Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hello, are you Mr. Matthew of Green Gables?

    你好,請問你是綠色屋頂之家的馬修先生嗎?

  • Oh...you aren't a boy...

    噢,妳不是個男孩...

  • I am so happy to meet you! We were late, and I was getting really worried.

    我真是太開心可以見到你了!我們有點遲到了,所以我一直很擔心

  • I'm sorry, I was late as well. Here is my wagon.

    抱歉,我也遲到了,這是我的馬車

  • I've never had a family of my own.

    我從來沒有自己的家

  • I can't tell you how delighted I am to come live with you!

    我沒辦法形容來和你住有多麼令人雀躍!

  • We are nearly there. The house is right..

    我們快到了,房子就在...

  • Oh, wait...let me guess! Is it that one, over there?

    噢,等等,讓我猜猜看,是那個嗎?在那邊的那棟?

  • How did you know, has someone told you about it?

    妳怎麼知道?有人告訴妳嗎?

  • No...I just sensed that this was my new home! It isn't a dream after all!

    不,我感覺得出來,那就是我的新家!這不是在作夢!

  • Matthew was very confused. He had wanted to adopt a boy, and had been sent Anne instead.

    馬修非常苦惱,他想要領養的是男孩,可是送來的卻是安妮

  • Now that she was here and seemed so happy, he didn't have the heart to send her back.

    現在她看起來很開心,他並不想送她回去

  • What's going on, Matthew? Where is the boy?

    發生什麼事了?馬修,男孩呢?

  • There was no boy...just this girl waiting at the station.

    沒有男孩,只有這個女孩在車站等

  • How could this be?

    怎麼會發生這種事情?

  • Oh...I knew it was too good to be true. You didn't want me at all...didn't you?

    噢,我早該知道這一切都太美好,不可能是真的,你們其實一點都不想要我

  • Oh, stop your whining child. No use crying over spilled milk.

    噢,小孩,不要再咕噥抱怨了,覆水難收

  • We asked the orphanage for a boy, but you will do just fine if you promise to be good.

    我們跟孤兒院領養的是男孩,但是只要妳保證會乖巧聽話,領養妳也沒關係

  • Green Gables became Anne's new home, and she had a family at last.

    綠色屋頂之家變成了安妮的新家,她終於有了個家。

  • Good morning Anne. Did you sleep well?

    安妮早安,妳有睡好嗎?

  • I did, thank you.

    睡得很好,謝謝妳

  • I am going over to visit Diana's family, would you like to come too?

    我要去一趟黛安娜的家,妳想要跟我一起去嗎?

  • I would love to! May I?

    我很想去,可以嗎?

  • Oh, come in. Mother will be glad to see you.

    噢,歡迎,媽媽會很開心見到妳的

  • You are looking well today, Diana. Meet Anne. Say hello to each other.

    妳今天看起來精神不錯,黛安娜,這是安妮,跟彼此打招呼吧

  • Nice to meet you.

    很開心見到妳

  • Diana! You can go out and show Anne around the garden.

    黛安娜,妳可以帶安妮看看花園

  • Anne and Diana got along splendidly and soon became friends.

    安妮和黛安娜很快就變成了朋友

  • Anne was delighted to have a friend to share secrets and adventure with.

    安妮很興奮有了一個朋友可以分享祕密、一起冒險

  • Anne and Diana went to the same school.

    安妮和黛安娜去上同一所學校

  • Watch out, he is very clever but he is the most horrid tease.

    小心點,他非常聰明,可是也是最頑皮搗蛋的一個

  • Red carrot head! Carrot head! / Leave me alone!

    紅蘿蔔頭!蘿蔔色的頭! 走開!

  • Anne! This is unacceptable behavior! / I'm sorry.

    安妮,這是不被允許的行為!我很抱歉

  • It was my fault, I provoked her by teasing her.

    這是我的錯,我為了要激怒她才這樣做的

  • Anne, you will go stand by the blackboard until the end of the day!

    安妮,妳必須要在黑板旁邊罰站直到放學

  • We are done. Class dismissed!

    今天就上到這裡,下課!

  • Anne, I didn't mean to get you in trouble...I'm really sorry.

    安妮,我不是故意要讓妳被處罰的,我真的覺得很抱歉

  • Indignant and implacable, Anne refused to accept his apologies.

    憤怒又不願和解的安妮,拒絕了基爾伯特的道歉

  • Why don't we play Princess Ellen?

    我們何不來演艾倫公主?

  • Ooh, I want to be Princess Ellen!

    噢,我想要當艾倫公主

  • Let us begin!

    那我們開始吧

  • The Princess is dead!

    公主過世了

  • Now we must kiss Princess Ellen's pale forehead,

    我們現在要親吻艾倫公主蒼白的額頭

  • and whisper "Goodbye, my love" and then push the boat out to sea.

    並且輕聲地說,再見了我的愛,然後把船推往海的方向

  • Hmm.... Good bye, my love.

    嗯...再見了我的愛

  • What!? The boat is leaking! Now what...

    什麼?這艘船進水了,現在應該要...

  • Somebody...help me! Help! Help me!

    有人嗎?救我,救我!救我!

  • Anne! Anne, I'm coming! Here, take my hand. / Okay...

    安妮,安妮,我來了,抓住我的手。好吧

  • What was that?

    發生什麼事了?

  • We were playing Princess Ellen, but my boat began to leak, and I almost drowned!

    我們正在演艾倫公主,但是我的船進水了,我差點溺死

  • Well, thank you for saving me.

    對了,謝謝你救了我

  • Anne! I just...wanted to apologize for calling you Carrot Head before. Please forgive me.

    我還是想要為了叫妳紅蘿蔔頭道歉,請原諒我

  • I refuse to accept your apologies!

    我拒絕接受你的道歉

  • Although Anne's heart fluttered when he apologized to her, she did not want to let him see it,

    雖然他道歉的時候,安妮動搖了,可是她不想讓他看出來

  • even if that meant being unkind to him.

    即使這對他來說很不友善

  • Anne...we were afraid you had drowned! I am so glad you are safe. What happened?

    安妮,我們超擔心妳是不是溺死了!妳沒事真是太好了,發生什麼事了?

  • I was able to grab hold of the pier,

    我快要能夠抓到碼頭的時候

  • and Gilbert came over in his father's boat and rescued me.

    基爾伯特划著他父親的船來,然後救了我

  • He did, did he? So, are you friends now?

    真的是他嗎?所以你們現在和好了?

  • Never! I am sorry I damaged your father's boat.

    不可能,我很抱歉毀了妳父親的船

  • It's alright. We should be more careful in the future...

    沒關係,我們之後應該要更小心

  • I'm home. / Oh Anne, have you heard?

    我回來了。噢,安妮,妳聽說了嗎?

  • The school is organizing special classes for students who want to apply to Queen's Academy.

    學校要為想要去皇后學院的學生開一個特別的班

  • Would you like to study there and become a teacher?

    妳想要去皇后學院讀書,然後成為一個老師嗎?

  • Oh, Marilla...that's my dream... but what about the money?

    噢,馬里拉,那一直是我的夢想,但是學費要怎麼辦?

  • Marilla promised to help Anne and pay for her schooling.

    馬里拉答應會支應安妮讀書的費用

  • Anne began to prepare for her application right away.

    安妮開始預備申請皇后學院

  • She took the entrance exam, hoping to be admitted for the Winter Semester.

    她參加了入學考試,希望可以申請上冬季學期

  • Oh Anne, you are in 1st place! It's a tie between you and Gilbert!

    噢,安妮,妳是第一名!妳和基爾伯特只差些微的分數

  • Oh, how wonderful! Can this be possible!? I am so happy!

    噢,真是太棒了,這是真的嗎?我真的太開心了

  • Matthew, I have been accepted...in 1st place!

    馬修,我申請上了,而且是第一名!

  • Congratulations Anne! I always knew you could do it!

    安妮,恭喜妳,我一直相信妳做得到

  • Anne bid her family goodbye and boarded the train headed for Queen's Academy.

    安妮和家人道別後,搭上火車前往皇后學院

  • Write to me every day, Diana! Marilla, I will call as soon as I arrive!

    每天都要寫信給我啊,黛安娜,馬里拉,我一到就會連絡妳們的

  • Take care of yourself, Matthew! / Anne, take care...

    馬修,好好照顧自己。安妮,保重...

  • See you soon. / Good-bye, everyone...

    很快就會再見的。再見了,大家...

  • Anne was excited at freshman orientation, but she was lonely as well,

    安妮對於成為一個新生非常興奮,但是她同時覺得很寂寞

  • because there was no one she knew there except Gilbert.

    因為除了基爾伯特以外,她不認識任何人

  • The green roof of the dormitory made her think of Green Gables,

    宿舍綠色的屋頂讓她不斷想起綠色屋頂之家

  • and she wanted to cry because she missed her family.

    因為想念她的家,讓她非常想哭

  • The student who achieves 1st place will win a gold medal and will be eligible for the Avery Scholarships.

    第一名的學生可以獲得金牌,還有得到艾弗里獎學金的資格

  • Scholarships? Oh if only I could win...

    獎學金,噢,如果我可以得到的話...

  • Excellent work, Anne. You have won an Avery Scholarship!

    做的好,安妮,妳贏得艾弗里獎學金了!

  • Have I really! That's amazing! Oh...Gilbert won a gold medal too!

    真的假的,真是太驚喜了。噢,基爾伯特也贏得金牌了

  • Time sped by, and Anne graduated from the program with excellent grades.

    時光匆匆流逝,安妮以優異的成績畢業

  • Marilla and Matthew were very proud of her and were glad to have her back home with then.

    馬里拉和馬修都以她為榮,而且很開心她即將回家

  • Anne was finally able to enjoy a few days of peace and quiet. Then, tragedy struck.

    安妮終於可以享受幾天的平靜,但是,一個噩耗重重打擊了她

  • Matthew! Matthew! What is it? Wake up!

    馬修,馬修,你怎麼了?快起來

  • Hurry, Anne! Call the doctor! / Of course!

    快,安妮,叫醫生。好的!

  • How is he? / I am so sorry...but he is gone.

    馬修怎麼樣了?我盡力了,但是他離開了。

  • Oh no...His heart problems have been getting worse ever since our bank crashed

    噢不,他的心臟疾病自從銀行倒閉以後就越來越嚴重

  • and we lost all of our money! What will we do now?

    而且我們已經沒有錢了,現在該怎麼辦

  • Poor Matthew

    可憐的馬修

  • He called me his daughter yesterday. He said he was proud of me...

    他昨天才說我是他的女兒,而且他以我為榮

  • He is at peace now, Anne.

    安妮,他已經安息了

  • Have you heard, Anne? Gilbert has become a teacher.

    安妮妳聽說了嗎,基爾伯特已經變成老師了

  • Yes, I know.

    是的,我知道

  • He has grown into such a fine young man. He is so much like his father at his age.

    他已經長成挺立的男子了,他的父親在他這個年紀的時候,也是這樣

  • Oh, did you know his father well?

    噢,妳也知道他父親嗎?

  • We were...quite close. We got into a bad argument once, and I never accepted his apologies.

    我們很...要好。但是有次我們吵得很嚴重,我拒絕接受他的道歉

  • I still regret rejecting him back then...

    我到現在還很後悔拒絕了他

  • Anne remembered her behavior to Gilbert that day by the lake,

    安妮想起了她在湖邊對基爾伯特的行為

  • and she realized she regretted it too. One day, they met again...

    她意識到自己也非常的後悔。有一天,他們遇見

  • Gilbert!

    基爾伯特!

  • Anne! How splendid to see you! I have wanted to say something to you for a while...

    安妮,遇見妳真是太好了,我正好有些事想要告訴妳

  • What is it? Tell me.

    什麼事情?告訴我吧

  • Have you still not forgiven me for how I treated you all those years ago?

    這麼多年過去了,妳還是不原諒我嗎?

  • I already forgave you that day at the lake. I'm sorry too.

    從湖邊遇見你之後,我就原諒你了,我也很抱歉

  • Really? I hope we can become good friends and see much more of each other.

    真的嗎?我希望我們可以成為好朋友,更認識彼此

  • I hope so too.

    我也這麼希望

  • Anne and Gilbert became very close friends and lived happily ever after.

    安妮和基爾伯特成為非常要好的朋友,從此過著快樂的生活

Hello, are you Mr. Matthew of Green Gables?

你好,請問你是綠色屋頂之家的馬修先生嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋