Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • A keyboard is to a computer as a saddle is to a horse.

    鍵盤之於電腦,就如同馬鞍之於馬。

  • If you don't believe me, check out this quote from A.E.D.

    如果你不相信我,請看看 A.E.D. 的這句話。

  • Wada.

    和田。

  • Because keyboards are accessories to PC makers, they focus on minimizing manufacturing costs.

    由於鍵盤是 PC 製造商的配件,是以他們專注於最大限度地降低製造成本。

  • But that's incorrect.

    但這是不正確的。

  • When America's cowboys were in the middle of a trip and their horse died, they would leave the horse there.

    美國的牛仔們在旅行途中,如果馬死了,他們就會把馬留在那裡。

  • But even if they were in the middle of a desert, they would take their saddle with them.

    但即使是在沙漠中,他們也會帶上馬鞍。

  • The horse was a consumable good and the saddle was an interface that their bodies had become accustomed to.

    馬是一種消耗品,而馬鞍則是他們身體已經習慣的界面。

  • In the same vein, PCs are consumable goods while keyboards are important interfaces.

    同樣,個人電腦是消耗品,而鍵盤則是重要的接口。

  • As you may have guessed, this is a video about a keyboard, but not just any keyboard.

    您可能已經猜到了,這是一段關於鍵盤的視頻,但不是普通的鍵盤。

  • If you spend any amount of time perusing about mechanical keyboards online, you'll see one name come up time and time again, the happy hacking keyboard.

    如果您花一點時間在網上瀏覽有關機械鍵盤的資訊,就會發現一個名字反覆出現,那就是快樂黑客鍵盤。

  • If you're anything like me, the first thing you felt upon doing a little bit of research into this keyboard is complete and utter shock at the more than $300 sticker price.

    如果你和我一樣,在對這款鍵盤稍作研究後,第一感覺就是對 300 多美元的標價感到震驚。

  • You'll probably think to yourself, there's no way that this keyboard can be worth it.

    你可能會想,這個鍵盤根本不值錢。

  • Or can it?

    還是可以?

  • More on that later.

    稍後再詳述。

  • When you pause and think about Wada's quote, it actually does make a lot of sense, even if it is a bit out of pocket.

    當你靜下心來思考和田的這句話時,它其實是很有道理的,儘管它有點不切實際。

  • I mean, just think about the 2015 MacBook Pros for a second and the butterfly keyboard.

    我的意思是,想想 2015 年的 MacBook Pro 和蝴蝶鍵盤吧。

  • Exactly, you don't want to.

    沒錯,你不想。

  • A keyboard can make or break your experience of using a computer.

    鍵盤可以讓您獲得或破壞使用電腦的體驗。

  • Much like an improperly fitted saddle can leave you with saddle sores or a wedgie to beat the band, an improperly fitted keyboard can leave you with carpal tunnel or just frustration.

    就像一個不合適的馬鞍可能會讓你長馬鞍瘡,或者讓你打帶子,一個不合適的鍵盤可能會讓你患上腕管綜合症,或者只是讓你感到沮喪。

  • As an antidote to this, the first happy hacking keyboard was introduced to the world by A.D.

    為了解決這個問題,A.D.公司向世界推出了第一個快樂黑客鍵盤。

  • Wada in December of 1996. 27 years later and on its fourth iteration now, the happy hacking keyboard still stays true to its, at the time, diminutive 60 key layout and unique control settings.

    和田於 1996 年 12 月推出。27 年後的今天,這款快樂黑客鍵盤已經是第四代產品了,但它依然保持著當時小巧的 60 鍵佈局和獨特的控制設置。

  • And that's what we're gonna talk about today.

    這就是我們今天要討論的話題。

  • That fourth generation of the happy hacking keyboard in the Type S silent key configuration.

    採用 Type S 靜音鍵配置的第四代快樂黑客鍵盤。

  • The Pro Hybrid Type S comes with a few firsts for the happy hacking keyboard.

    Pro Hybrid Type S 是快樂黑客鍵盤的首創產品。

  • Namely, USB-C connectivity, as well as the first time of having the silent tote brick keys.

    即 USB-C 連接,以及首次採用靜音手持磚鍵。

  • It can connect to more than four different devices via Bluetooth with instant switching.

    它可以通過藍牙連接到四種以上不同的設備,並實現即時切換。

  • More on that later.

    稍後再詳述。

  • It's powered by two AA batteries, although it can also receive power via the USB-C connectivity.

    它由兩節 AA 電池供電,不過也可以通過 USB-C 接口供電。

  • It can sit at three different heights thanks to its adjustable kickstands on the back, as well as just its flat configuration.

    由於背面有可調節的腳架,它可以坐成三種不同的高度,也可以平放。

  • It's fully compatible with both Windows and Mac, as well as any of the mobile operating systems.

    它與 Windows 和 Mac 以及任何移動作業系統完全兼容。

  • You can also customize its layout via PFU's proprietary key mapping software, as well as the configuration switches on the backside of the keyboard, which we'll talk about a little bit later.

    您還可以通過 PFU 專有的按鍵映射軟件以及鍵盤背面的配置開關來定製鍵盤佈局,我們稍後將對此進行介紹。

  • And there are some third party options for keyboard and key binding configurations as well.

    此外,還有一些鍵盤和按鍵綁定配置的第三方選項。

  • As mentioned before, the keyboard is a diminutive 60 keys.

    如前所述,鍵盤只有 60 個按鍵,非常小巧。

  • It comes in at just under a foot in length.

    它的長度不到一英尺。

  • It's offered in three stock colors.

    它有三種顏色可供選擇。

  • There is classic white, which is what I have, snow white, and a just straight black.

    有經典白(我的就是經典白)、雪白和純黑。

  • You can also get it with blank key caps or stamped key caps.

    您還可以獲得空白鍵帽或衝壓鍵帽。

  • The reason I opted for the stamped key caps is because although the blank key caps are extremely visually appealing in that kind of minimalistic sort of way, because of the way that the function key bind works, not having access to a visual cue on the keyboard can actually be really confusing.

    我之所以選擇帶印花的鍵帽,是因為雖然空白鍵帽在視覺上非常吸引人,有種極簡主義的感覺,但由於功能鍵綁定的工作方式,在鍵盤上沒有視覺提示實際上會讓人非常困惑。

  • And for that reason, I'm really glad I chose the stamped key caps as well.

    是以,我很高興我也選擇了印花鍵帽。

  • And that was a decision I made based on what I read online.

    這是我根據網上的資訊做出的決定。

  • I'm really, really stoked on the classic white color.

    我非常非常喜歡經典的白色。

  • It kind of has this like vintage 80s feel to it.

    它有點像 80 年代的復古風。

  • It feels like you're typing on an old Apple II or an IBM machine, which is actually what this is modeled after, the old IBM computers.

    感覺就像在老式的 Apple II 或 IBM 電腦上打字一樣,而這正是它的原型,老式的 IBM 電腦。

  • Talk about that here in a second too.

    稍後,我們也將在這裡討論這個問題。

  • That said, as you can see, my setup is kind of dark.

    儘管如此,如你所見,我的設置還是有點暗。

  • I think it would have looked a little bit better with the black keyboard.

    我覺得黑色鍵盤會更好看一些。

  • And if I could do it again, that's probably the option I would go with.

    如果能重來一次,我可能會選擇這個方案。

  • One of the core differentiating factors of the Happy Hacking Keyboard is its use of the Topra key switch.

    Happy Hacking 鍵盤的核心差異化因素之一是它使用了 Topra 按鍵開關。

  • Topra is a key switch manufactured by a Japanese company of the same name.

    Topra 是日本一家同名公司生產的鑰匙開關。

  • And while they are similar to mechanical key switches, there's a couple of key differences that are worth talking about.

    雖然它們與機械式按鍵開關相似,但有幾個關鍵區別值得一談。

  • It does still use a spring as a standard mechanical key switch does.

    它仍像標準機械鑰匙開關一樣使用彈簧。

  • However, there's this kind of rubber dome that sits in between the key itself and the board where it registers.

    不過,在按鍵本身和電路板之間有一種橡膠圓頂,它可以在電路板上註冊。

  • The majority of the typing resistance that you feel on a Topra is actually provided more by this rubber dome than it would be by the switch or anything else in the keyboard.

    您在 Topra 上感受到的大部分打字阻力實際上是由這個橡膠圓頂提供的,而不是由鍵盤上的開關或其他任何東西提供的。

  • How this works is that as a key switch is being pressed, that board actually measures the electrostatic capacitance, or basically the capacity or ability to generate or hold electricity occurring as a result of that keystroke.

    其工作原理是,當按鍵開關被按下時,電路板實際上會測量靜電電容,或者說基本上是測量按鍵所產生或保持電流的能力。

  • And once that has passed a certain threshold, it registers the keystroke.

    一旦超過某個閾值,它就會記錄按鍵。

  • While that's kind of a technical explanation, what this ultimately results in is a really unique and really special kind of feeling as you type.

    雖然這只是一種技術上的解釋,但這最終會讓你在打字時產生一種非常獨特、非常特別的感覺。

  • If you look around online, you'll see that a Topra switch is kind of most often compared to a Cherry Brown.

    如果你在網上搜索一下,就會發現 Topra 開關最常被拿來與櫻桃布朗開關作比較。

  • And having used both, there are definitely some similarities.

    兩者在使用過程中肯定會有一些相似之處。

  • But what I will say is that the Topra switch does stand alone.

    但我要說的是,Topra 開關確實是獨立的。

  • It's a very unique, different type of typing experience.

    這是一種非常獨特、與眾不同的打字體驗。

  • Having used it for a while now, and again, having tried both, I will say that I vastly prefer the Topra key switch to a Cherry Brown.

    在使用了一段時間後,我再次嘗試了這兩種按鍵,我想說的是,與 Cherry Brown 按鍵相比,我更喜歡 Topra 按鍵。

  • Honestly, it's really not even that close.

    老實說,真的差得太遠了。

  • Subjectively, the level of satisfaction I get from typing on this keyboard is legitimately stupid.

    從主觀上講,在這個鍵盤上打字給我帶來的滿足感簡直太愚蠢了。

  • While it is difficult to put a price tag on the surprise and delight factor of using anything, let alone a keyboard, I will say that in my opinion, that alone makes this keyboard worth at least its price tag.

    雖然很難為使用任何東西時的驚喜和愉悅因素標價,更不用說鍵盤了,但在我看來,僅這一點就足以讓這款鍵盤至少值回票價。

  • It just makes me want to type.

    這讓我很想打字。

  • And as a software engineer and content creator, a huge amount of my time is spent typing.

    作為一名軟件工程師和內容創作者,我花在打字上的時間非常多。

  • This is the important interface that I use to interact with my computer.

    這是我與電腦交互的重要界面。

  • So being motivated to spend a little bit of extra time typing or working purely because of how good it feels is a huge win for me.

    是以,純粹因為感覺良好而願意多花一點時間打字或工作,對我來說是一個巨大的勝利。

  • If you can believe it, actually the first thing I do when I sit down to work is turn off the noise canceling feature of my headphones.

    如果你相信的話,其實我坐下來工作的第一件事就是關掉耳機的降噪功能。

  • That way, if I throw on some lo-fi beats or something else to work to, and the sound of the keyboard comes through, I kind of create my own ASMR channel in real time while I'm doing work.

    這樣,如果我播放一些低保真節拍或其他音樂,鍵盤的聲音就會傳過來,我就能在工作時實時創建自己的 ASMR 頻道。

  • And that's a really, really cool feeling.

    這種感覺真的很酷。

  • When you first start typing on your Happy Hacking keyboard, especially if you've yet never used a 60% layout before, there is a little bit of a learning curve.

    剛開始使用 Happy Hacking 鍵盤打字時,尤其是從未使用過 60% 鍵盤佈局的用戶,會有一點學習曲線。

  • Again, much like there's kind of two key differences that we talked about as far as the toper switches, I think there's two key differences in layout that are also worth discussing about this keyboard.

    同樣,就像我們談到的兩個關鍵區別一樣,我認為這款鍵盤在佈局上也有兩個值得討論的關鍵區別。

  • The control key is actually where you would normally find the caps locks key.

    實際上,控制鍵就在大寫鎖定鍵的位置。

  • And it's actually the original position from an IBM computer that was released in 1984.

    實際上,這是 1984 年發佈的 IBM 電腦的原始位置。

  • After about a week of use, I actually came to vastly prefer this.

    使用了大約一週後,我真的非常喜歡這個。

  • I'm no longer randomly screaming at people while I'm typing because the caps lock is kind of gated behind another key.

    我再也不會在打字時隨意對別人大喊大叫,因為大寫鎖定鍵被另一個鍵擋住了。

  • And the control key really does feel like it belongs there.

    而控制鍵也確實讓人感覺它屬於那裡。

  • And then the function key located at the bottom right of the keyboard is how you're going to make up for the lack of the 44 keys that would be present on a standard 104 key layout.

    而位於鍵盤右下方的功能鍵則彌補了標準 104 鍵佈局中 44 鍵的不足。

  • If you look at the front side of several keys, you'll notice that there's not only something printed on the top of the key, but also there on the front.

    如果你仔細觀察幾把鑰匙的正面,就會發現不僅鑰匙的頂部印有圖案,正面也有。

  • And the way this works is that if you hold down the function key and then press that key as well, you'll access not the function listed on the top of the key, but on the front side of the key.

    其工作原理是,如果你按住功能鍵不放,然後同時按下該鍵,你將訪問的不是鍵頂部列出的功能,而是鍵的正面。

  • For certain more complex key bindings like Magnet, my personal favorite productivity app, kind of lets you shift where your windows are in a screen and on a 49 inch curve, that's helpful.

    對於某些更復雜的按鍵綁定,比如我個人最喜歡的生產力軟件 Magnet,它可以讓你在螢幕上移動窗口的位置,在 49 英寸的弧形螢幕上,這很有幫助。

  • Some of those more complicated key bindings are a little bit hard to keep track of.

    一些更復雜的按鍵綁定有點難以掌握。

  • And they take some getting used to between the control key being placed where it is and the function key being placed where it is.

    控制鍵的位置和功能鍵的位置之間需要適應一下。

  • And whether you use a Windows or a Mac, you're actually set on this keyboard as well.

    無論您使用的是 Windows 還是 Mac,您都可以使用這款鍵盤。

  • On the backside of the keyboard, there's a config panel that you can open with little micro switches that you can adjust with a screwdriver, or I actually use a Popsicle stick because I happen to have one.

    在鍵盤的背面,有一個配置面板,你可以用小的微動開關打開它,你可以用螺絲刀來調節,或者我用冰棒棍,因為我正好有一根冰棒棍。

  • And that lets you toggle the layout of the keyboard on the fly between a few different things.

    它還能讓你在幾種不同的鍵盤佈局之間隨意切換。

  • You can switch between Mac mode or Windows mode, as well as alter the functionality of things like the function key or the option alt key.

    你可以在 Mac 模式或 Windows 模式之間切換,還可以更改功能鍵或選項 Alt 鍵等的功能。

  • Because I no longer have a gaming PC or really any Windows device for that matter, I just always leave it on the Mac setting.

    因為我已經沒有遊戲電腦,也沒有任何 Windows 設備,所以我總是把它放在 Mac 設置上。

  • And as I toggle between my iPad and my MacBook, which I'll show you a little bit later on, I just leave it on Mac and I've been extremely happy with it.

    當我在 iPad 和 MacBook 之間切換時(稍後我會向你展示),我只是把它放在 Mac 上,我對它非常滿意。

  • This is far and away the most impressive Bluetooth switching I've seen on any device, not just a keyboard.

    這是我在任何設備(不僅僅是鍵盤)上見過的最令人印象深刻的藍牙切換功能。

  • It works simply enough.

    它的工作原理非常簡單。

  • If you hold down function and Q, you'll notice that the light will start flashing and you've entered Bluetooth connectivity mode.

    如果按住功能鍵和 Q 鍵,你會發現指示燈開始閃爍,此時就進入了藍牙連接模式。

  • And then at that point, if you hold down function, control, and the number one through four to signify which of the four available devices you'd like to pair to, you can then start the pairing process.

    這時,如果你按住功能鍵、控制鍵和數字 1 到 4 來表示你要配對的四個可用設備中的哪一個,就可以開始配對過程。

  • After you've connected to multiple devices, you simply hold down function, control, and one, two, three, or four, depending on which of your devices you're trying to access.

    連接多臺設備後,只需按住功能鍵、控制鍵、1、2、3 或 4,具體取決於您要訪問的設備。

  • And it instantly, and I do mean instantly, toggles between devices that you've previously connected to.

    它還能立即(我說的是立即)在您之前連接過的設備之間切換。

  • I love this feature for swapping between my MacBook and my iPad.

    我喜歡在 MacBook 和 iPad 之間切換時使用這一功能。

  • Sometimes if I don't wanna work at my desk or I wanna take my iPad to a coffee shop or something like this and just be able to toggle on the fly or if I'm working on a script while I'm working because sometimes that happens and I wanna do that on my iPad maybe, you can toggle back and forth really easily and I'm continually floored by how impressive this feature actually is.

    有時,如果我不想在辦公桌前工作,或者我想把 iPad 帶到咖啡店或類似的地方,然後就可以隨時切換,或者如果我在工作時正在編寫腳本,因為有時會發生這種情況,我想在 iPad 上完成這項工作,你就可以非常輕鬆地來回切換,我一直被這項功能的強大所震撼。

  • Frankly, I actually haven't had the keyboard long enough yet to have an accurate representation of the battery life.

    坦率地說,我使用鍵盤的時間還不夠長,無法準確反映電池的使用時間。

  • What I can speak to though is its intelligent sleep mode, which I've really enjoyed.

    不過,我可以說的是它的智能睡眠模式,我非常喜歡這種模式。

  • If you don't use the keyboard for approximately 30 minutes, it will just automatically enter a sleep mode and to turn it back on, you simply hold the power button on the back of the keyboard again and you're off to the races.

    如果大約 30 分鐘不使用鍵盤,它就會自動進入休眠模式,要重新打開它,只需再次按住鍵盤背面的電源按鈕,就可以開始比賽了。

  • This is super handy as someone who often walks away from my desk, completely forgetting to turn off all of my devices or things plugged into my computer.

    作為一個經常離開辦公桌,完全忘記關閉所有設備或插在電腦上的東西的人來說,這真是太方便了。

  • It helps me not drain through the AA batteries quite so quickly.

    它能讓我不那麼快用完 AA 電池。

  • And although I haven't personally had to replace the batteries yet, if you look around online, it seems like the hive mind generally agrees that you're looking at about one and a half to two months of battery life rather than the advertised three months.

    雖然我本人還沒有更換過電池,但如果你在網上搜索一下,似乎大家普遍認為電池壽命大約為一個半月到兩個月,而不是宣傳的三個月。

  • Depending on how long you use the keyboard every day, that number will also fluctuate a bit.

    根據您每天使用鍵盤的時間長短,這個數字也會有一些波動。

  • Also do keep in mind that it does just have USB-C connectivity available as well and so if you have one of those kind of cool, quirky, coiled cables that you wanna use or if you're just not that worried about minimizing the appearance of cables on your desk, that is also an excellent option.

    此外,請記住,它還提供 USB-C 連接,是以,如果您想使用那些酷炫、奇特的盤繞線纜,或者如果您並不擔心要儘量減少辦公桌上的線纜,這也是一個不錯的選擇。

  • Ah yes, the piece de resistance.

    啊,是的,這就是阻力。

  • You may have just skipped to this part because it is linked in the video but if you just wanna hear how this keyboard sounds, this is the part of the video where we're gonna do that.

    你可能已經跳過了這部分,因為視頻中已經鏈接了這部分,但如果你只想聽聽這個鍵盤的聲音,視頻中的這部分就是我們要做的。

  • I'll demo typing for 30 seconds to a minute and I really just want you to get a sense of how good this keyboard actually sounds.

    我將演示 30 秒到一分鐘的打字過程,我真的只是想讓你們感受一下這款鍵盤的實際音質有多好。

  • So.

    那麼

  • I could write a dissertation about Japanese manufacturing and craftsmanship and in fact, I'm going to at some point, stay tuned for that video and when I do, I would love to write it on this keyboard.

    我可以寫一篇關於日本製造和工藝的論文,事實上,我打算在某個時候寫,敬請期待視頻,到時候,我很樂意把它寫在這個鍵盤上。

  • That is to say, the Happy Hacking Keyboard is without a doubt, the best keyboard I have ever used.

    也就是說,Happy Hacking Keyboard 無疑是我用過的最好的鍵盤。

  • After seven years as a software engineer and a lifetime of being a gamer and kind of just a nerdy guy in general, I spent a lot of time interfacing with keyboards and I've used a lot of different ones and frankly, there is nothing even close.

    我做了七年的軟件工程師,一輩子都在玩遊戲,總之就是個書呆子,我花了很多時間與鍵盤打交道,用過很多不同的鍵盤,坦率地說,沒有什麼能與之相媲美。

  • When you combine the tight 60 key form factor, slick vintage aesthetics, the customizability of the layout, instant Bluetooth toggling and above all, the incredible typing experience, I really don't think you can get anywhere close to this keyboard.

    如果將緊湊的 60 鍵外形、流暢的復古美感、佈局的可定製性、即時藍牙切換以及最重要的令人難以置信的鍵入體驗結合在一起,我認為這款鍵盤的性能將無可匹敵。

  • While the more than $300 retail price is more than enough to scare away a few people and is just straight up prohibitive for even more, I really do think that if you have a career or passions that revolve around spending a lot of time typing, that this is worth every single penny and more.

    雖然 300 多美元的零售價足以嚇退一些人,甚至會讓更多人望而卻步,但我真的認為,如果你的職業或愛好就是花大量時間打字,那麼這款產品的每一分錢都是值得的,甚至更多。

  • So next time it's time to hop into the saddle and ride your hi-ho silver companion of a computer into the sunset, I highly recommend looking in to the Happy Hacking Keyboard is your saddle.

    是以,下一次當你要騎上你的 "銀色夥伴 "電腦,駛向夕陽的時候,我強烈建議你看看你的 "快樂黑客鍵盤"。

  • And don't forget, if your horse dies in the desert, take the saddle with you.

    別忘了,如果你的馬死在沙漠裡,把馬鞍也帶走。

  • If you've made it this far and you liked this video, leave me a comment, leave me a like and hit that subscribe button.

    如果您看到這裡並喜歡這段視頻,請給我留言、點贊並點擊訂閱按鈕。

  • I'd love to know what your thoughts on Happy Hacking Keyboard are.

    我很想知道你對 Happy Hacking Keyboard 有什麼看法。

  • Have you tried it before?

    你以前試過嗎?

  • Did you like it?

    喜歡嗎?

  • Do you think it's worth it?

    你認為值得嗎?

  • And more importantly maybe, is there a better option on the market that I don't know of?

    也許更重要的是,市場上是否有我不知道的更好的選擇?

  • I'd love to hear.

    我很想聽聽。

  • And with that, till next time folks.

    就這樣,各位下次再來。

  • Bye.

    再見。

A keyboard is to a computer as a saddle is to a horse.

鍵盤之於電腦,就如同馬鞍之於馬。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋