Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • You hear nothing as the world  around you suddenly grows bright,  

    當你周圍的世界突然變得明亮時,你什麼也沒聽到。

  • as if someone fired off a tungsten bulb at full  power. Then the sound catches up with you, just  

    就像有人以全功率發射鎢絲燈泡一樣。然後,聲音追上了你,只是

  • in time to hurl you across the room and smash you  against the opposite wall. A blizzard of glass,  

    及時把你扔到房間對面,並把你砸到對面的牆上。一場玻璃的暴風雪。

  • shrapnel, and concrete splinters tears through  the room and rakes your body, leaving behind deep,  

    彈片和混凝土碎片撕裂了房間,襲擊了你的身體,留下了深深的痕跡。

  • bloody tears in your clothing. The building  around you rumbles as it breaks and showers  

    你的衣服上有血淋淋的裂痕。你周圍的建築發出隆隆的響聲,因為它斷裂了,並出現在你面前。

  • debris down upon you. A massive support beam  crashes down, missing your head by inches.

    碎片落在你身上。一根巨大的支撐梁墜落下來,與你的頭部相差幾英寸。

  • You try to breathe but your lungs are instantly  choked with dust, and by instinct you begin  

    你試圖呼吸,但你的肺部立即被灰塵窒息,出於本能,你開始

  • trying to free yourself from the debrisEvery breath just brings more choking dust,  

    試圖把自己從碎片中解放出來。 每一次呼吸都會帶來更多嗆人的灰塵。

  • and despite your numerous wounds your pressing  need for fresh air overrides any feelings of pain.  

    儘管你身上有許多傷口,但你對新鮮空氣的迫切需求超過了任何痛苦的感覺。

  • You try and stand but your body doesn't respondso instead you're forced to crawl towards a dim  

    你試圖站起來,但你的身體沒有反應,所以你被迫向一個昏暗的地方爬行。

  • source of light breaking through the gray cloud of  dust. Moments ago it had been a perfectly clear,  

    突破灰色塵埃雲的光源。幾分鐘前,它還是一個完美的晴天。

  • sunny day- now you can barely make out the light  of what you think is the outside through the haze.

    陽光明媚的日子--現在你幾乎無法透過陰霾辨認出你認為是外面的光線。

  • The debris you drag yourself through has been  superheated, and burns your hands and knees  

    你拖著自己走過的碎石已經過熱,並燒傷了你的手和膝蓋

  • terribly, but you have no choice but to keep  crawling forward towards the light. You can feel  

    很可怕,但你別無選擇,只能繼續朝前爬行,走向光明。你可以感覺到

  • yourself asphyxiating from the lack of oxygenyour lungs struggling to pull in oxygen through  

    你會因為缺氧而窒息,你的肺部在努力地通過以下方式吸入氧氣

  • the thick cloud of dust that seems to have settled  over the entire world. Finally, with blistered  

    濃厚的塵埃雲,似乎已經在整個世界上定居。最後,帶著水泡的

  • hands, you crawl through a hole in the debris  and fall forward, tumbling out onto the street.

    手,你爬過雜物上的一個洞,向前跌去,翻出了街道。

  • The scene that awaits you is  almost too much to believe.

    等待你的場景幾乎讓人無法相信。

  • Barely thirty seconds ago you had been speaking  to your boss, seated at his desk with a window  

    幾乎在30秒之前,你還在和你的老闆說話,坐在他的辦公桌前,看著窗外的風景。

  • behind him overlooking the street below. The sky  was perfectly clear save for a few stray clouds,  

    在他身後,俯瞰著下面的街道。天空中除了幾朵流雲外,非常晴朗。

  • and the sun shone fiercely. Outsidepeople went about their daily business-  

    太陽猛烈地照耀著。外面,人們在做他們的日常工作

  • unlike almost every other major Japanese cityHiroshima had been left completely untouched  

    與日本幾乎所有其他主要城市不同,廣島完全沒有受到任何影響

  • by American firebombing raids. You shuddered  to hear the reports coming from across Japan  

    被美國的火力轟炸襲擊。聽到從日本各地傳來的報告,你不寒而慄

  • of massive firestorms started by the American  bombs, leaving nothing but ash in their wake  

    美國炸彈引發的大規模火災,留下的只是灰燼。

  • and tens of thousands dead. A horrifying  thought- but had the war gone differently  

    和數以萬計的人死亡。一個可怕的想法--但如果戰爭有不同的結果

  • it would have been Portland, San  Francisco, and Los Angeles in ashes.

    它將是波特蘭、舊金山和洛杉磯的灰燼。

  • War was hell, but nothing could  have prepared you for this.

    戰爭是地獄,但沒有什麼能讓你為之做好準備。

  • The firebombing raids had sparked  blazes that lasted for days,  

    燃燒彈襲擊引發了持續數日的大火。

  • but the once thriving city of Hiroshima has  been reduced to ash and rubble in half a minute.  

    但曾經繁榮的廣島市在半分鐘內就變成了灰燼和廢墟。

  • The destruction is almost too much to comprehendand looming above you, filling the once clear  

    破壞幾乎是難以理解的,在你頭頂上隱約可見,充滿了曾經的清澈的

  • blue sky is a massive pillar of dust and ash  miles high, topped with a foreboding mushroom  

    藍色的天空是一個巨大的灰塵和灰燼柱,高達數英里,頂部是一個令人擔憂的蘑菇。

  • cloud that roils with soot-blackened cloudsspreading across the horizon at incredible speed.

    漫天的煤煙黑雲,以不可思議的速度在地平線上蔓延。

  • You're lucky, you were over a mile from the  detonation point, and looking in that direction  

    你很幸運,你離引爆點有一英里多,朝那個方向看去

  • all you can see is a barren moonscape  of rubble. Like most Japanese cities,  

    你能看到的只是一片荒蕪的廢墟月景。像大多數日本城市一樣。

  • the majority of Hiroshima's buildings were made  of wood, and the atomic blast instantly leveled  

    廣島的大部分建築都是木製的,原子彈的爆炸瞬間將其夷為平地。

  • these. Only a few brick and mortar buildings  are left standing across a landscape of ash.

    這些。在一片灰濛濛的景象中,只剩下一些磚瓦建築。

  • Suddenly you feel the wind begin to pick upand in the span of moments a hurricane force  

    突然間,你感覺到風開始變大,在短短的時間裡,颶風的力量

  • gale tears through the shattered cityscape. Debris  is sent flying by the hurricane winds, and you do  

    狂風撕裂了破碎的城市景觀。碎片被颶風吹得滿天飛,而你卻不知道該怎麼辦。

  • your best to flatten yourself as best you can  while trying not to get blown away. Before you  

    你要盡力壓平自己,同時儘量不要被吹走。在你

  • another survivor is being picked up by the wind  when suddenly a large wooden slat smashes into  

    另一名倖存者正在被風吹起,突然一個大木板條砸向他。

  • them hard enough to send them flying. The impact  is so sudden there isn't even a scream- you simply  

    他們被狠狠地打飛了。衝擊是如此突然,甚至沒有尖叫聲,你只是

  • watch their broken body get blown away into the  smoky fog and haze that's settled all around you.

    看著他們破碎的身體被吹走,進入你周圍沉澱的煙霧和陰霾中。

  • Just as suddenly as it began, the wind diesleaving behind an eerie silence in its wake.  

    就像它開始時一樣突然,風停了,留下了陰森的寂靜。

  • Other sounds begin to fill the voidthe roaring of fires, the cracking and  

    其他的聲音開始填補空白--火的轟鳴聲、裂縫聲以及

  • breaking of buildings around you, and the  high pitch screams of animals in distress.

    你周圍建築物的破裂聲,以及動物遇險時的高亢尖叫聲。

  • No... not animals you realize. People. Survivors.

    不......不是動物,你知道。是人。倖存者。

  • A man stumbles through the thick hazehis high pitch screams almost inhuman.  

    一個人跌跌撞撞地穿過厚厚的霧霾,他高亢的尖叫聲幾乎沒有人性。

  • Finally- thankfully- his voice cracks  and breaks, and his screams turn to loud,  

    最後--慶幸的是--他的聲音出現了裂縫和斷裂,他的尖叫聲變成了大聲。

  • ragged wheezing. His clothes hang on his body  in shreds as he stumbles towards you, and it  

    襤褸的喘息聲。當他跌跌撞撞地向你走來時,他的衣服破爛不堪地掛在身上,而它

  • appears that he's no longer wearing shoes. As  he draws nearer you make a horrifying discovery-  

    似乎他不再穿鞋了。當他走近時,你有了一個可怕的發現--

  • it's not his clothes that are hanging off him in  tattered shreds, it's his flesh. He was caught  

    從他身上掛下來的不是他的衣服,而是他的肉體,是破爛不堪的碎布。他被抓住了

  • out in the open when the bomb exploded, and the  searing heat burned his clothing off in a flash,  

    炸彈爆炸時,他就在外面的空地上,灼熱的溫度一下子就把他的衣服燒掉了。

  • melting and flaying his very flesh until it  hangs off his bones in long, ragged strips.  

    融化和剝落他的肉,直到它以長長的、破爛的條狀物掛在他的骨頭上。

  • Despite yourself you choke and gag  from the vomit that fills your mouth.

    儘管你不顧自己,但你被充滿你嘴裡的嘔吐物嗆到了,而且塞住了嘴。

  • Mercifully, the man slumps to the ground  just a few feet away from you, his ragged  

    令人欣慰的是,該男子在離你幾英尺遠的地方癱倒在地,他的衣衫襤褸

  • wheezing slowing and finally stopping. Death is  a mercy for the horribly disfigured stranger,  

    喘息的速度減慢,最後停止。死亡對這個可怕的毀容的陌生人來說是一種憐憫。

  • but you can hear the screams of dozens- hundreds  of others all around you in a similar state.  

    但你可以聽到周圍幾十個--幾百個處於類似狀態的人的尖叫聲。

  • It's as if after the deafening silence  of the massive blast the world had held  

    彷彿在巨大爆炸的震耳欲聾的寂靜之後,世界已經持有

  • its breath for just a moment, and then  began to scream in agony all at once.

    它的呼吸只有片刻,然後開始一下子痛苦地尖叫起來。

  • As if on cue, your brain is now finally starting  to recognize your own wounds and sorting through  

    彷彿是在提示你,你的大腦現在終於開始認識到你自己的傷口,並對其進行整理

  • the dozens of pain signals. Compared to others  around you, you're in relatively good shape.  

    的幾十個疼痛信號。與你周圍的人相比,你的狀況相對較好。

  • The blast threw you across the room, but you  were lucky enough to be in one of the few brick  

    爆炸把你扔到了房間的另一頭,但你很幸運地在為數不多的磚塊中。

  • buildings in the city. The thick walls held up  enough to shield you from the initial explosion,  

    城市中的建築物。厚實的牆壁撐起了足夠的空間,使你免受最初爆炸的影響。

  • but spalding from the massive blast showered you  in a razor sharp blizzard of concrete shards.

    但巨大的爆炸所產生的碎片卻讓你沐浴在混凝土碎片的銳利風雪中。

  • Your hands and knees are thoroughly burned thoughand blisters have already formed on the palms of  

    雖然你的手和膝蓋被徹底燒傷,而且手掌上已經形成水泡。

  • your hands from where you crawled over the  superheated wreckage to get to safety. More  

    你的手從你爬過過熱殘骸的地方爬到安全地帶。更多

  • horrifying is your left arm- you remember standing  in front of your boss's desk, the sunshine  

    可怕的是你的左臂--你記得站在你老闆的辦公桌前,陽光下的

  • coming in through the window behind you reaching  up to your arm, bathing it in pleasant warmth.

    從你身後的窗戶進來,一直到你的手臂,使它沐浴在愉快的溫暖中。

  • This was the only part of your body exposed to the  bomb's detonation several hundred feet above the  

    這是你身體的唯一部分,暴露在炸彈爆炸的幾百英尺高空。

  • city center, reaching temperatures of a few  million degrees in a matter of nanoseconds.  

    城市中心,在幾納秒內達到幾百萬度的溫度。

  • Even at a mile away it was enough to  severely burn and blister your exposed arm,  

    即使在一英里之外,也足以嚴重燒傷和水泡你暴露的手臂。

  • and some of the blisters have torn open in your  mad scramble to safety. Now the pain washes over  

    一些水泡在你瘋狂地奔向安全的過程中被撕開了。現在,痛苦沖刷著

  • you with such intensity that you nearly black outand have to fight your way back to consciousness.

    強度之大,使你幾乎昏迷,不得不拼命恢復知覺。

  • You're thirsty. Incredibly thirsty- more  thirsty than you've ever been before.  

    你很渴。令人難以置信的渴--比你以前任何時候都要渴。

  • The temperature around you is easily overhundred degrees, and you can physically feel  

    你周圍的溫度很容易超過一百度,你可以從身體上感覺到

  • it getting warmer by the minute. Your tongue  has swelled significantly, and now sticks  

    它變得越來越熱。你的舌頭已經明顯腫脹,現在粘著

  • to the roof of your mouth. You have to find  water, but looking at the wreckage around you,  

    到你的嘴頂。你必須找到水,但看著你周圍的殘骸。

  • you wouldn't even know where to look. Then you  remember- the river. You have to get to the river.

    你甚至不知道該去哪裡找。然後你記得--河流。你必須到河邊去。

  • The wind is picking up again, this time blowing  superheated gusts of air that spread fiery embers  

    風又起了,這次是吹起了超熱的陣風,使火熱的餘燼散開。

  • amongst the ruins. Like a giant bellows, the gusts  of wind feed the fires, growing them in size and  

    在廢墟中。就像一個巨大的風箱,陣風為火苗提供了食物,使它們的規模和數量不斷增加。

  • intensity. The fire moves incredibly fastalmost like a living being, and you watch  

    強度。火焰的移動速度快得令人難以置信,幾乎像一個活生生的人,而你看著

  • in horror as a patch of fire is suddenly  whipped into a frenzy by the blowing wind,  

    當一片火光突然被吹來的風吹得狂亂不堪時,人們驚恐萬分。

  • jumping across the street and consuming  a group of people trying to free others  

    跳過街道,吞噬了一群試圖釋放他人的人

  • from the wreckage. The would-be rescuersand the victims still trapped in the ruins,  

    從殘垣斷壁中。可能的救援人員,以及仍然被困在廢墟中的受害者。

  • are incinerated in moments. You can't  even hear their screams over the sounds  

    頃刻間被焚燬。你甚至無法在聲音中聽到他們的尖叫聲

  • of the roaring flames and hundreds of  other human beings in similar distress.

    咆哮的火焰和其他數百名處於類似困境的人。

  • You've still got your shoes on, and  you're grateful for that small mercy.  

    你還穿著鞋,你對這小小的憐憫心存感激。

  • Several survivors around you have somehow  lost one or both shoes in the blast,  

    你周圍的幾個倖存者都在爆炸中莫名其妙地失去了一隻或兩隻鞋。

  • and you can see their bare feet blister on contact  with red-hot debris. But they push on anyway,  

    你可以看到他們的赤腳在接觸到紅熱的碎片時起了水泡。但他們還是繼續前進。

  • seemingly with the same idea as you- get  to the river. To remain here means death.

    似乎和你有同樣的想法--到河邊去。留在這裡意味著死亡。

  • Above you the massive mushroom cloud has now  blocked out the entire sky, turning a bright,  

    在你的上方,巨大的蘑菇雲現在已經擋住了整個天空,變成了一片光明。

  • sunny morning into dusk. Suddenly, big, fatgreasy drops of rain begin to fall from the sky,  

    陽光明媚的早晨進入黃昏。突然間,又大又肥又油膩的雨滴開始從天空落下。

  • and you're grateful at first, turning  your head up and opening your mouth wide.  

    你起初很感激,抬起頭,張大嘴。

  • Your parched throat is eager for water- any  water at all- but you choke as a few of the  

    你乾涸的喉嚨渴望著水--任何水--但你被嗆到了,因為有幾個

  • oversized drops land in your mouth and you try to  swallow them down. They taste of ash, and as you  

    過大的水滴落在你的嘴裡,你試圖把它們吞下去。它們有灰的味道,而當你

  • watch people wipe the black rain off their faces  you see the long, dark streaks it leaves behind.

    看著人們把黑雨從臉上擦去,你會看到它留下的長長的黑條紋。

  • It is ash. The ash of thousands of  vaporized buildings, atomized vehicles,  

    它是灰燼。數以千計的被蒸發的建築物、被霧化的車輛的灰燼。

  • bicycles, bridges, and... people.

    自行車、橋樑和......人。

  • The blast has caused a massive cloud of soil and  dust, which is born upwards by the superheated  

    爆炸造成了巨大的土壤和塵埃雲,這些雲被過熱的土壤和塵埃往上生。

  • winds. At the top of the black column, the  mushroom head above you has spread out for  

    風。在黑色柱子的頂端,你上方的蘑菇頭已經展開,為

  • thousands of meters in either direction, cooling  and being condensed into rain as the pressure  

    在任何方向的數千米範圍內,隨著壓力的增加,冷卻並凝結成雨。

  • drops with elevation. The raging fires set off by  the atomic bomb have sent plumes of more dust and  

    隨著海拔的升高而下降。原子彈引發的熊熊大火,讓更多的塵埃和塵土飛揚。

  • moisture high up into the air, mixing with the  atomic cloud. The two phenomenon combine a mile  

    水汽高高升入空中,與原子雲混合。這兩種現象結合起來有一英里

  • over your head, resulting in massive, black  rain droplets the size of your fingertip.

    在你的頭上,產生了巨大的、黑色的雨滴,有你的指尖大小。

  • You're desperate for moisture, but fight the  instinct to happily lap up the falling rain.  

    你渴望得到水分,但又要與本能作鬥爭,高興地舔舐著落下的雨水。

  • Others around you however can't help themselvesand try to drink their fill of the ominous black  

    然而,你周圍的其他人無法控制自己,試圖喝下他們的不祥的黑色。

  • rain. That will prove a fatal mistake, as the  would-be survivors ingest massive quantities of  

    雨。這將被證明是一個致命的錯誤,因為這些可能的倖存者攝入了大量的

  • highly radioactive debris. The irradiated dust  and ash will burn them from the inside, causing  

    高度放射性的碎片。輻照的塵埃和灰燼將從內部燒燬它們,導致

  • horrendous damage before being passed by the  digestive system. It'll be fatal in most cases.

    在被消化系統通過之前會有可怕的損害。在大多數情況下,這將是致命的。

  • You rush forward against the black  rain and gusts of superheated wind.  

    你頂著黑雨和陣陣過熱的風向前衝。

  • The fires are raging in full force nowand you are being physically driven back  

    現在火勢洶洶,你被身體逼退了

  • from the heat of intense flames as much as  thirty feet away from you. Working your way  

    從離你30英尺遠的強烈火焰的熱量。工作方式

  • through the ruined city is like navigating an  invisible maze, as you try to feel the safe,  

    穿過廢墟的城市,就像在一個無形的迷宮中航行,因為你試圖感受安全。

  • cooler areas in between raging infernos. At some  points you have to grit your teeth and plunge  

    洶湧的地獄之間的冷卻區域。在某些情況下,你必須咬緊牙關,跳下去。

  • between two massive fires, the radiating heat  causing first degree burns on your exposed skin.  

    在兩個巨大的火堆之間,輻射的熱量使你暴露的皮膚受到一級燒傷。

  • You see others attempt the same featbut in their weakened condition they  

    你看到其他人嘗試同樣的壯舉,但在他們虛弱的情況下,他們

  • collapse from the waves of heat and fall face  forward. Some pitifully try to crawl forward,  

    從熱浪中倒下,臉朝前倒下。有些人可憐地試圖向前爬行。

  • but the fires are so intense that they slowly  cook them alive even from a great distance away.

    但火勢是如此強烈,以至於即使在很遠的地方也會慢慢把它們活活燒死。

  • Finally, up ahead, there's a break in the debrisYou know this city, your hometown, like the back  

    最後,在前面,廢墟中出現了一個缺口。 你知道這個城市,你的家鄉,就像你的後背一樣

  • of your hand, but it's almost impossible to  navigate through the fires, the thick haze,  

    你的手,但幾乎不可能在大火中,在厚厚的霧霾中航行。

  • and the pouring, black rain. There are no  visible landmarks anymore to give you a  

    和傾盆的黑雨。不再有可見的地標來給你一個

  • sense of direction- you can only guess as to the  direction of the river based on the few city parks  

    方向感--你只能根據幾個城市公園來猜測河流的方向。

  • that you pass by, some of the only areas void of  any major destruction thanks to there having been  

    你所經過的一些地區沒有任何重大的破壞,這要歸功於曾有過的。

  • no buildings built on them. Here people have  begun to gather as they seek refuge from the  

    沒有建築物建在上面。人們已經開始在這裡聚集,因為他們在這裡尋求避難。

  • blazing infernos around them. Some of the parks  are too close to the burning buildings though,  

    他們周圍有熊熊燃燒的地獄。雖然有些公園離燃燒的建築物太近。

  • and as the fire sweeps through the  ruins and surrounds the smaller parks,  

    而當大火掃過廢墟,包圍了小型公園時。

  • the people huddling for safety inside  of them are slowly cooked alive.

    擠在裡面尋求安全的人被慢慢地活活烤死。

  • You know where you are now though, or at  least you know that you're close to the river.  

    不過你知道你現在在哪裡,或者至少你知道你離河邊很近。

  • You push against the pain and horror  with the last of your remaining strength,  

    你用你剩下的最後一點力量來對抗痛苦和恐怖。

  • stumbling out of the debris and onto  the sloping bank of the Ota river.  

    跌跌撞撞地從廢墟中走出來,來到太田河的坡岸上。

  • Your momentum carries you forward though, and  you lose your balance as you roll down the bank  

    雖然你的勢頭帶著你前進,但你在滾下銀行時失去了平衡。

  • towards the river below. Your numerous  injuries are aggravated by the fall,  

    朝著下面的河流。你的許多傷勢因墜落而加重。

  • and the blisters forming on the exposed flesh of  your body are painfully ripped open once more.

    而你身上裸露的肉體上形成的水泡又一次被痛苦地撕開。

  • But soon you're in the water, and despite  yourself, feel relief for the first time  

    但很快你就下水了,儘管你自己,第一次感覺到解脫。

  • since your world became a waking nightmareYou're surprised though, the normally cool  

    自從你的世界成為一個清醒的噩夢。 但你感到驚訝的是,這個平時很酷的

  • river water is shockingly warm, heated by the  massive firestorm overtaking the entire city  

    河水的溫度高得驚人,被籠罩整個城市的大火風暴所加熱。

  • of Hiroshima. There's others here who rush  to your aid though, and help pick you up.  

    的廣島。不過這裡還有人趕來幫助你,並幫助接你。

  • You're all in similar shape, you are the strong  ones, or the ones with the least serious injuries,  

    你們的狀況都差不多,你們是強壯的人,或者是受傷最輕的人。

  • who managed to claw their way out of  the hellscape that has become Hiroshima.  

    他們設法從已經成為廣島的地獄景象中抓出了自己的路。

  • The rest are dead, and there's nothing  anyone could have done to save them.

    其餘的人都死了,沒有人可以救他們。

  • Finally, you can't bear it any longer and you  plunge your filthy hands into the river and  

    最後,你再也無法忍受了,你把你那骯髒的手伸進河裡,然後

  • scoop up mouthfuls of water you greedily  choke down. The river water is black too,  

    舀起大口大口的水,你貪婪地嗆下去。河水也是黑色的。

  • choked by debris and ash from the city it  runs through, but it's at least cleaner  

    它被它所經過的城市的碎片和灰燼所窒息,但它至少是比較乾淨的。

  • and safer to drink than the black rain  that still falls from the twilight sky.

    而且比起仍然從黃昏的天空落下的黑雨,喝起來更安全。

  • You have no idea that what will come next is  the death of tens of thousands more to horrible  

    你不知道接下來會有成千上萬的人死於可怕的災難。

  • radiation sickness, or infection from terrible  third degree burns. You have no idea that in  

    輻射病,或可怕的三度燒傷造成的感染。你不知道,在

  • just three days another bomb will be dropped over  Nagasaki, another city so far spared the wrath  

    僅僅三天後,另一顆炸彈將被投在長崎,另一個迄今為止倖免於難的城市。

  • of war, only this bomb will be many times more  powerful than the one dropped on your home town.

    炸彈,只是這枚炸彈的威力要比投在你家鄉的那枚炸彈大很多倍。

  • Like the people of Hiroshima, the citizens of  Nagasaki have been spared so far on purpose,  

    與廣島的人民一樣,長崎的公民到目前為止也是故意倖免的。

  • as part of a grand experiment to see just how  devastating the newly developed atomic bomb truly  

    作為一項偉大的實驗的一部分,看看新開發的原子彈的破壞力到底有多大

  • is. They'll hear of your plight in a day or twothe reports from Hiroshima so astonishing that  

    是。他們會在一兩天內聽說你的困境,來自廣島的報告如此驚人,以至於

  • most will outright refuse to believe it. One  man who'll immediately accept the reality of  

    大多數人會斷然拒絕相信。有一個人會立即接受現實,那就是

  • nuclear warfare though is Yoshio Nishina, Japan's  chief nuclear physicist and head of the nation's  

    不過,日本首席核物理學家兼國家核安全局局長西名義夫(Yoshio Nishina)是核戰爭的專家。

  • own efforts to build an atomic weapon. Confused by  the devastation, he'll be dispatched to Hiroshima,  

    自己努力製造原子武器。被破壞所迷惑,他將被派往廣島。

  • arriving within 24 hours and confirming the worstthe city has been the victim of atomic attack.

    在24小時內到達,並確認了最壞的情況--該城市已成為原子彈攻擊的受害者。

  • Now go check out America’s Nuclear WArriors,  

    現在去看看美國的核武者。

  • Global STrike Command- or  click this other video instead!

    全球罷工指令--或點擊其他視頻代替!

You hear nothing as the world  around you suddenly grows bright,  

當你周圍的世界突然變得明亮時,你什麼也沒聽到。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 灰燼 廣島 廢墟 碎片 爆炸 周圍

為什麼廣島原子彈爆炸的後果更致命? (Why Aftermath of Atomic Bombing in Hiroshima Was More Deadly)

  • 27 1
    Summer 發佈於 2021 年 12 月 31 日
影片單字