字幕列表 影片播放
Vanessa: Have you ever been
瓦妮莎:你是否曾經
listening to an English conversation and you just can't figure out what they're saying? You
在聽英語對話時,你就是搞不清楚他們在說什麼?你
understand the individual words, but the overall meaning just doesn't add up. Well, I have some bad
理解個別的詞,但整體的意思就是不一致。好吧,我有一些不好的
news. You have been blowing off phrasal verbs for too long and it's time to stop. Hi, I'm Vanessa
新聞。你已經把短語動詞吹得太久了,現在是時候停止了。嗨,我是瓦妮莎
from SpeakEnglishWithVanessa.com, and today you are going to learn one of the most difficult
我是來自SpeakEnglishWithVanessa.com,今天你要學習的是最難的一項。
but most important parts of the English language. What's that, you might ask. It's the phrasal verb.
但卻是英語語言中最重要的部分。 你可能會問,那是什麼?它就是短語動詞。
What's a phrasal verb? It is a two or three part verb. Let's take a look at a few that I just used,
什麼是短語動詞?它是一個兩部分或三部分的動詞。讓我們來看看我剛才使用的幾個。
"to figure out," "to add up," "to blow off." Each of these is a phrasal verb. It has two parts,
"搞清楚","加起來","吹掉"。這些都是一個短語動詞。它有兩個部分。
it has a regular verb and then it has a second part. We could call this a preposition
它有一個正常的動詞,然後它有一個第二部分。我們可以把它叫做介詞
or you can call this a participle. Sometimes there's also three parts,
或者你可以把這稱為分詞。有時也有三部分。
like you'll see in this lesson, and when you use a phrasal verb, it has a different meaning than
就像你在本課中看到的那樣,當你使用短語動詞時,它的意義與
just using the verb by itself. So let's take a look at that last one. What does it mean to
只是使用動詞本身。所以我們來看看最後一個。這意味著什麼呢?
blow something? You go like this, and some dust blows away, but when you blow off something,
吹東西?你這樣走,有些灰塵會被吹走,但當你吹走一些東西時。
this is not a good thing. You'll find out what it means in just a minute. So today I'm going to
這不是一件好事。你馬上就會發現這意味著什麼。是以,今天我將
help you expand your vocabulary and expand your English-speaking knowledge. Like always. I've
幫助你擴大你的詞彙量和擴大你的英語知識。像往常一樣。我已經
created a free PDF worksheet with all of today's expressions, ideas, sample sentences, and you can
創建了一個免費的PDF工作表,其中包含了今天所有的表達方式、觀點、例句,你可以
answer Vanessa's challenge question at the bottom of the free PDF worksheet. So click on the link in
回答Vanessa在免費PDF工作表底部的挑戰問題。是以,請點擊其中的鏈接
the description to download that worksheet today. Never forget what you are about to learn. Let's
的描述,今天就可以下載該工作表。 永遠不要忘記你即將要學習的東西。讓我們
get started with the first phrasal verb. I'm going to tell you what it is, then tell you a sample
開始學習第一個短語動詞。我將告訴你它是什麼,然後告訴你一個例子
sentence, and I want you to guess what the meaning is because I will tell you the meaning last, like
句子,我想讓你猜猜是什麼意思,因為我最後會告訴你意思,就像
a little test. Let's get started with number one. Important phrasal verb number one is, "to account
一個小測試。讓我們從第一項開始。重要的短語動詞一是,"說明
for." Take a look at these two sample sentences. "I think the cold weather accounted for the low
為"。看一下這兩個例句。 "我認為寒冷的天氣是造成低迷的原因。
attendance at the game." "I can't account for the missing money. I don't know where it went." What
出席比賽。""我無法解釋丟失的錢。我不知道它去了哪裡。"什麼
do you think this means? It means that there is an explanation or a cause. So what is the
你認為這意味著什麼?它意味著有一個解釋或一個原因。那麼,什麼是
explanation for low attendance at the game? Well, it's that it was cold weather. People
對比賽上座率低的解釋? 嗯,是天氣太冷了。人們
didn't want to sit outside in the cold weather. Do I have an explanation or a cause for the missing
不想在寒冷的天氣裡坐在外面。我是否有一個解釋,或者說有一個失蹤的原因?
money? Nope, I think I'm going to be in trouble. Phrasal verb number two is, "to act out." "The
錢?不,我認為我將會有麻煩。二號短語動詞是,"表現出來"。"這
child acted out when her mom wouldn't give her any candy," or we could say,
當她的媽媽不給她任何糖果時,孩子就表現出來了。"或者我們可以說。
"She was so hungry that she started to act out." What does this mean? It usually means
"她太餓了,以至於她開始行動了。"這意味著什麼呢?它通常意味著
that you start to act in a disruptive way. For a child, maybe that means that they start
你開始以一種破壞性的方式行事。 對於一個孩子來說,也許這意味著他們開始
hitting something, or yelling, or pulling on you. It's really not a good thing to act out.
打東西,或大叫,或拉扯你。這真的不是一件好事情,要表現出來。
Phrasal verb number three, "To act up." Take a look at this. "He always used to act up in class,
三號短語動詞,"行動起來"。看一下這個。"他總是在課堂上表現得很好。
but guess what? Now he's a doctor." Or you could say, "My car battery has been acting up. I think
但你猜怎麼著?現在他是一名醫生。"或者你可以說,"我的汽車電池一直在出問題。我認為
I need to get a new one." Do you think this is a good thing or a bad thing to act up? Well,
我需要買一個新的。"你認為這是一件好事還是一件壞事的行為?好吧。
it's not a good thing. Just like to act out, this means to cause trouble. He used
這不是一件好事。就像演戲一樣,這意味著要製造麻煩。他用
to cause trouble in class, but somehow he got his life together and now he's a
在課堂上製造麻煩,但不知何故,他的生活得到了改善,現在他是一個
doctor. Or my car battery is causing trouble. I think I'm going to have to get a new one.
醫生。或者我的汽車電池出現了問題。 我想我要去買一個新的。
To allow for. "When you create a budget, you should allow for emergencies." "I didn't allow
要允許。"當你創建一個預算時,你應該允許緊急情況的發生。""我沒有允許
for traffic this morning, so I think I'm going to be late." What does this lovely phrasal verb
為今天早上的交通,所以我想我要遲到了。"這個可愛的短語動詞是什麼
mean? It means that you're taking something into consideration. When you create a budget,
意思是?這意味著你要考慮到一些事情。當你創建一個預算時。
you should think about, you should take into consideration some emergencies
你應該考慮到,你應該考慮到一些緊急狀況
that might happen. When you commute to work, you should take into consideration
這可能會發生。當你上下班的時候,你應該考慮到
traffic or else you'll probably be late. To answer for. "You will have to answer for
交通,否則你可能會遲到。要回答的問題。"你將不得不回答
your actions someday." "He had to answer for his crimes." Ooh, this sounds very serious, and it is.
有一天你的行為。""他必須為他的罪行負責。"哦,這聽起來非常嚴肅,而且確實如此。
It means to be held responsible for something. If he is a criminal, he has to answer for his crimes,
它意味著要對某件事負責。如果他是一個罪犯,他必須為他的罪行負責。
he has to be held responsible for his crimes. On a less serious note is the phrasal verb to
他必須為他的罪行負責。在一個不太嚴肅的問題上,短語動詞to
apply for. "My parents encouraged me to apply for every scholarship possible." Or you could say,
申請的。"我的父母鼓勵我申請所有可能的獎學金。"或者你可以說
"Even if you don't meet the qualifications, you should apply for the job anyway." What does
"即使你不符合資格,你還是應該申請這份工作。"什麼是
that mean? It means that you're making a formal request. You are trying to get a scholarship.
這意味著什麼?這意味著你在提出正式請求。你正試圖獲得獎學金。
You are trying to apply for the job to get the job a formal request. I would like this job.
你是想通過申請工作來獲得這份工作的正式請求。我希望得到這份工作。
To back down. "The stray cat wasn't going to back down. He was ready to fight." Or you could say,
要退縮。"這隻流浪貓並沒有打算退縮。他已經準備好戰鬥了。"或者你可以說。
"When she knew that she wasn't going to win the argument, she decided to back down."
"當她知道她不可能贏得這場爭論時,她決定退縮。"
What does this mean? It means that you are withdrawing your position. So for the cat,
這是什麼意思?它意味著你正在撤回你的立場。所以對於貓來說。
the cat is not withdrawing. The cat is ready to fight, but if you're not going to win an argument,
貓沒有退縮。貓已經準備好戰鬥,但如果你不打算贏得爭論。
you can withdraw and say, "I'm done arguing." "I don't want to talk about this anymore."
你可以退出並說,"我不爭論了"。 "我不想再談這個了。"
"Maybe you're right." You can back down. A similar phrasal verb is, "To back off." You
"也許你是對的。"你可以退縮。一個類似的短語動詞是,"退縮"。你
can say, "I could tell he was getting upset so I decided to back off and give him some space." Or,
可以說,"我可以看出他在生氣,所以我決定退後,給他一些空間。"或者。
"They decided to back off their threats after someone called the cops." Do you get a similar
"在有人報警後,他們決定放棄威脅。"你是否得到一個類似
feeling here? This generally means you are becoming less aggressive. They are backing
這裡有什麼感覺?這一般意味著你正變得不那麼有侵略性。他們正在後退
off their threats. Maybe someone's arguing in the streets when they hear that someone called
關閉他們的威脅。也許有人在街上爭吵,當他們聽到有人叫
the cops. Well, it means you should probably chill out a bit back off and go about your daily life.
警察。好吧,這意味著你也許應該冷靜一下,退回去,繼續你的日常生活。
To back out of. This is a three part phrasal verb, "back out of." You could say, "They
要退縮。這是一個三部分的短語動詞,"退縮"。你可以說,"他們
decided to back out of the cease-fire agreement," or "She decided to back out of the vacation plans
決定退出停火協議",或 "她決定退出度假計劃"。
when she realized how much it cost." This means that you're withdrawing from something that you
當她意識到它的成本有多高時"。這意味著你正在從你的東西中撤出
previously agreed to do. So two countries agreed to have a cease-fire agreement and then they said,
以前同意這樣做。所以兩個國家同意有一個停火協議,然後他們說。
"We're not going to do it." So they backed out of that agreement. Or maybe this person said,
"我們不打算這樣做。"所以他們退出了那個協議。或者是這個人說。
"Yep, I'll go on that vacation," and then she realized how expensive it was. So she's going
"是的,我要去度假。"然後她意識到這是多麼昂貴。所以她要去
to withdraw that agreement. "No, I'm not going to go. It's too expensive."
以撤銷該協議。"不,我不打算去。它太貴了。"
The last back phrasal verb is, "To back up." And you could say, "You need to back up. You
最後一個後退短語動詞是,"要後退"。 而你可以說,"你需要退後。你
parked way too close to me." Or, Everyone back up. Give me some space." So here we're talking
停得離我太近了。"或者,大家退後。給我一些空間。"所以我們在這裡說
about physically going backwards, and you'll hear this a lot in crowded places. "Back up,
關於身體上的倒退,在擁擠的地方你會經常聽到這樣的話。"倒退。
everyone. Back up. Someone's coming through." "To bank on." "Clark is banking on his holiday
大家好。後退。有人過來了。""要靠銀行。""克拉克正在為他的假期投資
bonus this year." Or, "He is banking on her saying yes to his proposal of marriage." Ooh, what does
今年的獎金。"或者,"他寄希望於她對他的求婚說好。"哦,什麼是
this mean? It means you are basing your hopes and dreams in something. So he has his hopes and his
這意味著什麼?這意味著你把你的希望和夢想建立在一些東西之上。所以他有他的希望和他的
dreams tied up in her saying yes to his marriage proposal. He's banking on her saying yes. Or maybe
夢想與她對他的求婚說 "是 "聯繫在一起。他指望她會答應。也可能
poor Clark has already bought Christmas presents for his whole family even though he doesn't have
可憐的克拉克已經為他的全家人買了聖誕禮物,儘管他沒有
enough money. So he is banking on his company giving him a holiday bonus. I hope they do.
足夠的錢。所以他寄希望於他的公司能給他一筆節日獎金。我希望他們這樣做。
"To boil down to." This is a fun one. You can say, "A successful organization boils down to
"歸結為"。這是個有趣的問題。你可以說,"一個成功的組織可歸結為
trust and leadership. Or, "In politics, it all boils down to who has the most money and power."
信任和上司。或者,"在政治上,一切都歸結為誰擁有最多的金錢和權力。"
We use this phrasal verb when we're talking about a summary of things. So a good organization, yes,
當我們在談論事情的總結時,我們使用這個短語動詞。所以一個好的組織,是的。
there are many moving parts, but what are the key elements? We can summarize by saying trust and
有許多活動部分,但關鍵因素是什麼?我們可以概括地說,信任和
leadership. And unfortunately for politics, what is the summary of politics? Money and
領導力。而不幸的是,對於政治來說,政治的總結是什麼?金錢和
power. It boils down to those two things. "To block off." "The police had to block off
權力。歸結起來就是這兩件事。"要封鎖。""警察不得不封鎖
a few streets while they were clearing the wreck." Or you could say, "I need to block off a few hours
在他們清理殘骸的時候,你可以去幾條街。" 或者你可以說,"我需要封鎖幾個小時的時間
in my schedule so that I can study English With Vanessa." This means that you are separating
在我的日程安排中,這樣我就可以和瓦妮莎一起學習英語。"這意味著,你正在分離
or closing something. It could be physical like the street, the police closed the street, or it
或關閉某些東西。它可能是有形的,如街道,警察關閉了街道,或它
could be a little more metaphorical. That you are blocking off. You're separating some time in your
可以有更多的比喻。那就是你在阻斷。你正在分離一些時間在你的
schedule. And you say, "This is the hour that I will watch Vanessa's phrasal verb lesson." Great.
時間安排。你說,"這是我要看瓦妮莎的短語動詞課程的時間"。很好。
"To blow up." "Don't blow up at me. I told you this would happen." Or you could say,
"要炸掉。""別對我吹了。我告訴過你會發生這種情況。"或者你可以說:
"Don't light a match near the gasoline. It'll blow up." One of these is more figurative. One's a much
"不要在汽油附近點火柴。它會爆炸的。"其中一個是比較形象的說法。一個是多
more literal, but this means to explode. So yes, if you have a match near gasoline, there will be a
更多字面意思,但這意味著爆炸。是以,是的,如果你有一根火柴靠近汽油,就會有一個
big explosion. Do not do this. But we can also use this for people. So in my first sentence I said,
大爆炸。不要這樣做。但我們也可以把這個用於人。所以在我的第一句話中,我說。
"Don't blow up at me." This means don't get angry at me. I told you this would happen.
"不要對我發火"。這意味著不要對我發火。我告訴過你會發生這種情況。
To blow off. Do you remember this from the beginning of this lesson? We could say, "Ugh,
要吹掉。你還記得本課開始時的情況嗎?我們可以說,"唉。
I really just wanted to blow off work today and go do something fun." Or, "She didn't even say hi
我真的只是想今天放假,去做一些有趣的事情。"或者,"她甚至沒有打招呼
to me. She just blew me off." So rude. What does this mean? Well, it means that you are ignoring
對我說。她只是把我吹走了。"如此無禮。這意味著什麼呢?嗯,這意味著你無視
something usually of responsibility. So it's not a good thing. If you are ignoring your work,
通常是責任的東西。所以這不是一件好事。如果你忽略了你的工作。
you are blowing off your work, and don't blow off a friend. Instead, you should pay attention
你在吹噓你的工作,也不要吹噓朋友。相反,你應該注意
to them at least say hi. "She just blew me off and didn't even say hi." The gall of her.
對他們至少要打個招呼。"她只是把我吹走了,甚至沒有打招呼。"她的膽量。
To blow over. "I'm waiting for the storm to blow over before I go on a hike." "Once the
要吹過。"我在等待風暴吹過後再去遠足。""一旦
argument blows over, we'll be able to come to an agreement." This phrasal verb means to go down
爭論結束後,我們就能達成協議了。"這個短語動詞的意思是下去
or settle or just go away. Once the storm goes away, I can go on a hike. Once we stop arguing,
或安頓下來,或就這樣走了。一旦風暴消失,我就可以去爬山了。一旦我們停止爭吵
well we can come to an agreement. To be blown away. "She was blown away by
我們可以達成一個協議。要被吹走。"她被炸飛了
how amazing the artwork was." "I'm blown away by how much money we raised for charity." This means
藝術作品是多麼令人驚奇。""我對我們為慈善事業籌集到的資金感到震驚。"這意味著
to be shocked by something. I can't believe we raised so much money for charity. I'm blown away.
對某件事感到震驚。我無法相信我們為慈善事業籌集了這麼多錢。我被嚇到了。
To break even. "They thought they would make money on the sale, but they just broke even." "Once we
為了達到收支平衡。"他們認為他們會在銷售中賺錢,但他們只是收支平衡。""一旦我們
account for the cost of materials, we will break even." This means that you don't gain money and
計入材料成本,我們將實現收支平衡"。這意味著,你沒有獲得金錢和
you don't lose money. You just break even. Notice that irregular past tense verb broke..
你不會賠錢。你只是收支平衡。 請注意,不規則過去式動詞break...
Once they finished the sale, they broke even. They didn't make money. They didn't lose money.
一旦他們完成銷售,他們就收支平衡了。 他們沒有賺到錢。他們沒有虧錢。
They just had the same amount of money. To bring up. "Don't bring up her ex in
他們只是有同樣多的錢。要提出來。"不要在提起她的前任
conversation. It's still a really sensitive subject." "He tried to bring up the possibility
談話。這仍然是一個非常敏感的話題。""他試圖提出這個可能性
of a raise and his boss just blew him off." What does this mean? To bring up means to mention
的加薪,而他的老闆卻把他吹走了。"這是什麼意思?提出的意思是提到
something. He tried to mention a raise and did his boss listen? Nope, his boss just blew him off.
什麼東西。他試圖提到加薪,他的老闆聽了嗎?沒有,他的老闆只是把他轟走了。
To call for. "This recipe calls for chicken, but I'm using pork instead." Or this wonderful fixed
要調用的。"這個食譜要求用雞肉,但我用豬肉代替。"或者這個奇妙的固定
proverb, "Desperate times call for desperate measures." What does this phrasal verb,
諺語,"絕望的時候需要絕望的措施"。這個短語動詞是什麼。
"to call for," mean? It means require. So if you are having desperate times,
"呼籲 "是什麼意思?它的意思是要求。 是以,如果你有絕望的時候。
maybe your house burns down, you lose your job. Well, you are going to have to do something. You
也許你的房子被燒燬,你失去了工作。 那麼,你將不得不做一些事情。你要
will be required to do something desperate. Maybe you'll have to take a job that you would've never
將被要求做一些令人絕望的事情。也許你將不得不接受一份你從未想過的工作。
taken before because you're desperate. You need money. You need to find somewhere to live. So
之前採取的措施是因為你很絕望。你需要錢。你需要找地方住。所以
you're going to have to do something desperate. It is required. This phrasal verb is often used
你將不得不做一些絕望的事情。 這是必須的。這個短語動詞經常被使用
in recipes. So like my first sentence, "The recipe calls for chicken." Or you could say,
在菜單中。是以,就像我的第一句話,"食譜要求用雞肉"。或者你可以說
"It calls for 10 milliliters of..." whatever. But this is a phrasal verb, often used in recipes.
"它需要10毫升的...... "什麼的。但這是一個短語動詞,經常用於菜單中。
"To call on." "They called on all the available staff to help with the event." Or you could say,
"呼籲"。"他們召集了所有可用的工作人員來幫助這次活動。"或者你可以說
"I know I can always call on her when I need something." This means that
"我知道當我需要什麼的時候,我總是可以找她。"這意味著
you're asking someone to do something. Usually a little favor. I'm calling on
你要求別人做某事。 通常是一個小忙。我在呼籲
my friend when I have something that I need. To call out is quite different. You could say,
當我有需要的東西時,我的朋友。呼喚是完全不同的。你可以說。
"He called me out for eating the last cookie." Or, "The politician called out his opponent for lying
"他罵我吃了最後一塊餅乾。"或者,"政治家罵他的對手撒謊
to the people." This means that you're pointing out or denouncing some kind of problem. So,
向人民"。這意味著你在指出或譴責某種問題。所以。
"Sorry, I ate the last cookie." And he says, "Hey, you ate the last cookie. Everyone. Vanessa
"對不起,我吃了最後一塊餅乾。"然後他說,"嘿,你吃了最後一塊餅乾。每個人都是如此。瓦妮莎
ate the last cookie." He is calling me out. This often happens in politics that a politician will
吃了最後一塊餅乾。"他在罵我。這在政治上經常發生,一個政治家會
call out someone else and say, "Hey, he lied to you last year. Don't vote for him this year."
把別人叫出來,說:"嘿,他去年對你撒謊了。今年不要投給他。"
To carry over. For anything that didn't get done today, you'll need to carry it over tomorrow." Or
要結轉。對於今天沒有完成的事情,你需要明天結轉。"或
you can say, "If you don't pay your bill this month, it will carry over into the next bill."
你可以說,"如果你這個月不付賬,它將轉入下一個賬單"。
This means that you're just transferring something to a later point in time. If you don't pay your
這意味著你只是把一些東西轉移到以後的時間點上。如果你不支付你的
bill, well, it's not going to go away. Instead, your bill next month is going to be double
賬單,那麼,它不會消失。相反,你下個月的賬單將是雙倍的
because you'll still need to pay the last bill. To check out. "Did you check out that article I
因為你仍然需要支付最後的賬單。要檢查出來。"你是否查看了我的那篇文章
sent you? I thought it was pretty interesting." Or you can say, "I'm going to check out the new
送給你的?我覺得這很有趣。" 或者你可以說,"我要去看看新的
bookstore. I wonder what they have." And this means that you are investigating something.
書店。我想知道他們有什麼。"而這意味著你正在調查什麼。
You're reading an article, you're checking out the article, you're checking out the bookstore,
你在讀一篇文章,你在檢查這篇文章,你在檢查書店。
you're investigating. What's it like there? You're checking out something.
你正在調查。那裡是什麼樣子的?你在調查一些東西。
To check up on. Another three part phrasal verb check up on. You can say, "I need to
要檢查一下。另一個三部分短語動詞check up on。你可以說,"我需要
check up on my grandpa because he has the flu." Or, "The kids seem mysteriously quiet, I should
檢查我的爺爺,因為他得了流感。" 或者,"孩子們似乎神祕地很安靜,我應該
check up on them." And this means you're seeing if someone is okay. "Is my grandpa okay? He has the
檢查他們的情況。"而這意味著你在看某人是否沒事。"我爺爺還好嗎?他有
flu." "Are the kids okay? They're too quiet." To come around. "I know you don't agree with
流感。""孩子們還好嗎?他們太安靜了。"要回過神來。"我知道你不同意