Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi. My name is Ronnie, and I want to share a story; a funny story with you

    你好,我叫羅尼,我想和你分享一個故事;一個有趣的故事

  • guys about me. It was me. I promise it was me. I was playing a video game. Do

    關於我的人。這是我。我保證那是我。我在玩一個電子遊戲。做

  • you remember those old-school, arcade video games where you: "Dan-dan-dan"?

    你還記得那些老式的、街機的視頻遊戲嗎?"Dan-dan-dan"?

  • And it was Street Fighteryes! Oh, I quite like Street Fightervs. X-Men.

    而且是《街頭霸王》--是的!哦,我相當喜歡《街頭霸王》--與《X戰警》。

  • So, I was there, minding my own business, playing Street Fighter and

    所以,我在那裡,管好我自己的事,玩街霸和

  • X-Men together, and then a group of young fellas; some teenagers came in.

    X-Men在一起,然後一群年輕的小夥子;一些青少年進來了。

  • And the guy just put money in the machine; in the... I know, I know

    而那個人只是把錢放進機器裡;在......。我知道,我知道 -

  • money. Remember that? Coins. It wasn't a bank card; he just put money in the

    錢。記得這個嗎?硬幣。這不是一張銀行卡;他只是把錢放在了

  • machine, and he started playing against me. And I was like: "Um..." I mean, I

    機,他開始和我對弈。而我當時想"嗯......"我的意思是,我

  • didn't want to play against someone; I was just minding my own business. You

    我並不想和別人比賽;我只是在做自己的事。你

  • know? Hanging out. So, anyways, long story short: We... we stopped the game

    知道嗎?閒逛。所以,無論如何,長話短說:我們......我們停止了遊戲

  • and we decided to play again. He made me. He's like: "You're gonna play

    而我們決定再玩一次。他讓我。他說"你要去玩

  • again!" I'm like: "Okay. All right." And I chose my character. Now, my character

    又來了!"我就說"好吧。好的。"然後我選擇了我的角色。現在,我的角色

  • that I always choose is Rogue, because she's a girl, and Street Fighter/X-Men

    我總是選擇小淘氣,因為她是個女孩,而《街頭霸王》/《X戰警》-----。

  • and she's the coolest. Right? For sure. So, the guy's like: "Oh, why did you

    而且她是最酷的。對嗎?當然了。所以,那個人就說:"哦,你為什麼

  • pick Rogu? It's a girl." But he didn't say: "girl"; he said the "b" word. He's

    選羅古?是個女孩。"但他沒有說。"女孩";他說的是 "b "字。他是

  • like: "She's a bitch." I'm like: "How rude!" But, honestly, dude, the girl's

    像。"她是個婊子。"我就說"真無禮!"但是,說實話,夥計,這個女孩的

  • name is not: "Rogoo or Ragu". No. He said: "Rogu". "It's Rogue." And he's

    名稱不是。"Rogoo或Ragu"。不,他說。"羅古"。"是Rogue"。而他是

  • like: "No, it's not!" I was like: "Yeah, it is." He got, like, physically mad or

    像。"不,它不是!"我當時想"是的,它是。"他好像很生氣,還是

  • angry. And I finished the game. I won, of course; I kicked his ass at the game.

    憤怒。而我完成了遊戲。當然,我贏了;我在遊戲中踢了他的屁股。

  • Wa-cha! But I left as soon as I could, because I was kind of afraid that he

    娃哈哈!但我還是儘快離開了,因為我有點害怕他

  • would try and kick my ass or something, like, physically. So, that's my story. I

    會試圖踢我的屁股或什麼的,比如,身體上的。所以,這就是我的故事。I

  • was doing laundry at the laundromat, and that's my "Rogue" story.

    當時我在洗衣店洗衣服,這就是我的 "小淘氣 "故事。

  • But the point of the story is: We have silent "u's" in English; not like the

    但這個故事的重點是。我們的英語有無聲的 "u";不像美國的

  • lamb or the: "Mew". No. Enough. Focus, Ronnie. Focus. So, the silent "u" in

    羔羊或的。"喵"。不,夠了。專注,羅尼。集中精力。所以,無聲的 "u "在

  • Englishthis is the ruleokay? —and there's a rule; it's crazy. After a "g"

    英語--這就是規則--好嗎?-而且有一個規則;這很瘋狂。在一個 "g "之後

  • okay? — so, the "u" have... has to come after the "g", but before a vowel.

    - 好嗎?- 所以,"u "必須... 必須在 "g "之後,但在元音之前。

  • Example: We have a "g", then we have a "u", and then we have a vowel. So, the

    例子。我們有一個 "g",然後我們有一個 "u",然後我們有一個元音。所以,在

  • "u" comes before the vowel, but after the "g". And I know; this confuses me,

    "u "出現在元音之前,但在 "g "之後。我知道;這讓我感到困惑。

  • too. So, it's "g", a "u", and then a vowel. If this pattern occurs, we don't

    也是。是以,它是 "g",一個 "u",然後是一個元音。如果出現這種模式,我們不

  • say the "u". Unh. Even if it happens in the end of a word, like this word:

    說 "u"。Unh.即使它發生在一個詞的末尾,比如這個詞。

  • "prologue" — we don't say: "prologooey", "prologooey". It's a "g", a "u", and a

    "序幕" - 我們不說。"prologooey","prologooey"。它是一個 "g",一個 "u",和一個

  • vowel, so it's going to be a silent "u". Now, I hear a lot of people sayingnot

    元音,所以它將是一個無聲的 "u"。現在,我聽到很多人說--不是

  • the guy I was playing video games against... a lot of people saying: "Oh,

    和我玩電子遊戲的那個人......很多人都說,"哦。

  • I went on a tour, and I saw the tour gu-ide." Oh, is his name Guido? "Gwide".

    我去旅遊了,我看到了導遊。"哦,他的名字是Guido嗎?"Gwide"。

  • We don't say: "tour gwide"; we say: "tour guide". Okay? This guy has the

    我們不說。"tour gwide";我們說:"導遊"。好嗎?這個人有

  • same rule. We have a "g", a "u", and then a vowelbecause we have this

    同樣的規則。我們有一個 "g",一個 "u",然後是一個元音 - 因為我們有這個

  • pattern, the "u" is silent, so it's gonna sound like: "guide". This word

    模式,"u "是無聲的,所以它聽起來會像。"指南"。這個詞-

  • we don't say: "gu-est". "Will you be my gu-est today?" We say: "guest". Next,

    我們不說。"gu-est"。"你今天願意做我的客人嗎?"我們說:"客人"。下一個。

  • when you have to think about an answer that you're not sure ofwe "guess" the

    當你不得不考慮一個你不確定的答案時--我們 "猜測 "這個答案。

  • answer. I can say: "Guess how old I was when I was playing the video game." I

    答案是。我可以說"猜猜我在玩電子遊戲的時候有多大"。I

  • don't say: "gu-ess"; I say: "guess".

    不要說。"gu-ess";我說。"猜"。

  • "Guard". At a mall or someplace, there's maybe a security guard. And it's really

    "警衛"。在商場或某個地方,也許有一個保全。而這真的是

  • funny. I think I've told you before: I am terrible at spelling. And words like

    好笑。我想我以前已經告訴過你。我的拼寫能力很差。還有像

  • thesethey make me crazy because I never write the "u". If I was to write

    這些--它們讓我發瘋,因為我從不寫 "u"。如果我寫

  • the word: "guard", I would write: "g-a-r-d", and apparently that's wrong.

    這個詞:"guard",我想寫。"g-a-r-d",顯然這是錯的。

  • So, you have to write: "g-u-a-r-d". So, keep this tip in mind when you're doing,

    所以,你必須寫。"g-u-a-r-d"。所以,在做的時候要記住這個提示。

  • like, IELTS tests; don't make the spelling mistake, like I do, because

    比如,雅思考試;不要像我這樣犯拼寫錯誤,因為

  • you've got to make sure that you get that silent "u" when you write it. If

    你必須確保你在寫的時候得到那個無聲的 "u"。如果

  • you don't write it: "Wanh!" — you're gonna fail. You're gonna fail!

    你不寫。"Wanh!"- 你就會失敗。你會失敗的!

  • "Prologue". So, a "prologue" is something that comes at the beginning of

    "序幕"。是以,"序幕 "是指出現在《聖經》開頭的東西。

  • a story or a book. There's the "epilogue", which is not on the board,

    一個故事或一本書。還有 "尾聲",這不在黑板上。

  • but it follows the same rule; and there's a "prologue". Anytime in English

    但它遵循同樣的規則;而且有一個 "序幕"。英語中的任何時間

  • you have the word... the thing "pro", it usually means before. "Rogue". Now, as I

    你有這個詞...... "親 "這個東西,它通常是指以前。"流氓"。現在,正如我

  • told you, my best friend playing video games with me, pronounced it: "rugue",

    告訴你,我最好的朋友和我一起玩電子遊戲,發音是。"rugue"。

  • which... meh. But it's "rogue". So, he said the "u", which is cool; but he

    其中......我。但它是 "流氓"。所以,他說 "u",這很酷;但他

  • didn't say the "e". Yeah, you guys know that lady named "Madonna" and that song,

    沒有說 "e"。是的,你們知道那個叫 "麥當娜 "的女士和那首歌。

  • "Vogue"? See? Listening to music will help you improve your pronunciation. So,

    "Vogue"?看到了嗎?聽音樂可以幫助你改善你的發音。那麼。

  • we don't say... Madonna didn't say: "vogooey". "Vogooey", "vogooey",

    我們不說...麥當娜沒有說"vogooey"。"Vogooey","vogooey"。

  • "vogooey", "vogooey". She said: "Vogue", like the magazine. Oh, and what's a

    "vogooey","vogooey"。她說。"Vogue",就像那本雜誌。哦,還有什麼是

  • "rogue"? A "rogue" is a crazy animal. No, it's not. It's a crazy person.

    "流氓"?"流氓 "是一種瘋狂的動物。不,它不是。它是一個瘋狂的人。

  • "Rogue" is someone that doesn't hang out with a group. Ronnie's a bit of a rogue.

    "流氓 "是指那些不與團體混在一起的人。羅尼是一個有點流氓的人。

  • "Vogue" — it's a magazineit's... strike a pose.

    "Vogue"--它是一本雜誌--它是......擺個姿勢。

  • "Guilty". We don't say: "gu-ilty". "You are gu-ilty of bad spelling, Ronnie."

    "有罪"。我們不說。"gu-ilty"。"你是有罪的,因為拼寫不好,羅尼。"

  • You say: "guilty". So, it's like we just take the "u" outuh-huhbye-bye "u".

    你說。"有罪"。所以,就像我們只是把 "u "去掉--呃--再見 "u"。

  • "Guilty". "Guilty" is the opposite of the word "innocent". If you are

    "有罪"。"有罪 "是 "無罪 "一詞的反義詞。如果你是

  • "guilty", it means that you have done something wrong, and someone saw you.

    "有罪",這意味著你做了錯事,而且有人看到了你。

  • Hmm. Shit! So, if you're "guilty" of something, it means that you actually

    嗯。媽的!所以,如果你 "有罪",這意味著你實際上

  • did something. If you're "innocent" — the opposite of "guilty" — it means that

    做了什麼。如果你是 "無罪"--與 "有罪 "相反--意味著

  • somebody said you did something, but you didn't do it. Well, nobody's caught you

    有人說你做了什麼,但你沒有做。好吧,沒有人抓住你

  • yet. "Catalogue". Do you remember the "catalogue" to...? No, never? No? Okay,

    然而。"目錄"。你還記得 "目錄 "到......嗎?不,從來沒有?不記得?好吧。

  • nevermind. How old are you? "Catalogue" is like a magazine, where before we had

    無所謂了。你多大了?"目錄 "就像一本雜誌,以前我們有

  • the internet, you would do catalogue shopping. So, you would look at the

    在互聯網上,你會做目錄購物。是以,你會看一下

  • magazine, and go: "Ooh, I want to buy this, and this." When I was a kid, we

    雜誌,然後去。"哦,我想買這個,還有這個。"當我還是個孩子時,我們

  • had the Consumers Distributing Catalogue; and around Christmas time,

    有《消費者分銷目錄》;以及聖誕節前後。

  • they had the pages of toys. Ah! So, what I would do is I would imagine that I

    他們有幾頁的玩具。所以,我會做的是我想象我

  • could choose one toy from each page; I think it was two toys from each page

    可以從每頁中選擇一個玩具;我想是每頁中的兩個玩具。

  • because I wasn't that greedy. And I would circle, like: "Oh, if I can have

    因為我沒有那麼貪婪。而且我還會轉圈,比如"哦,如果我可以擁有

  • two toys on this page, I would choose this one and this one." But then I was

    這一頁上的兩個玩具,我會選擇這一個和這一個。"但後來我

  • like: "I don't want all those toys; there's no place to put them. I'll just

    像這樣。"我不想要所有這些玩具;沒有地方放它們。我就

  • play with my belly button, like I usually do." So, a "catalogue" is like a

    玩我的肚臍,就像我平時那樣"。是以,"目錄 "就像一個

  • magazine for shopping. Sears Catalogue. This word: "guitar". Do you play the

    購物的雜誌。西爾斯目錄。這個詞:"吉他"。你是否會彈奏

  • guitar? "Wow, wow, wow." We don't say... I've heard people say: "Guitar. Hey, you

    吉他?"哇,哇,哇。"我們不說...我聽到人們說:"吉他。嘿,你

  • want to play the guitar?" And in some dialects, that's acceptable; but

    想彈吉他嗎?"而在一些方言中,這是可以接受的;但

  • usually, because the "u" is silentbecause of the rulewe say: "guitar";

    通常,因為 "u "是無聲的--因為這個規則--我們說。"吉他"。

  • not "guitar". "Guitar". This word's always weird, too. I always spell this

    不是 "吉他"。"吉他"。這個詞也總是很奇怪。我總是拼出這個

  • word wrong. And honestly, just now, just now I know why I spell it wrong; I never

    字錯了。說實話,就在現在,就在現在我知道為什麼我拼錯了;我從來沒有

  • put the "u". Oh, wow. I spell it: "t-o-n-g-e". And then when I'm typing

    把 "u"。哦,哇。我拼出來的。"t-o-n-g-e"。然後當我在打字的時候

  • something, it's like: "Spelling mistake! Spelling mistake!" I go: "Not again".

    的東西,這就像。"拼寫錯誤!拼寫錯誤!"我走了。"又來了"。

  • "Tongue". Even the pronunciation's weird. "Tongue". I think, like, "tongs"

    "舌頭"。連發音都很奇怪。"Tongue".我想,就像 "鉗子 "一樣

  • okay, that's cool. There's no "u"; it's easy, but it's: "tongue". So, it's

    - 好的,這很好。沒有 "u";這很容易,但它是:"舌頭"。所以,它是

  • "t-o-n-g-u" — don't forget the "u" — and the "e". "Tong"; "tongue". "Tongue,

    "t-o-n-g-u" - 不要忘記 "u"-和 "e"。"Tong";"tong"。"通"。

  • tongue, tongue". Talked about a tour guide.

    舌頭,舌頭"。談到了一個導遊。

  • Oh, I don't like this word: "ought". To me, it's very old-school. It's like

    哦,我不喜歡這個詞:"應該"。對我來說,它是非常老派的。這就像

  • "should"; you're giving people advice, like: -"You ought to do this, Ronnie."

    "應該";你在給別人建議,比如。- "你應該這樣做,羅尼。"

  • -"Hmm. Yeah, okay." We would more casually say: "should"; "you should do

    - "嗯,是的,好的"。我們會更隨意地說。"應該";"你應該做

  • this"; not: "you ought to", but it's still a word; it still circulates in

    這";而不是。"你應該",但它仍然是一個詞;它仍然流傳在

  • some circles. When you look at this, I say: "Oh-gutta". "You oh-gutta to do

    一些圈子裡的人。當你看到這個,我說。"Oh-gutta"。"你哦-古塔要做

  • that." Maybe that's why I don't like the word, because it's one of those words

    那個。"也許這就是為什麼我不喜歡這個詞,因為它是那些詞中的一個

  • that I can never say properly. But it's: "ought". "Ought". I would spell it:

    我永遠無法正確地說出來。但它是:"應該"。"應該"。我會拼寫它。

  • "o-u-t". "League". I spell this wrong... word wrong all the time, too; I put:

    "o-u-t"。"聯盟"。我把這個拼錯了......單詞也一直錯,我把。

  • "l-e-g-e". "League". But it's got our lovely silent "u", there, so it's:

    "l-e-g-e"。"聯盟"。但它有我們可愛的無聲的 "u",在那裡,所以它是。

  • "league". This is a French word; we stole it from French. Shh. "Fatigue". I

    "聯盟"。這是一個法語單詞;我們從法語中偷來的。噓。"疲勞"。I

  • remember learning French when I was a child, and they had a word for tired:

    記得我小時候學法語,他們有一個詞叫累。

  • "fatigue" — I was like: "That's so funny." But now it's not funny anymore.

    "疲勞" - 我當時想,"這太有趣了。"但現在它不再有趣了。

  • It's still funny. But we say: "fatigue". When I look at it, I say: "fat-ti-goo".

    這仍然很有趣。但我們說"疲勞"。當我看著它時,我說:"fat-ti-goo"。

  • "Wow, I am really fatigoo today", but it's "fatigue". This word always,

    "哇,我今天真是太累了",但這是 "疲勞"。這個詞總是。

  • always, always such a terrible word for people to pronounce, because look — I

    總是,總是這樣一個可怕的詞,讓人發不出聲音,因為看--我

  • don't blame youlook at: "colleagooey". This is my worker; my

    不怪你--看看。"colleagooey"。這是我的工人;我的

  • co-worker or my "colleagooey". Here's the way we say it; we say:

    同事或我的 "同事"(colleagooey)。我們的說法是這樣的;我們說。

  • "call-league". So, you're gonna call the person: "call-league". "Colleague" means

    "呼叫-聯盟"。所以,你要給這個人打電話。"call-league"。"同事 "意味著

  • co-worker. So, maybe you're fatigued at your work because your colleague keeps

    同事。是以,也許你在工作中感到疲憊,因為你的同事一直在

  • on talking all the time. You're like: "Please just be quiet, colleague." So,

    一直在說話。你會說"請安靜點,同事。"所以。

  • learning about the silent "u" will help you with your pronunciation; so don't

    學習無聲的 "u "將有助於你的發音;所以不要

  • say: "gu-ard", "security gu-ard" or "the tour gu-ide". Also, as I realized doing

    說。"gu-ard","security gu-ard "或 "the tour gu-ide"。另外,正如我在做的時候意識到的那樣

  • thisit will help you a lot with your spelling. Ronnie needs a lot of help

    這個--它將對你的拼寫有很大幫助。羅尼需要很多的幫助

  • with her spelling. It'll help you at IELTS tests; it will help you on

    與她的拼寫。這將有助於你在雅思考試中的表現;這將有助於你在

  • whatever tests you have to write. And if you need more tips, or pointers, or help

    無論你要寫什麼測試。如果你需要更多的提示,或指點,或幫助

  • you can go to my website: www.EnglishWithRonnie.com, and there's

    - 你可以去我的網站:www.EnglishWithRonnie.com,那裡有

  • lots of fun stuff there. It's just actually me, but I'll see you soon.

    那裡有很多有趣的東西。實際上只是我,但我很快就會見到你。

  • Don't forget the silent "u" when you're spelling, okay? "u".

    在拼寫時不要忘記無聲的 "u",好嗎?"u".

Hi. My name is Ronnie, and I want to share a story; a funny story with you

你好,我叫羅尼,我想和你分享一個故事;一個有趣的故事

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋