    你憑什麼認為你能成為骯髒的丹?

  • I'm dirty.

    我很髒。

  • I'd say I'm Dirty Dan.

    我想說我是骯髒的丹。

  • I'd say I'm-a Dirty Dan...

    我會說我是一個骯髒的丹...

  • I'd say I'm-a Dirty Dan.

    我想說我是一個骯髒的丹。

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • I'm Dirty Dan!

    我是骯髒的丹

  • Screaming will get you no- Which one of you fellers is the real Dirty Dan?

    你們誰才是真正的髒丹?

  • Uh, I am?

    我?

  • Bad drug!

    壞藥

  • Hot wings.

    熱雞翅

  • Okay, Pinhead Larry!

    好吧 大頭拉里

  • Now you get yours!

    現在你得到你的了!

  • Pinhead!

    針頭

  • Now you're gonna pay for those crimes, Pinhead!

    現在你要為你的罪行付出代價 平頭怪

  • Andy, stand back!

    安迪 退後

  • I'm warning ya!

    我警告你

  • Okay, I warned ya!

    好吧,我警告過你!

  • Did you win?

    你贏了嗎?

  • Hi, SpongeBob!

    嗨,海綿寶寶

  • No!

  • Okay, SpongeBob, you can be Dirty Dan.

    好了,海綿寶寶,你可以當髒髒丹了

  • I just wanna be Patrick.

    我只想成為帕特里克

  • Let's get out of here before Sandy wakes up again!

    在桑迪再次醒來之前,我們快走吧!

  • People, people, settle down!

    人們,人們,安靜下來!

  • Okay now, how many of you have played musical instruments before?

    好了,你們當中有多少人玩過樂器?

  • Do instruments of torture count?

    酷刑工具算不算?

  • No.

  • Is mayonnaise an instrument?

    蛋黃醬是一種樂器嗎?

  • No, Patrick, mayonnaise is not an instrument.

    不,帕特里克,蛋黃醬不是一種樂器。

  • Horseradish is not an instrument either.

    辣根也不是一種樂器。

  • That's fine, no one has any experience.

    沒關係,大家都沒有經驗。

  • Fortunately, I have enough talent for all of you!

    幸運的是,我有足夠的才能供你們所有人使用!

  • All of you!

    你們所有人

  • When do we get the free food?

    我們什麼時候能得到免費食物?

  • Okay, try to repeat after me.

    好吧,跟著我念。

  • Brass section, go!

    銅管組,開始

  • Good, now the wind!

    很好,現在是風!

  • And the drums!

    還有鼓聲

  • Too bad that didn't kill me.

    可惜我沒死。

  • Let's just try stepping in rhythm.

    讓我們試著踏出節奏。

  • Now I want everyone to stand in straight rows of five.

    現在,我要大家站成五排。

  • Is this the part where we start kicking?

    這就是我們開始踢的部分嗎?

  • No, SpongeBob, that's a chorus line.

    不,海綿寶寶,那是一個合唱隊。

  • Kicking?

    踢?

  • Oh, I wanna do some kicking!

    哦,我想踢幾腳

  • Why you...

    你為什麼...

  • Whoever is the owner of the white sedan, you left your lights on.

    不管這輛白色轎車的車主是誰 你的車燈沒關

  • No.

  • What is that thing, SpongeBob?

    那是什麼東西,海綿寶寶?

  • It looks like a giant pencil.

    它看起來像一支巨大的鉛筆。

  • Go touch it.

    去摸摸看

  • It is a giant pencil, Patrick.

    這是一支巨大的鉛筆,帕特里克。

  • Let's draw some giant pictures with it.

    讓我們用它來畫一些巨型圖片。

  • What are you drawing?

    你在畫什麼?

  • Stand back, Patrick, I can't draw with you breathing down my neck.

    退後,帕特里克,你在我脖子上喘氣,我沒法畫畫。

  • Psh, artist.

    噓,藝術家。

  • It's a jellyfish.

    這是一隻水母。

  • Pretty good, SpongeBob.

    很好,海綿寶寶

  • But it's lacking basic construction, and your perspective leaves a lot to be desired.

    但它缺乏基本的結構,你的視角也有很多不足之處。

  • Everybody's a critic.

    每個人都是評論家

  • SpongeBob, your drawing's coming to life!

    海綿寶寶,你畫的畫栩栩如生了

  • Now that's more like it, Mr. Critic.

    這才像話嘛,評論家先生。

  • No, I mean it's swimming away.

    不,我是說它遊走了。

  • Do you know what this means, Patrick?

    你知道這意味著什麼嗎,帕特里克?

  • Your art can never hang in a museum.

    你的藝術品永遠不能掛在博物館裡。

  • It means we found a magic pencil.

    這意味著我們找到了一支神奇的鉛筆。

  • Now all I need is a magic mustache, and all my dreams will have come true.

    現在,我只需要一個神奇的小鬍子,我所有的夢想都將成真。

  • Coming right up.

    馬上就來

  • Life is good!

    生活是美好的!

  • Easy come, easy go.

    來得容易,去得也容易。

  • Squidward, if you had some hair, you'd be the most gorgeous creature in the sea.

    章魚哥,如果你有頭髮,你就是海里最漂亮的生物了。

  • You've got looks, talent.

    你有容貌,有才華。

  • All you need is a full head of... My turn!

    你需要的只是滿頭... 輪到我了

  • Be careful, Patrick.

    小心點 帕特里克

  • Being an artist is a heavy responsibility.

    作為一名藝術家,責任重大。

  • Each work of art is like a child and must be treated as such.

    每件藝術作品都像一個孩子,必須像對待孩子一樣對待它。

  • Come on, I was just going to draw a cartoon.

    拜託,我只是想畫一幅漫畫而已。

  • Okay, why didn't you say so?

    好吧,你為什麼不早說?

  • Hey, another jellyfish.

    嘿,又一隻水母

  • It's Squidward, silly.

    是章魚哥,傻瓜

  • It's kind of creepy looking when it moves.

    它移動的時候看起來有點嚇人。

  • You're right, SpongeBob.

    你說得對,海綿寶寶

  • We can't let him go into town.

    我們不能讓他進城。

  • Poor Squidward.

    可憐的章魚哥

  • Hey, my brain just hatched an idea.

    嘿,我腦子裡突然冒出一個想法。

  • This is going to be classic.

    這將是經典之作。

  • I think I fancy a stroll around the park.

    我想去公園散散步。

  • Oh, Squidward.

    哦,章魚哥

  • What do you want?

    你想要什麼?

  • Hello, what's this?

    你好,這是什麼?

  • Someone left me some money.

    有人給我留了些錢

  • Money for a perm.

    燙髮的錢

  • Come to Harry.

    來找哈利

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • Oh, my hair!

    哦,我的頭髮!

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • Wait, I've got another idea.

    等等,我還有一個主意。

  • This will be the ultimate prank.

    這將是一場終極惡作劇。

  • I'll draw me, and when Squidward answers the door, it won't be me.

    我畫我自己,等章魚哥來開門的時候,就不是我了。

  • Oh, look at him.

    哦,看看他。

  • Ain't he a doll?

    他是不是個洋娃娃?

  • All he needs is a tie.

    他只需要一條領帶。

  • Ready for action!

    準備行動

  • He's going to the door.

    他去門口了

  • He's knocking on the door.

    他在敲門

  • Squidward's answering the door.

    章魚哥去開門了

  • And...

    還有

  • He's beating up Squidward.

    他在打章魚哥

  • No, no, boy, stop!

    不,不,孩子,停下

  • He's got the pencil.

    他有鉛筆

  • What have I done?

    我做了什麼?

  • Okay, Patrick, this is it.

    好了 Patrick 就這樣了

  • The first step on our road to living fancy.

    這是我們通往花式生活之路的第一步。

  • Just follow my lead.

    聽我指揮

  • Good afternoon, sir.

    下午好,先生

  • Could we interest you in some chocolate?

    您想吃點巧克力嗎?

  • Chocolate?

    巧克力?

  • Did you say chocolate?

    你是說巧克力嗎?

  • Yes, sir, with or without nuts.

    是的,先生,不管有沒有堅果。

  • Chocolate? Chocolate!

    巧克力? 巧克力

  • Chocolate!

    巧克力

  • Chocolate!

    巧克力

  • Come on, bus.

    來吧,巴士。

  • I've got to get home and feed Gary.

    我得回家喂加里。

  • Uh-oh, shoes untied.

    啊哦,鞋帶鬆了

  • Under and over and loop-de-loop and over and through the barrel.

  • My balloon!

    我的氣球

  • Wait!

    等等!

  • Hold on!

    等一下

  • Stop that bus!

    攔住那輛巴士

  • Oh, not again!

    哦,又來了!

  • Um, excuse me, sir.

    對不起,先生

  • Can you help me?

    你能幫我嗎?

  • Uh, yeah, I...

    呃,是的,我...

  • No, no, not the balloon!

    不,不,不是氣球!

  • I need to know when the next bus comes.

    我需要知道下一班車的時間。

  • Well, there goes another one.

    好吧,又來了一個。

  • I've got to be more diligent.

    我必須更加勤奮。

  • I am not leaving this spot no matter what.

    無論如何,我都不會離開這裡。

  • Getting hungry.

    餓了

  • Glove candy dispenser.

    手套糖果分配器

  • Good thing I went to Glove World.

    幸好我去了手套世界。

  • Ew, glove-flavored.

    呃,手套味的。

  • Hey, what's that?

    嘿,那是什麼?

  • Handy machine.

    便捷的機器

  • Mmm, kelp nougat crunch.

    嗯,海帶牛軋糖脆脆的。

  • I'm not leaving this spot no matter what.

    無論如何,我都不會離開這裡。

  • I'll only be gone a second.

    我只離開一會兒

  • Hey!

    嘿!

  • Wait!

    等等!

  • Come on, come on!

    來吧,來吧

  • Come on!

    來吧

  • This is mine!

    這是我的!

  • Barnacles!

    藤壺

  • All right, that's it.

    好了,就這樣。

  • No more Mr. Nice Guy.

    不再是 "好好先生"。

  • Tartar sauce!

    塔塔醬

  • Fish paste!

    魚醬

  • Underwater sunsets sure are beautiful, eh, Squidward?

    水下日落真的很美,是吧,章魚哥?

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah, this is great.

    是啊,這太棒了。

  • Just the three of us.

    就我們三個

  • You, me, and this brick wall you built between us.

    你,我,還有你在我們之間築起的這堵磚牆。

  • Yeah.

    是啊

  • Sunsets always remind me of bowls of fruit.

    日落總是讓我想起一碗碗水果。

  • What do they make you think of, Squidward?

    它們讓你想到了什麼,章魚哥?

  • Explosions.

    爆炸

  • I mean, erosions.

    我是說,糜爛。

  • You know, if I were to die right now in some sort of fiery explosion due to the carelessness of a friend, well, that'd just be okay.

    你知道,如果我現在就因為朋友的粗心大意而死於某種烈火爆炸,那也沒什麼大不了的。

  • Wow, it feels like something just dropped into my lower intestine.

    哇,感覺好像有什麼東西掉進了我的下腸。

  • Hey, smells like cherry.

    嘿,聞起來像櫻桃。

  • Or maybe grape.

    也可能是葡萄。

  • Blueberry?

    藍莓?

  • Here it is, the sunset!

    這就是日落!

  • I always love to count it down!

    我總是喜歡倒計時!

  • Five!

    五個

  • You do the rest, buddy!

    剩下的就交給你了,夥計!

  • Four...

    四個...

  • Three...

    三...

  • Two...

    兩個...

  • One...

    一...

  • I guess we started too early!

    我想我們開始得太早了!

  • Let's start again!

    讓我們重新開始!

  • Five...

    五...

  • Four...

    四個...

  • Three...

    三...

  • Two...

    兩個...

  • One...

    一...

  • Well, at least I was able to make his last few hours meaningful.

    好吧,至少我能夠讓他最後的幾個小時變得有意義。

  • I am such a good person.

    我真是個好人。

  • Hey, Squidward, check this out.

    嘿,章魚哥,看看這個。

  • What's that?

    那是什麼?

  • I thought you...

    我以為你...

  • Squidward, we already played Babble Like an Idiot.

    章魚哥,我們已經玩過《像傻瓜一樣說話》了。

  • Why are you still here?

    你怎麼還在這裡?

  • Well, since we finished everything on the list, I thought I'd make up a new one.

    好吧,既然我們已經完成了清單上的所有任務,我想我應該再編一個新的清單。

  • I already filled up this book with ideas.

    我已經把這本書寫滿了各種想法。

  • We should be able to finish by January.

    我們應該能在一月前完成。

  • Forget the book!

    別管書了!

  • I spent the whole day with you doing all kinds of ridiculous things because you were supposed to explode!

    我花了一整天的時間陪你做各種荒唐事,因為你本該爆炸的!

  • You want me to explode?

    你想讓我爆炸嗎?

  • Yes!

    是的!

  • That's what I've been waiting for!

    這就是我一直在等待的!

  • Um, okay, I'll try.

    好吧,我試試

  • Gary!

    加里

  • You are gonna finish your dessert and you are gonna like it!

    你會吃完你的甜點,你會喜歡它的!

  • Now it's your turn.

    現在輪到你了。

  • That's not what I meant, you barnacle head!

    我不是這個意思,你這個藤壺腦袋!

  • Ooh, good one.

    哦,說得好

  • No!

  • You're supposed to explode into a million pieces!

    你應該爆炸成無數碎片!

  • Why would I do that?

    我為什麼要這麼做?

  • Because the pie you ate was a bomb!

    因為你吃的派是個炸彈!

  • What pie?

    什麼餡餅?

  • The one I left sitting on the counter this morning that I bought from pirates for 25 bucks and I didn't know it was a bomb and you ate it!

    今天早上我放在櫃檯上的那個,是我花 25 塊錢從海盜那裡買來的,我不知道它是個炸彈,而你卻把它吃了!

  • That pie!

    那個派

  • Pie.

  • Oh, you mean this pie!

    哦,你是說這個派

  • I was saving it in my pocket for us to share.

    我把它放在口袋裡,等著我們一起分享。

  • Let's eat!

    吃飯吧

  • Oops!

    哎呀

  • We'll work as a team.

    我們將團結協作。

  • Let me get this customer warmed up and then you come in for the kill.

    讓我先給這位顧客熱熱身,然後你再來大開殺戒。

  • The kill.

    殺戮

  • Yes?

    什麼事?

  • Hello, young lady.

    你好,小姐

  • We're selling chocolate.

    我們在賣巧克力

  • Is your mother home? What?

    你媽媽在家嗎? 怎麼了?

  • What?

    什麼?

  • What's all the yelling?

    你們在喊什麼?

  • You just can't wait for me to die, can you?

    你就不能等我死嗎?

  • They're selling chocolate!

    他們在賣巧克力

  • Chocolate?

    巧克力?

  • Yeah!

    是啊

  • What?

    什麼?

  • What are they selling?

    他們在賣什麼?

  • Chocolate!

    巧克力

  • What?

    什麼?

  • Chocolate!

    巧克力

  • I can't hear you!

    我聽不見

  • They're selling chocolate!

    他們在賣巧克力

  • They're selling chocolate?

    他們在賣巧克力?

  • Yeah!

    是啊

  • Chocolate.

    巧克力

  • I remember when they first invented chocolate.

    我還記得他們剛發明巧克力的時候。

  • Sweet, sweet chocolate.

    甜甜的巧克力

  • I always hated it!

    我一直很討厭它!

  • Oh, but this chocolate's not for eating.

    哦,但這巧克力不是用來吃的。

  • It's for...

    這是為了...

  • You rub it on your skin and it makes you live forever.

    把它抹在皮膚上,就能讓你長生不老。

  • No!

  • No!

  • Live forever, you say?

    你說永生?

  • I'll take one.

    我要一個

  • Come on, you lazy Mary!

    來吧,懶惰的瑪麗

  • Start rubbing me with that chocolate!

    用巧克力幫我擦擦

  • I hate you.

    我恨你

  • I am first in line and no one is going to tell me otherwise.

    我是排在第一位的,誰也別想告訴我不是這樣。

  • Okay, second.

    好的,第二個

  • I am second in line.

    我排在第二位。

  • Okay, third is good.

    好吧,第三個不錯。

  • Fourth, not bad.

    第四,還不錯。

  • Okay, 329.

    好的,329

  • I am 329th in line and nobody forget it!

    我排在第 329 位,誰也別忘了!

  • Next.

    下一個

  • At least the line is moving. Tartar sauce!

    至少隊伍在移動。 塔塔醬

  • Next.

    下一個

  • Next.

    下一個

  • Next.

    下一個

  • Next!

    下一個

  • Huh?

    啊?

  • Next.

    下一個

  • Finally!

    最後

  • Yes, I'm next!

    是的,我是下一個!

  • When is the next bus to Bikini Bottom?

    下一班前往比基尼海灘的巴士是什麼時候?

  • What?

    什麼?

  • The bus schedule.

    巴士時刻表

  • The next bus.

    下一班車

  • I can't understand your accent.

    我聽不懂你的口音。

  • Next bus to Bikini Bottom.

    下一班車去比基尼海灘

  • Oh, why didn't you say so?

    哦,你怎麼不早說呢?

  • Next bus leaves in five seconds.

    下一班車五秒鐘後出發

  • Tough luck, kid.

    運氣不好,孩子

  • That's the last one till morning.

    這是天亮前的最後一個。

  • Oh, no, you don't.

    哦,不,你沒有。

  • Good night.

    晚安

  • Hold it.

    拿著

  • I'm not through here.

    我還沒說完

  • Do you hear me?

    聽到了嗎?

  • I demand you come back and get me a bus to Bikini Bottom right now.

    我要求你馬上回來給我弄輛去比基尼海灘的車

  • Until then, I am not leaving this spot.

    在此之前,我不會離開這裡。

  • The Krusty Krab pizza is the pizza absolutely.

    蟹堡王披薩絕對是披薩中的佼佼者。

  • Pizza.

    披薩

  • Pizza.

    披薩

  • Pizza. Krusty Krab!

    比薩 蟹堡王

  • Pizza is the pizza for you and me!

    披薩就是你我的披薩!

  • Krab pizza for you, Krusty Krab, and the pizza is on you.

    蟹堡王,你的蟹堡王披薩,你請客。

  • Grunge, we've got to eat something.

    格蘭治,我們得吃點東西。

  • I heard in times of hardship, the pioneers would eat coral.

    我聽說在困難時期,拓荒者會吃珊瑚。

  • No, maybe it wasn't coral.

    不,也許那不是珊瑚。

  • Maybe it was sand.

    也許是沙子。

  • No, mud.

    不,是泥。

  • Give me the pizza.

    把披薩給我

  • Wait, I remember now.

    等等,我想起來了。

  • It was coral.

    是珊瑚。

  • Give it to me.

    把它給我

  • No, we promised it's for the customer.

    不,我們保證是為了客戶。

  • You're right.

    你說得對。

  • It's for the customer.

    這是為了客戶。

  • Yeah.

    是啊

  • Maybe we better check on it, make sure it's okay.

    也許我們最好檢查一下,確保它沒事。

  • Well...

    嗯...

  • Just a peek.

    只是偷看一眼。

  • Okay, it's fine.

    好了,沒事了。

  • No, I think I saw something.

    不,我想我看到了什麼。

  • Oh, nope.

    哦,不。

  • I was wrong.

    我錯了。

  • Looks okay.

    看起來還不錯。

  • Sure is a fine-looking pizza.

    披薩看起來真不錯。

  • Yeah.

    是啊

  • What's that?

    那是什麼?

  • Is that the cheese?

    那是奶酪嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • And the pepperoni?

    意大利香腸呢?

  • Yeah.

    是啊

  • Oh, looks good, huh?

    看起來不錯吧?

  • Wait a second!

    等一下

  • I know what you're trying to do, Squidward.

    我知道你想做什麼,章魚哥

  • I'm not letting you eat the pizza!

    我不會讓你吃披薩的!

  • Give me that pizza!

    把披薩給我

  • No!

  • Don't make me take it away from you, SpongeBob!

    別讓我奪走它,海綿寶寶

  • Get away!

    走開

  • Get back here, SpongeBob!

    回來,海綿寶寶

  • Give me that pizza!

    把披薩給我

  • No!

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • No!

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • No!

  • Wait...

    等等...

  • No!

  • No!

  • I want that pizza!

    我想吃披薩

  • And you're gonna hand it over one way or another!

    無論如何,你都要交出來!

  • Look!

    你看

  • We're saved!

    我們得救了

  • Sure, we're saved.

    當然,我們得救了。

  • Now give me some pizza!

    現在給我來點披薩

  • Not really, Squid!

    不是的,魷魚!

  • We're saved!

    我們得救了

  • We're saved!

    我們得救了

  • We're saved!

    我們得救了

  • We're saved!

    我們得救了

  • No, you!

    不,是你

  • Cut that out!

    剪掉它!

  • Saved!

    得救了

  • Saved!

    得救了

  • Saved!

    得救了

  • Saved!

    得救了

  • Saved! Saved!

    得救了 得救了

  • Saved! Yeah, we are saved!

    得救了 是的,我們得救了

  • That's just a stupid boulder!

    那只是一塊愚蠢的巨石!

  • It's not just a boulder!

    這不僅僅是一塊巨石!

  • It's a rock!

    這是一塊石頭!

  • A rock!

    一塊石頭

  • A rock!

    一塊石頭

  • It's a big, beautiful, old rock!

    這是一塊巨大、美麗、古老的岩石!

  • Oh, the pioneers used to ride these babies for miles!

    哦,拓荒者曾經騎著這些寶貝跑了好幾里路!

  • And it's in great shape!

    而且它的外形也很不錯!

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • Will you forget the stupid pioneers?

    你們會忘記那些愚蠢的先驅嗎?

  • Have you ever noticed that there are none of them left?

    你有沒有注意到,他們已經一個不剩?

  • That's because they were lousy hitchhikers, ate coral, and took directions from algae!

    這是因為它們是糟糕的 "搭便車者",吃珊瑚,聽藻類的指揮!

  • And now you're telling me they thought they could drive...

    現在你告訴我,他們以為自己會開車......

  • Rocks?

    岩石?

  • Hold on there, Dipper!

    堅持住,北斗七星!

  • Chocolate!

    巧克力

  • No!

  • No!

  • No!

  • No!

  • No!

  • No!

  • Please!

    請!

  • No!

  • No!

  • Please!

    請!

  • No!

  • It's for me!

    這是給我的!

  • Finally!

    最後

  • I've been trying to catch you boys all day!

    我一整天都在追你們!

  • Now that I've got you right where I want you, I'd like to buy all your chocolate.

    既然你已經如我所願 我想買下你所有的巧克力

  • Thank you for your patronage.

    感謝您的惠顧。

  • Just go out there and give him what he needs.

    只要去那裡,給他他所需要的。

  • Put her on the charm.

    給她戴上護身符

  • Sweet talk him.

    對他甜言蜜語

  • What can I get for you?

    您需要什麼?

  • Handsome?

    英俊?

  • We're doomed!

    我們註定要失敗!

  • I'm going to need you to bring me one of everything on the menu.

    我需要你把菜單上的每樣東西都給我帶一份。

  • Excellent choice, my darling.

    選得好,親愛的。

  • Coming right up!

    馬上就來

  • He wants one of everything!

    他什麼都想要一個!

  • Then we'll give him a smorgasbord!

    那我們就給他來個大雜燴!

  • The future of the Krusty Krab is at stake!

    蟹堡王的未來岌岌可危!

  • Kurai the crunchy kelp dog, sir!

    脆海帶狗倉井,先生!

  • The butter barnacles are a touch of heaven!

    黃油藤壺是天堂的一抹亮色!

  • The powdered driftwood is exquisite!

    漂流木的粉末非常精緻!

  • Fresh sludge pudding!

    新鮮汙泥布丁

  • More diet red tots!

    更多減肥紅餡餅

  • Some fried fish!

    一些炸魚

  • Please, gentlemen!

    請吧,先生們

  • Leave me to finish my work in peace.

    讓我安靜地完成我的工作。

  • And did the voluptuous inspector enjoy his meal?

    這位妖嬈的巡視員用餐愉快嗎?

  • So far, so good.

    到目前為止,一切順利。

  • I just need to try a plain Krabby Patty, and my inspection will be finished.

    我只需要嚐嚐普通的蟹皇堡,我的檢查就結束了。

  • He says if he gets one more Krabby Patty, he'll pass us for the inspection!

    他說如果他再得到一個蟹皇堡 他就會讓我們通過檢查

  • Do you know what this means, dear boy?

    你知道這意味著什麼嗎,親愛的孩子?

  • We're in the clear!

    我們安全了

  • We interrupt this can-can for a special news bulletin.

    現在插播一則特別新聞。

  • Be on the lookout for a man who's been passing himself off as a health inspector in order to obtain free food.

    注意一個冒充衛生檢查員以獲取免費食物的人。

  • That's all for now.

    就到這裡吧。

  • Free food?

    免費食物?

  • Maybe we ought to tell our guy about the phony imposter.

    也許我們應該把這個假冒者的事告訴我們的人。

  • You loony loofer!

    你這個瘋子

  • He is the imposter!

    他是冒牌貨!

  • We've been duped!

    我們被騙了

  • Duped!

    被騙了

  • Bamboozled!

    被迷惑了

  • We've been speckledorfed!

    我們被斑斑點點的東西弄髒了!

  • That's not even a word, and I agree with you!

    我同意你的觀點!

  • Look at him!

    看看他

  • I bet he never changes his underpants.

    我打賭他從來不換內褲。

  • I bet he bites whale bubbles.

    我打賭他會咬鯨魚泡泡。

  • I bet his mom bought him that hat!

    我打賭那帽子是他媽媽給他買的!

  • If that imposter wants a Krabby Patty, then by Neptune, we'll give him one!

    如果那個冒牌貨想要蟹皇堡,我們就給他一個!

  • You're dancing with the crab man now!

    你現在是在和螃蟹男跳舞!

  • Join me, boy, or you're fired!

    加入我吧,小子,否則你就被解僱了!

  • It doesn't seem right, but it feels so good!

    這似乎不對,但感覺很好!

  • Seahorse radish, the gnarliest stuff in the ocean!

    海馬蘿蔔,海洋中最難吃的東西!

  • Oh, hold on!

    哦,等等!

  • I've got a jar of toenail clippings in my office!

    我辦公室裡有一罐腳趾甲碎屑!

  • Oops!

    哎呀

  • I dropped it in the toilet!

    我把它掉進了廁所!

  • Well, fish it out, and I'll dry it with me gym socks!

    好吧,把它撈出來,我用運動襪把它擦乾!

  • Why, that's the most diabolical Krabby Patty ever spawned!

    這可是有史以來最邪惡的蟹皇堡了

  • I call it the Nasty Patty!

    我稱之為 "下流帕蒂"!

  • Hey!

    嘿!

  • Hurry up with that patty!

    快點把餡餅吃了

  • Here you are, sir.

    給你,先生

  • Enjoy.

    請慢用

  • Ah!

    啊!

  • Hello, delicious!

    你好,真好吃!

  • Come to Papa!

    來找爸爸

  • Listen!

    聽著

  • He ate it!

    他吃了!

  • Oh, look at him joke!

    哦,看他在開玩笑!

  • Look at him suffer!

    看著他受苦!

  • Did you see that, boy?

    你看到了嗎,孩子?

  • Oh, man!

    天啊

  • That look on his face!

    他臉上的表情

  • Come and get it!

    過來拿吧

  • We interrupt your laughter at other people's expense to bring you this news flash.

    我們打斷你們的笑聲,為你們帶來這條新聞快訊。

  • The fake inspector has been captured.

    假督察已被抓獲。

  • Here is his picture.

    這是他的照片。

  • If a health inspector comes to your restaurant and he's not this guy, he's real.

    如果衛生檢查員來到你的餐館,而他不是這個人,那他就是真的。

  • That's a relief, eh, Mr. Krabs?

    這下放心了吧,蟹老闆?

  • I'm sure our guy will understand if we just explain the situation.

    我相信只要我們說明情況,我們的人會理解的。

  • Then we can all have a good laugh about it.

    然後我們就可以開懷大笑了。

  • I don't think he'll be laughing, boy.

    我想他不會笑的,孩子。

  • Why, sir?

    為什麼,先生?

  • Because that patty killed him!

    因為那塊肉餅殺了他!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Okay, besides spitting molten foodstuffs at me, what else do you do for fun?

    好吧,除了向我吐熔化的食物,你還有什麼娛樂活動?

  • Well, after a long day of camping, it's nice to unwind with a nice, relaxing campfire song.

    經過一天漫長的露營後,聽一曲輕鬆愜意的篝火之歌放鬆一下也是不錯的選擇。

  • I call this one the Campfire Song Song.

    我稱這首歌為《篝火之歌》。

  • Let's gather round the campfire and sing our campfire song.

    讓我們圍著篝火,唱起我們的篝火之歌。

  • Our C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.

    我們的 C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G 歌曲

  • And if you don't think that we can sing it faster than you're wrong, but it'll help if you just sing along.

    如果你覺得我們唱得不夠快,那就大錯特錯了,但只要你跟著唱,就會有所幫助。

  • Bum, bum, bum.

    流浪漢,流浪漢,流浪漢

  • C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.

    C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G 歌曲。

  • C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.

    C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G 歌曲。

  • And if you don't think that we can sing it faster than you're wrong, but it'll help if you just sing along.

    如果你覺得我們唱得不夠快,那就大錯特錯了,但只要你跟著唱,就會有所幫助。

  • C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.

    C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G 歌曲。

  • C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song. Song!

    C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G歌。 歌曲

  • C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G!

    C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G!

  • Squidward!

    章魚哥

  • Good!

    很好!

  • It'll help.

    會有幫助的。

  • It'll help if you just sing along.

    只要你跟著唱,就會有幫助。

  • Oh, yeah!

    哦,是的

  • I thought that I had everybody on my side, but I went and blew it all sky high.

    我以為所有人都站在我這邊,但我卻把一切都搞砸了。

  • And now she won't even spare a passing glance.

    而現在,她連看都不願意多看一眼。

  • All just because I ripped my pants.

    就因為我的褲子破了

  • When Big Larry came round just to put him down, SpongeBob turned into a clown.

    當大 Larry 來把他放下來時,海綿寶寶變成了一個小丑。

  • And no girl ever wants to dance with a fool who went and ripped his pants.

    沒有女孩願意和一個把褲子扯破的傻瓜跳舞。

  • I know I shouldn't mope around, I shouldn't curse, but the pain feels so much worse.

    我知道我不應該悶悶不樂,不應該咒罵,但痛苦的感覺卻如此糟糕。

  • Cause winding up with no one is a lot less fun than a burn from the sun or setting your foot.

    因為與無依無靠的人在一起,可比被太陽灼傷或腳受傷有趣多了。

  • Now I learned a lesson I won't soon forget.

    現在,我上了一課,我不會很快忘記。

  • So listen and you won't regret.

    所以,傾聽吧,你不會後悔的。

  • Be true to yourself, don't miss your chance.

    做真實的自己,不要錯過機會。

  • And you won't end up like the fool who ripped his pants.

    你就不會像那個撕破褲子的傻瓜一樣落得如此下場。

  • The next event, the chocolate high dive.

    下一個項目是巧克力高臺跳水。

  • Make way for the real fry cook, Patrick.

    給真正的油炸廚師讓路,帕特里克。

  • For his dive, SpongeBob will be attempting a full banana fudge pop with two sticks.

    海綿寶寶將嘗試用兩根棍子做一個完整的香蕉軟糖爆米花。

  • And now, absolute silence.

    現在,絕對的沉默。

  • I scream for ice cream!

    我尖叫著要吃冰淇淋!

  • Perfect entry.

    完美入選。

  • And toasted almonds, that's unexpected.

    還有烤杏仁,真是意想不到。

  • He stuck it.

    他卡住了。

  • And just look at that even coating.

    看看這均勻的塗層。

  • Top that, pinky.

    頂一下,小指

  • Almonds?

    杏仁?

  • Curse him, that's good.

    詛咒他,這很好。

  • But perhaps a bit too highbrow for this crowd.

    不過,對於這群人來說,也許有點太高調了。

  • He thinks he's better than them.

    他認為自己比他們強。

  • Better than you.

    比你強

  • Now get up there and show him how the common man prepares his frozen dairy treats.

    現在就上去,讓他看看普通人是如何準備冷凍奶製品的。

  • Patrick will be resurrecting an old favorite, the single scoop strawberry cone with a chocolate dip.

    帕特里克將重新推出老顧客最愛的單勺草莓甜筒和巧克力蘸醬。

  • Just look at that concentration.

    看看你的注意力就知道了。

  • Oh, a little shaky on that entry.

    哦,這個詞條有點顫抖。

  • But just look at that form.

    但看看那張表格就知道了。

  • Take that, yellow boy.

    接招吧,小黃人

  • Laugh while you can, pinky.

    趁你還能笑,小指。

  • It's not over yet.

    還沒有結束。

  • That's what you think.

    這就是你的想法。

  • But it's not over yet.

    但事情還沒有結束。

  • It's not over yet.

    還沒有結束。

  • With the score tied, we go to our final event, fun wrestling.

    由於比分持平,我們進入最後一個項目--趣味摔跤。

  • Who will take home the gold?

    誰將奪得金牌?

  • Mr. Krabs of the Krusty Krab?

    蟹堡王的蟹老闆?

  • Don't forget, he called ye yellow.

    別忘了,他說你們是黃種人。

  • Or Plankton of the Chum Bucket?

    還是 "鰷魚桶 "裡的浮游生物?

  • Don't forget, he called you pink.

    別忘了,他叫你 "粉紅"。

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah! Ah!

    啊!

  • Ah! Forget the Chum Bucket.

    啊!別提海之霸了。

  • This is personal.

    這是個人問題。

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • My name's not Rick!

    我不叫瑞克

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • I don't like you.

    我不喜歡你

  • I don't like you more.

    我不再喜歡你了

  • I never liked you.

    我從沒喜歡過你

  • I a thousand times never liked you.

    我一千次地不喜歡你

  • Pink.

    粉紅色

  • Yellow.

    黃色

  • Ah! Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Yellow.

    黃色

  • Pink.

    粉紅色

  • You do care.

    你在乎

  • Ah! Ah!

    啊!

  • Ah! Let's promise never to fight again, buddy.

    我們保證再也不打架了,夥計。

  • Yeah, pal.

    是啊,夥計。

  • Let's go home.

    我們回家吧

  • Surf's up at the Goo Lagoon.

    在古瀉湖衝浪。

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • Ah! And here comes Larry doing his trademark layback.

    拉里來了,他做了一個標誌性的後仰動作。

  • There goes Sandy hanging ten.

    桑迪又掛了十個。

  • Fingers, that is.

    那就是手指。

  • There goes SpongeBob.

    海綿寶寶走了

  • Ripping his pants again.

    又撕破了他的褲子

  • Hey, look.

    嘿,你看

  • A cardboard box washed up on the beach.

    一個紙箱被衝到了海灘上。

  • Holy fish paste!

    神聖的魚醬

  • It's a guy!

    是個男的

  • Why? Why?

    為什麼? 為什麼?

  • SpongeBob!

    海綿寶寶

  • Come closer.

    靠近點

  • I need...

    我需要...

  • I need...

    我需要...

  • What do you need?

    您需要什麼?

  • A tailor.

    裁縫

  • Because I rip my pants!

    因為我撕破了褲子!

  • Ah!

    啊!

  • What was that?

    那是什麼?

  • What is that?

    那是什麼?

  • That wasn't funny, SpongeBob.

    這一點都不好笑,海綿寶寶

  • You all had me worried sick.

    你們都讓我擔心死了。

  • Dude.

    哥們兒

  • Dude.

    哥們兒

  • Isn't this great, Squidward?

    很棒吧,章魚哥?

  • There's never time to wash the ceiling during the day.

    白天根本沒時間洗天花板。

  • Open 24 hours a day.

    全天 24 小時開放。

  • What a stupid idea.

    真是個餿主意。

  • Who wants a Krabby Patty at three in the morning?

    誰想在凌晨三點吃蟹皇堡?

  • Oh, boy.

    哦,天哪

  • Three a.m.

    凌晨三點

  • Just look at this place.

    看看這個地方就知道了。

  • It's like a ghost town in here.

    這裡就像一座鬼城。

  • Very funny, SpongeBob.

    非常有趣,海綿寶寶

  • What?

    什麼?

  • And the lights will flicker on and off just like the story.

    燈光會像故事一樣忽明忽暗。

  • I get it.

    我明白了。

  • Hey, Squidward.

    嘿,章魚哥

  • How are you doing that without moving the switch?

    你是如何在不移動開關的情況下做到這一點的?

  • I'm not doing it.

    我不幹

  • It must be the stupid faulty wiring in here.

    一定是這裡的線路出了問題。

  • This place isn't built to run 24 hours a day.

    這個地方不是一天 24 小時都能運轉的。

  • What?

    什麼?

  • What?

    什麼?

  • Hello?

    喂?

  • Hello?

    喂?

  • Hello?

    喂?

  • Nice try, Squidward.

    幹得好,章魚哥

  • Nice try what?

    什麼?

  • The phone will ring and there will be no one there.

    電話鈴響了,卻一個人也沒有。

  • Oh, you crack me up.

    哦,你把我逗樂了。

  • SpongeBob, I'm not doing this.

    海綿寶寶,我才不幹呢

  • Calm down.

    冷靜點

  • Calm down.

    冷靜點

  • All right.

    好吧

  • What was it?

    是什麼?

  • There was the lights.

    還有燈光。

  • And the phone.

    還有電話

  • And the walls will ooze green slime.

    牆壁會滲出綠色粘液。

  • Oh, wait.

    哦,等等

  • They always do that.

    他們總是這樣。

  • But what was that third thing?

    但第三件事是什麼呢?

  • I didn't know the buses ran this late.

    我不知道公車開到這麼晚。

  • They don't.

    他們沒有。

  • Well, they're dropping someone off.

    他們是來送人的

  • The sash ringing.

    窗扇響了

  • The flash singing.

    閃光燈唱歌。

  • The bash pinging.

    bash pinging。

  • The hash slinging slasher.

    盪鞦韆的殺手

  • At last you understand.

    你終於明白了。

  • We're doomed.

    我們註定要失敗。

  • No, that's not it.

    不,不是這樣的。

  • I am just so touched that you would go to the trouble to dress up as a ghostly fry cook and stand on the other side of the street just to entertain me.

    你不辭辛苦,打扮成鬼魂般的油炸廚師,站在街的另一邊,只為逗我開心,我實在太感動了。

  • You must really like me.

    你一定很喜歡我

  • SpongeBob, there are two problems with your theory.

    海綿寶寶,你的理論有兩個問題。

  • One, I hate you.

    第一,我恨你。

  • And two, how can that be me when I'm standing right here?

    第二,我就站在這裡,怎麼可能是我?

  • The hash slinging slasher!

    鋤頭殺手

  • Get away from me!

    離我遠點

  • Oh, he's going to flip me!

    哦,他要翻轉我!

  • Get away!

    走開

  • Get away!

    走開

  • SpongeBob, no matter what I've said, I've always sort of liked you.

    海綿寶寶,不管我說了什麼 我一直都挺喜歡你的

  • Squidward, I used your clarinet to unclog my toilet.

    章魚哥,我用你的單簧管疏通了我的馬桶。

  • Huh?

    啊?

  • Get away!

    走開

  • Get away!

    走開

  • Get out of here!

    離開這裡

  • You're not welcome here!

    這裡不歡迎你

  • Can I have a job application?

    我可以申請工作嗎?

  • I brought my own spatula.

    我自己帶了鍋鏟。

  • I called earlier, but I hung up because I was nervous.

    我之前打過電話,但因為緊張就掛斷了。

  • Do you have references?

    你有推薦信嗎?

  • Wait!

    等等!

  • If that was you on the phone and you on the bus, then who was flickering the lights?

    如果打電話的是你,坐公車的也是你,那是誰在閃燈?

Ha ha ha ha ha ha ha ha!

哈哈哈哈哈哈哈

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋