Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Your Excellencies, UN secretary general, president of the general assembly,

    各國代表、聯合國秘書長、聯合國大會主席

  • executive director of UN Women, and distinguished guests.

    聯合國婦女署執行主任、和各位貴賓

  • Today, we are launching a campaign called HeForShe.

    今天,聯合國要開始推動名為 HeForShe 的運動

  • I'm reaching out to you because we need your help.

    我站在這想呼籲所有人,我們需要你的幫忙

  • We want to end gender inequality

    終結性別不平等

  • and to do this, we need everyone involved.

    需要所有人的參與

  • This is the first campaign of its kind at the UN.

    這是聯合國第一次推動這樣的計畫

  • We want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change

    我們希望能激勵所有的男人和男孩一同加入,改變現況

  • and we don't just want to talk about it.

    不只是紙上談兵,討論這個目標

  • We want to try and make sure that it's tangible.

    更想付諸行動,實踐理想

  • I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago

    六個月前,我被選為聯合國親善大使

  • and the more I've spoken about feminism, the more I have realized

    隨著我走訪各地,推廣女權,我便發現

  • the fighting for women's rights has too often become synonymous with man-hating.

    爭取女權,常常和「厭惡男人」畫上等號

  • If there is one thing I know for certain

    我確信

  • it is that this has to stop.

    這樣的誤解必須停止

  • For the record, feminism, by definition,

    女權主義的定義是

  • is the belief that men and women should have equal rights and opportunities.

    男性和女性都應享有同等的權利和機會

  • It is the theory of the political, economic, and social equality of the sexes.

    不論是在政治上、經濟上、或社會上都應受平等對待

  • I started questioning gender-based assumptions a long time ago.

    我很早就開始質疑關於性別的各種假設和規範

  • When I was 8, I was confused being called "bossy"

    8歲時,有人說我很「霸道」,但我不能理解

  • because I wanted to direct the plays that we would put on for our parents.

    我只不過想執導演給爸媽看的戲

  • but the boys were not.

    而男生們選擇聽我的罷了

  • When at 14, I started to be sexualized by certain elements of the media

    14歲時,我開始受媒體影響,學到身為女性該有的特徵

  • When at 15, my girlfriends started dropping out of their beloved sports teams

    15歲的時候,我身旁的女孩們紛紛退出她們喜歡的球隊

  • because they didn't want to appear "muscley".

    只因她們不想練出一身肌肉,看起來太男性化

  • When at 18, my male friends were unable to express their feelings.

    18歲時,我發現我的男生朋友沒辦法好好表達出他們心中的所有情緒

  • I decided that I was a feminist.

    我決定當個女性主義者

  • And this seems uncomplicated to me.

    就是這麼簡單

  • But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word.

    不過最近我卻發現,「女性主義」這個詞不太受歡迎

  • Women are choosing not to identify as feminists.

    女性不想被貼上「女性主義者」的標籤

  • Apparently, I'm among the ranks of women whose expressions are seen as too strong

    我猜我應該就屬於「好強」

  • too aggressive, isolating, and anti-men

    「太激進」、「搞孤立」、「厭惡男人」

  • unattractive, even.

    甚至「喪失吸引力」的那群女人吧

  • Why has the word become such an uncomfortable one?

    從什麼時候開始,女權主義成了大家排斥的字眼?

  • I am from Britain.

    我來自英國

  • And I think it is right that I am paid the same as my male counterparts.

    我認為,在工作上,我有權利和男性領同樣的薪水

  • I think it is right that I should be able to make decisions about my own body.

    我也同樣擁有身體自主權

  • (Applause)

    掌聲

  • I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that will affect my life.

    我也認為,女性都該有權參與重要的決策和政策

  • I think it is right that socially I am afforded the same respect as men.

    我相信,身為一位女性,在社會上我也該得到與男性一樣的尊重

  • But sadly, I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.

    但我必須說,世界上沒有一個國家,能讓女性擁有上述權利

  • No country in the world can yet say that they have achieve gender equality.

    沒有一個國家能說,他們已達到性別平等

  • These rights I consider to be human rights.

    但是在我眼裡,這些權利都是基本人權

  • But I am one of the lucky ones.

    我非常幸運

  • My life is a sheer privilege

    從小到大都很順遂

  • because my parents didn't love me less because I was born a daughter.

    我的父母並沒有因為我是女孩,就少疼我

  • My school did not limit me because I was a girl.

    在學校也不會因為我是女生而受到差別待遇

  • My mentors didn't assume that I will go less far because I might give birth to a child one day.

    我的導師更不會因為我有一天會生小孩,就假設我的成就會比較低

  • These influences were the gender equality ambassadors that made me who I am today.

    父母、學校、老師都是我的性別平等大使,造就了今天的我

  • They may not know it, that they are the inadvertent feminists who are changing the world today.

    他們或許不知道自己有多大影響力,但早不經意地成為女權人士,改變了現在的世界

  • We need more of those.

    我們需要更多這樣的性別平等大使

  • And if you still hate the word, it is not the word that is important.

    如果你還是不喜歡「女權主義」這個字,請記得,字的本身不是重點

  • It's the idea and the ambition behind it.

    重點是「女權主義」所代表的想法和抱負

  • Because not all women have received the same rights that I have.

    因為不是所有女性都像我這麼幸運,能受到平等對待

  • In fact, statistically, very few have been.

    根據統計,其實是少之又少

  • In 1997, Hillary Clinton made a famous speech in Beijing about women's rights.

    1997年,希拉蕊 柯林頓在北京發表了著名的女權演說

  • Sadly, many of the things that she wanted to change are still true today.

    可惜的是,她當年想改變的不平等,到今天依然存在

  • But what stood out for me the most was that less than 30 percent of the audience were male.

    但真正讓我震驚的是,只有不到30%的觀眾是男性

  • How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation?

    如果不邀請男性一起參與,加入對話,我們要怎麼改變世界?

  • Men, I would like to take this opportunity to extend your formal invitation.

    因此今天,所有男人們,我在此正式邀請你們一同加入

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Gender equality is your issue, too.

    性別平等也是你們該爭取、捍衛的

  • Because to date, I've seen my father's role as a parent being valued less by society

    因為直到今日,社會仍不看重男性身為父親的角色

  • despite my needing his presence, as a child, as much as my mother's.

    儘管對小孩來說,父親和母親一樣重要

  • I've seen young men suffering from mental illness

    我看過年輕男性受精神疾病所苦

  • unable to ask for help, for fear it would make them less of a men, or less of a man.

    又無法開口求助,因為怕這麼做會讓他們失去男子氣概

  • In fact, in the U.K., suicide is the biggest killer of men, between 20 to 49

    其實,在英國,20到49歲的男性的最大死因是自殺

  • eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease.

    超過車禍、癌症、或心血管疾病的比率

  • I've seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success.

    我也看過,在扭曲的價值觀下,男性如何因為達不到社會對男人成功的要求,而變得脆弱

  • Men don't have the benefits of equality, either.

    男人其實也沒有受到平等對待

  • We don't often talk about men being imprisoned by gender stereotypes but I can see that they are.

    雖然我們不常談論男性受性別框架壓迫的事實,但我知道它確實存在

  • And that when they are free, things will change for women as a natural consequence.

    當男人能獲得解放,自然也能改變女性的現況

  • If men don't have to be aggressive in order to be accepted

    如果男性不必展現攻擊性,來獲得接納

  • women won't feel compelled to be submissive.

    女性也不必百依百順

  • If men don't have to control, women won't have to be controlled.

    如果男人不一定要掌權,女人也不用永遠受控

  • Both men and women should feel free to be sensitive.

    男性和女性都有權利自由地抒發情感

  • Both men and women should feel free to be strong.

    也都能自由地展現堅強

  • It is time that we all perceive gender on a spectrum instead of two sets of opposing ideals.

    我們應視性別為一個連續的光譜,而非兩組相斥的定義

  • (Applause)

    (掌聲)

  • If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by who we are

    如果我們能停止用不對的角度來看性別,轉而看到每個人真正的樣貌

  • we can all be freer and this is what HeForShe is about.

    我們一定能更自由,這也正是 HeForShe運動要做的

  • It's about freedom.

    重點是自由

  • I want men to take up this mantle

    我希望男性能挑起這個重責大任

  • so that their daughters, sisters and mothers can be free from prejudice

    不只讓你們的女兒、姊妹、和母親都能免受性別偏見之苦

  • but also so that their sons have permission to be vulnerable and human, too

    更讓你們的兒子有權利表現出脆弱、傷心的一面

  • We claim those parts of themselves they abandoned.

    我們要找回他們丟棄的那部分自我

  • And in doing so, be a more true and complete version of themselves.

    進而成為更貼近自己真實樣貌、更完整的男人

  • You might be thinking, "who is this Harry Potter girl ?"

    你可能會想,這個妙麗到底以為她是誰

  • "And what is she doing speaking at the U.N.?"

    她憑什麼站在聯合國演講

  • And it's a really good question.

    這是個好問題

  • I've been asking myself the same thing.

    我也一直這麼問自己

  • All I know is that I care about this problem and I want to make it better.

    我只知道,我關心這個議題,也想做出改變

  • And having seen what I've seen and given the chance

    看過太多人因性別受到歧視,所以當我有這個機會

  • I feel it is my responsibility to say something.

    我自認有責任說點什麼

  • Statesman Edmund Burke said

    政治家埃德蒙 柏克曾說

  • all that is needed for the forces of evil to triumph is for good men and women to do nothing.

    男人、女人什麼也不做的話,邪惡必會戰勝良善

  • In my nervousness for this speech and in my moments of doubt

    要在這演講,我很緊張,也曾自我懷疑

  • I've told myself firmly

    但我堅定地告訴自己

  • If not me, who? If not now, when?

    若不是我,還有誰?若非此刻,又待何時?

  • If you have similar doubts when opportunities are presented to you

    當機會來到,你也同樣遲疑的話

  • I hope that those words will be helpful

    希望這句話對你有幫助

  • Because the reality is, that if we do nothing

    因為事實是,如果我們什麼也不做

  • it will take 75 years or for me, to be nearly 100

    至少要花75年,將近一百年的時間

  • before women can expect to be paid the same as men for the same work

    才能達到男女同工同酬

  • 15.5 million girls will be married in the next 16 years as children

    在未來的16年內,將有1500萬名女孩被迫結婚

  • and at current rates, it won't be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education.

    照目前的成長率來看,要到2086年,所有住在偏遠地區的非洲女孩,才能得到中等教育

  • If you believe in equality

    如果你支持性別平等

  • you might be one of those inadvertent feminists that I spoke of earlier

    你或許也是我先前提到的,那群「不經意的」平等大使之一

  • and for this, I applaud you.

    為此,我替你鼓掌

  • We are struggling for a uniting word, but the good news is that we have a uniting movement.

    要找到一個統一的稱呼並不容易,但值得慶幸的是,我們有這個運動能團結起來,一同努力

  • It is called HeForShe.

    這就是HeForShe

  • I am inviting you to step forward to be seen and to ask yourself

    我邀請所有人一起為性別平等努力,站出來,並問問你自己

  • If not me, who? If not now, when?

    若不是我,還有誰?若非此刻,又待何時?

  • Thank you very, very much.

    謝謝

Your Excellencies, UN secretary general, president of the general assembly,

各國代表、聯合國秘書長、聯合國大會主席

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋