Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Recently, I flew over a crowd of thousands of people in Brazil, playing music by George Frideric Handel

    最近,我在萬名觀眾上空演奏了格奧爾格·弗里德里希·韓德爾的曲子

  • I also drove along the streets of Amsterdam, again playing music by this same composer.

    我也在阿姆斯特丹的街頭以移動方式演奏著韓德爾的曲目

  • Let's take a look.

    讓我們來看看

  • I live there on the third floor.

    我住在那裏的三樓

  • All this was a real magical experience for hundreds of reasons.

    不論是什麼原因,這一切都是不可思議的經驗。

  • Now you may ask, why have I done these things?

    你是否想問:為什麼我要做這些事情呢?

  • They're not really typical for a musician's day-to-day life.

    因為這些經歷並不是一般典型的音樂家的日常生活。

  • Well, I did it because I fell in love with the music and I wanted to share it with as many people as possible.

    我會這麼做是因為我愛上音樂,且我希望能向許多人分享這樣的感受,越多人越好

  • It started a couple of years ago.

    在幾年前我開始有了這樣的念頭

  • I was sitting at home on the couch with the flu and browsing the Internet a little,

    那時,我因為流感而待在家中,坐在沙發上瀏覽著網頁

  • when I found out that Handel had written works for the keyboard.

    那時我發現韓德爾有寫給鋼琴演奏的作品

  • Well, I was surprised. I did not know this.

    我很驚訝,因為我並不知道這回事

  • So I downloaded the sheet music and started playing.

    因此我下載了琴譜並彈奏著

  • And what happened next was that I entered this state of pure, unprejudiced amazement.

    接著,我感受到了一種純粹而不帶成見的驚奇

  • It was an experience of being totally in awe of the music, and I had not felt that in a long time.

    我許久不曾有過這樣的感受 ─ 對音樂完全的景仰、敬畏

  • It might be easier to relate to this when you hear it.

    這或許是個需要親耳聽見才能了解的感受

  • The first piece that I played through started like this.

    我當時彈奏的第一首曲子是這樣的

  • Well this sounds very melancholic, doesn't it?

    這聽起來十分憂鬱,不是嗎?

  • And I turned the page and what came next was this.

    接著,我翻了一頁,而樂曲聽起來是這樣的

  • Well, this sounds very energetic, doesn't it?

    這聽起來十分有活力,不是嗎?

  • So within a couple of minutes, and the piece isn't even finished yet,

    因此,在這短短幾分鐘內,曲子甚至還沒結束,

  • I experienced two very contrasting characters: beautiful melancholy and sheer energy.

    我感受的了兩種完全不同的風格:優美的愁思與全然的活力

  • And I consider these two elements to be vital human expressions.

    我認為這兩種情感元素對人們的表達來說是重要的

  • And the purity of the music makes you hear it very effectively.

    而音樂的純粹性讓你能輕易地聆聽到這些情感

  • I've given a lot of children's concerts for children of seven and eight years old,

    我為許多七歲、八歲的小孩舉辦音樂會

  • and whatever I play, whether it's Bach, Beethoven, even Stockhausen, or some jazzy music,

    而無論我彈奏誰的作品,如巴哈、貝多芬、史托克豪森,或爵士音樂

  • they are open to hear it, really willing to listen, and they are comfortable doing so

    他們願意敞開心胸去聆聽,且他們感到十分愉快

  • And when classes come in with children who are just a few years older, 11, 12,

    而當小孩年紀較大,如11歲、12歲,進了教室,

  • I felt that I sometimes already had trouble in reaching them like that.

    我覺得有時難以像7,8歲的小孩般輕易地進入他們的世界

  • The complexity of the music does become an issue,

    音樂的複雜性成了一個問題

  • and actually the opinions of othersparents, friends, mediathey start to count

    他們開始重視家長、朋友、媒體的意見

  • But the young ones, they don't question their own opinion

    這些年輕的孩子們並不懷疑自己的看法

  • They are in this constant state of wonder,

    他們時常處於好奇的階段

  • and I do firmly believe that we can keep listening like these seven-year-old children

    而我堅信我們能持續聆聽這些孩子

  • even when growing up.

    就算他們長大了

  • And that is why I have played not only in the concert hall but also on the street, online, in the air,

    這是為什麼我不只是在音樂廳演奏,更在街頭、網路上、空中彈奏

  • to feel that state of wonder, to truly listen, and to listen without prejudice.

    去感受驚奇、並真誠而不帶偏見地聆聽

  • And I would like to invite you to do so now.

    我想邀請你們一起感受

  • Thank you.

    謝謝!

Recently, I flew over a crowd of thousands of people in Brazil, playing music by George Frideric Handel

最近,我在萬名觀眾上空演奏了格奧爾格·弗里德里希·韓德爾的曲子

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋