Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • (ragtime music)

    (散拍音樂)

  • So, this is just an interview for the newspaper.

    「嗯,這只是一個報社的採訪。」

  • I just have a couple questions.

    「我只是有幾個問題‧‧‧」

  • - Mr. Grey will see you now. - Oh. (laughs)

    -「格雷先生現在可以見你」-哦(老太太笑得開心)

  • Fifty Shades of Grey.

    《格雷的五十道陰影》

  • - Polite-- - What is this?

    「禮貌的」-這是什麼?

  • Intense, smart...

    「有壓迫感的」、「聰明的」‧‧‧

  • This looks like an attorney based film.

    這像是一部律師片。

  • - Do you have any interests outside of work? - Bad question.

    「你有任何工作以外的興趣嗎?」-什麼爛問題。

  • (Grey) I'd like to know more about you.

    (格雷)「我想更進一步認識妳。」

  • There's really not much to know about me.

    「我實在沒有什麼好再多認識的。」

  • I mean, look at me. (nervous chuckle)

    「我指的是,哎你看我就只長這樣。」(緊張尷尬的暗笑)

  • I am.

    (格雷)「我是在看你啊。」

  • Now I'm not sure what kind of film it is.

    現在我沒把握知道這是什麼電影了。

  • This is not good. Hypnotic eyes. Trouble!

    這不太妙,催眠一樣的眼神,麻煩來了!

  • Ooh Lord!

    哦天哪!

  • Ooh!

    哦!

  • Didn't expect an interview to end like that.

    這個採訪的結果真是無法預料。

  • (Grey) I'm incapable of leaving you alone.

    (格雷)「我無法讓妳獨自」

  • - (Grey) I don't do romance. - I don't do romance?

    (格雷)「我不故作浪漫」-我不故作浪漫?

  • What kind of a guy are you?

    這是什麼怪咖男人?

  • (Grey) My tastes are very...singular.

    (格雷)「我的品味非常‧‧‧特別」

  • - You wouldn't understand. - Mmm.

    「你不會了解的」-嗯。

  • I didn't imagine him that young.

    我不能想像格雷這麼年輕。

  • He looks like a kid!

    他看上去像個孩子!

  • Enlighten me then.

    「現在開導我吧」

  • Oh, baby. You're in trouble.

    哦,女孩,你有麻煩了。.

  • Into the dungeon you go!

    妳進地牢吧!

  • (moaning)

    (呻吟聲)

  • Not exactly for children.

    兒童不宜。

  • Fifty Shades of Grey! That famous novel.

    格雷的五十道陰影!那部有名的小說!

  • The trailer was a bit of a mystery to me.

    這個預告片對我來說是個懸疑片。

  • I thought it was gonna be a mystery or a spy thing.

    我認為這是一部懸疑或間諜的片子。

  • You just knew that we either got vampire or sex coming.

    早就知道一定會有吸血鬼或性愛場面。

  • The book was bad enough, the movie's probably worse.

    這本小說已經夠爛了,翻拍的電影可能會更爛。

  • (movie reel rolls)

    (電影的捲軸轉動)提問時間

  • - (Finebros) So does this movie look good? - Yes.

    (Finebros)那你們覺得這部電影感覺好看嗎?-是的-

  • It looks good.

    看起來不錯。

  • I'm not into movies that are all about the s-word.

    我對只提到性的電影沒興趣。

  • It looks ridiculous. It looks stupid.

    這部電影看起來可笑又愚蠢。

  • It looks intriguing。I wanna know what's on his mind.

    蠻令人好奇的,我想知道他腦袋裡裝的是什麼。

  • I wouldn't like him to date my daughter, I'll tell you that!

    我會告訴你,我不會讓他跟我女兒約會的。

  • So far, I'm not turned on.

    目前為止,我還沒有什麼興趣。

  • - (Finebros) Have you read the book? - No, I haven't.

    -(Finebros)你們讀過這本書嗎?-不,我不曾。

  • No. I wouldn't spend my money on it.

    不,我不會花錢在這東西上。

  • My library doesn't carry it

    我的圖書館不會有這本書!

  • I've read the book. I read the next one.

    我讀過這本書,還讀了續集。

  • Shame on me. It's very badly written,

    好丟臉喔,寫得真差勁,

  • but I couldn't put it down.

    但我就是沒辦法放下它。

  • (Finebros) Do you have any idea of what it's about?

    (Finebros)你們覺得這部電影在講些什麼呢?

  • Something to do with power.

    跟權力有關。

  • I know it's something to do with...sex!

    我知道這和「性」有關!

  • Just get her in the dungeon and do stuff to her.

    就把她關進地牢,然後對她做一些事情。

  • I think it's an S&M story.

    我覺得這是有關S&M(性虐待與被虐待)的故事。

  • It's about this innocent young woman.

    這是有關一個無辜的年輕女人。

  • and he turns out to be a sado-masochistic monster,

    結果發現他是一個施虐受虐狂般的野獸,

  • but she tames him

    但她馴服他。

  • So he becomes a nice man

    所以他變成更溫和的男人。

  • (Finebros) So we have some passages from the book.

    (Finebros)所以我們有書裡的一小節。

  • Oh god

    哦天哪.

  • - (Finebros) Look it over first. - Okay.

    -(Finebros)先看一下。-好的-

  • (Finebros) And let us know if you're comfortable reading

    (Finebros)然後讓我們知道,你們能否自在的

  • this back to us.

    念給我們聽。

  • No, I'm not gonna read this.

    不,我不會唸這些東西。

  • - You want me to read it out loud? - (Finebros) Yeah!

    -你要我大聲唸出這東西-(Finebros)是的!

  • Okay.

    好的。

  • "I pull him deeper into my mouth..." I have to read this? Me?

    「我將他拉進我的口腔,更深處‧‧‧」我必須讀這東西?我?

  • "So I can feel him at the back of my throat and then...

    「所以我能夠感受到他,就在我的喉嚨後面,然後」

  • And then to the front again."

    「然後又回到前面。」

  • "My tongue swirls around the end."

    「我的舌頭在他那兒的前端旋轉著」

  • (laughs)

    (笑)

  • "He's my very own Christian Grey flavored popsicle."

    「他是我專屬的克里斯蒂昂‧格雷口味冰棒」

  • (laughs)

    (笑)

  • "He's my very own Christian Grey flavored popsicle."

    「他是我專屬的克里斯蒂昂‧格雷口味冰棒」

  • (laughs)

    (笑)

  • "I suck harder and harder...mmmm."

    「我吸吮得愈來愈用力‧‧‧嗯‧‧‧」

  • "Harder...and harder...mmmmm."

    「愈來愈用力‧‧‧嗯」

  • Wow. (chuckles)

    喔(笑)

  • There's a whole lot of sex going on here.

    這有一堆的性愛在裡面。

  • I believe the Italians call that fellatio.

    我相信義大利人稱之為fellatio(口交)。

  • I know women like these things, but I don't understand it.

    我知道一些女性喜歡這類東西,但我不了解。

  • (Finebros) And one more!

    (Finebros)再唸一點吧!

  • "Suddenly, he sits up and tugs my panties off

    「他忽然坐起來,然後扯下我的內褲」

  • and throws them on the floor."

    「然後將它丟到地上」

  • "Pulling off his boxer briefs, his erection springs free. Holy cow!"

    「脫下他的內褲,他勃起的那個彈了出來,哦天哪」

  • Holy cow?!

    天啊!?

  • "His erection springs free! HOLY COW!!!"

    「丟下他的內褲,他勃起的那個彈了出來,哦天哪」

  • Holy cow?! No!

    天啊!?不!

  • "He kneels up and pulls a condom onto his considerable length."

    「他站起來,把保險套放在他那長度很可觀的東西上」

  • "Oh no...will it? How?!"

    「哦不‧‧‧那東西會?什麼方式?」

  • (laughs)

    (笑)

  • I like it.

    我喜歡。

  • I can't believe this has been such a best-seller.

    我不敢相信這是一本最暢銷的書。

  • (Finebros) So Fifty Shades of Grey was first only available online.

    (Finebros)所以格雷的五十道陰影一開始只在網上販售。

  • Then it got published and now the series has sold

    現在它出版了,然後系列賣了

  • - over 100 million books. - My goodness.

    超過一億本。-哦我的天。

  • It just shows you how desperate the public is.

    這正好說明了,這世界有多飢渴。

  • Horny as hell. (laughs) That's what they are!

    飢渴無比。(笑)這就是這個世界。

  • (Finebros) So who do think this movie is targeted at?

    (Finebros)所以這部電影鎖定的觀眾群是誰呢?

  • People who love porn.

    喜歡色情片的人。

  • Oh, I would say, obviously, youth.

    我覺得顯然是年輕人。

  • Aren't all movies the 18-24 year old boys?

    這些電影都是為了18~24歲的男孩嗎?

  • Middle class housewives.

    中產階級的家庭主婦。

  • Women in their 40s, 30s.

    三十多歲到四十多歲的女人。

  • It's targeting women. Lonely women.

    目標客群是女人。寂寞的女人。

  • (Finebros) When it comes to the book, it is said that the majority

    (Finebros)以這本書來說,它的主要讀者群

  • of the readership were mothers over the age of 30 or older.

    是30歲或更年長的媽媽們。

  • Really?

    真的嗎?

  • (Finebros) Why do you think moms, older mothers,

    (Finebros)你覺得為什麼媽媽們,與年長的媽媽們,

  • would enjoy reading a book about sex and bondage?

    會喜歡讀這種與性和奴隷綑綁有關的書呢?

  • Maybe their guys are tired of sex.

    可能他們的男人對性覺得疲累吧。

  • Sex is a powerful thing. It's even more powerful than YouTube.

    性是一個強大的東西,甚至比YouTube更強大。

  • I can't answer that for them, 'cause I'm not into it.

    我無法幫他們回答這問題,因為我不感興趣。

  • I think it's probably a fantasy.

    我認為這可能是一種幻想。

  • It show some of their erotic thoughts lurking behind those gentle, sweet faces.

    這顯示出那些溫和可愛的臉龐後面,她們潛藏的情色幻想。

  • Because they're home with their kids and their life is dull,

    因為她們在家帶小孩而且生活平淡,

  • and probably sex has gone... (imitates plane crashing)

    還有可能性生活已經走下‧‧‧(模仿飛機墜落)

  • Mothers over 30?

    三十歲以上的母親?

  • After babies, you know, the bedroom is not quite as

    自從有了小孩之後,你知道的,臥房不再像以前是

  • an exciting place as it used to be, so they're probably looking for some...

    一個令人興奮的地方,所以她們可能在尋找一些‧‧‧

  • some thrills that maybe they're not getting at home.

    一些刺激,或許就有在家裡沒辦法獲得的感覺。

  • (Finebros) Do you think it's okay for something this sexual

    (Finebros)你們認為像這種性暗示的東西

  • - to be that popular? - Oh, sure.

    如此的流行妥當嗎?-哦,當然。

  • No, I think it says something sad about our society,

    當然不,我覺得這顯示出我們的社會有點可悲。

  • that that's what people are spending their money and time on.

    人們花他們的金錢和時間在這方面。

  • Those books always existed, and they were a lot more crass,

    這些書一直都存在,而且它們遠比這本書

  • crappier, and poorly written in many ways than this.

    更粗魯,更爛,更加的毫無寫作技巧。

  • I'm happy I live in a country where I'm not censored.

    我很高興我住在這樣的國家,我不用被審查,

  • And the price you pay for lack of censorship

    而你因為缺少審查而付出的代價,

  • is there's going to be times that it goes over,

    就是它會有太超過的時候,

  • and you're gonna go, "Whoa! You know, this is too much!

    而你會說:「哦,你知道的,這太超過了!」

  • Somebody should do something about this."

    「需要有人對這件事 做些什麼。」

  • Well, you know what? Do you really want someone

    然而,你知道嗎?你真的想讓某些人

  • doing something about that? Because that means

    做「那樣」的事嗎?是因為那表示

  • they're going to be doing something about this too.

    他們將會去做「這樣」的事。(會適得其反)

  • TRUTH!

    真實無誤!

  • - (Finebros) Do you wanna go see it? - Oh, yes!

    (Finebros)你們會去看這部片嗎?-哦,會的!

  • Yeah.

    會。

  • You bet.

    當然。

  • You gotta go see things eventually, or you're gonna be

    你終究會去看這些東西,不然你將

  • really out of the loop.

    真的退流行了。

  • Yeah.

    會。

  • But I'm embarrassed to admit it. (laughs)

    但我不太好意思承認。(笑)

  • Not even if I got a free ticket.

    就算我有免費的票,我也不會去。

  • When I saw that she was... her mouth was taped,

    當我看到她被‧‧‧她的嘴巴被封起來,

  • that was enough for me.

    這對我來說已經夠了。

  • I don't think so 'cause I'm not into the bondage.

    我不認為我會去,因為我對奴隷捆綁沒有興趣。

  • Heh. Right. For sure.

    嗯,對,當然的。

  • I won't read the book. I won't see the movie.

    我不會讀這本書,我也不會去看這部電影。

  • - I have zero interest in things like-- - (Finebros) You kinda want to see it.

    -我對這東西興趣是零。-(Finebros)你明明就有點想去看。

  • Not even kind of. You're not going to play this with me.

    一丁點都沒有。你不會跟我玩這套吧。

  • - (Finebros) Just a little bit. - Not even a teeny bit!

    -(Finebros)就一點點。-甚至是一小丁點都沒有!

  • I wouldn't even torrent it!

    我甚至懶得上網看!

  • (Finebros laughs)

    (Finebros笑)

  • I don't know how to torrent.

    我連上網抓種子看都不會。

  • (Finebros) Why is this your type of thing?

    (Finebros)為什麼這是您喜歡的類型呢?

  • I guess I'm sexy and crazy!

    我想是因為我既性感又瘋狂吧!

  • PLAYA!!!!

    PLAYA!(花花公主呢)

(ragtime music)

(散拍音樂)

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋