Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • So, what is empathy and why is it very different than sympathy?

    那麼,什麼是移情,為什麼它與同情大不相同?

  • Empathy fuels connection.

    同理心能促進聯繫。

  • Sympathy drives disconnection.

    同情促使斷絕關係。

  • Empathy is very interesting.

    同理心非常有趣。

  • Teresa Wiseman is a nursing scholar who studied professions, very diverse professions where people have four qualities of empathy.

    特雷莎-懷斯曼(Teresa Wiseman)是一位護理學者,她研究的職業非常多樣,其中人們有四種共情品質。

  • Perspective taking, the ability to take the perspective of another person or recognize their perspective as their truth.

    觀點採納,即採納他人觀點或承認他人觀點為真理的能力。

  • Staying out of judgment, not easy when you enjoy it as much as most of us do.

    當你像我們大多數人一樣樂在其中時,要做到不妄加評論並不容易。

  • Recognizing emotion in other people and then communicating that.

    識別他人的情緒,然後進行交流。

  • Empathy is feeling with people.

    同理心就是與人感同身受。

  • And to me, I always think of empathy as this kind of sacred space when someone's kind of in a deep hole and they shout out from the bottom and they say, I'm stuck, it's dark, I'm overwhelmed.

    對我來說,我總是把 "同理心 "看作是一種神聖的空間,當有人深陷其中,從底層大喊 "我被困住了,這裡很黑暗,我不知所措 "時,就會有這種感覺。

  • And then we look and we say, hey, I'm going to climb down.

    然後我們看了看,說,嘿,我要爬下去。

  • I know what it's like down here and you're not alone.

    我知道這裡的情況,你並不孤單。

  • Sympathy is, ooh, it's bad, uh-huh, no, you want a sandwich?

    同情是,哦,真糟糕,嗯哼,不,你要三明治嗎?

  • Empathy is a choice and it's a vulnerable choice because in order to connect with you, I have to connect with something in myself that knows that feeling.

    移情是一種選擇,也是一種脆弱的選擇,因為為了與你建立聯繫,我必須與自己內心深處能夠體會這種感覺的東西建立聯繫。

  • Rarely, if ever, does an empathic response begin with at least.

    即使有,也很少會以 "至少 "作為移情反應的開頭。

  • I had a, yeah, and we do it all the time because you know what?

    我有一個,是的,我們一直這樣做,因為你知道嗎?

  • Someone just shared something with us that's incredibly painful and we're trying to silver lining it.

    有人剛剛與我們分享了一些令人無比痛苦的事情,而我們正試圖為它披上一層銀色的外衣。

  • I don't think that's a verb, but I'm using it as one.

    我不認為這是一個動詞,但我把它當作一個動詞來用。

  • We're trying to put the silver lining around it.

    我們正試圖給它帶來一線希望。

  • So I had a miscarriage.

    所以我流產了。

  • At least you know you can get pregnant.

    至少你知道你可以懷孕。

  • I think my marriage is falling apart.

    我覺得我的婚姻正在分崩離析。

  • At least you have a marriage.

    至少你還有婚姻。

  • John's getting kicked out of school.

    約翰被學校開除了

  • At least Sarah is an A student.

    至少莎拉是個 A 級學生。

  • But one of the things we do sometimes in the face of very difficult conversations is we try to make things better.

    但面對非常困難的對話,我們有時會做的一件事就是努力讓事情變得更好。

  • If I share something with you that's very difficult, I'd rather you say, I don't even know what to say right now.

    如果我和你分享一些非常困難的事情,我寧願你說:我現在都不知道該說什麼。

  • I'm just so glad you told me.

    我很高興你告訴了我。

  • Because the truth is, rarely can a response make something better.

    因為事實上,迴應很少能讓事情變得更好。

  • What makes something better is connection.

    讓事物變得更好的是聯繫。

So, what is empathy and why is it very different than sympathy?

那麼,什麼是移情,為什麼它與同情大不相同?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋