Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • It's strange, isn't it, that billions  of people in the world have an image  

    這很奇怪,不是嗎,世界上數十億人都有一個形象

  • of Jesus Christ on the cross emblazoned  in their minds. But the killer of Jesus,  

    耶穌基督在十字架上的形象印在他們的腦海中。但殺害耶穌的凶手

  • a man of the utmost importance, we know  nothing about, or close to nothing

    一個最重要的人,我們對他一無所知,或幾乎一無所知。

  • We think he, or even they, deserve some attentionand after watching the show today, you'll agree

    我們認為他,甚至是他們,都應該得到一些關注,在看了今天的節目後,你會同意。

  • Something we need to first talk about is what  crime did Jesus commit to end up on the cross,  

    我們首先需要討論的是,耶穌犯了什麼罪而最終走上了十字架。

  • no doubt in absolute agony. The Romans might have  roasted people alive in a rather large bull; they  

    無疑是在絕對的痛苦中。羅馬人可能會用相當大的公牛把人活活烤死;他們

  • might have executed people by having elephants  sit on their faces, but even as horrific as  

    可能會通過讓大象坐在人們的臉上來處決他們,但即使是如此恐怖的

  • that sounds, some Romans decried crucifixion for  being cruel and inhumane punishment. No kidding

    聽起來,一些羅馬人譴責釘死在十字架上是殘忍和不人道的懲罰。別開玩笑了。

  • In terms of being executed, crucifixion was no  walk in the park. The Romans understood very  

    就被處決而言,被釘死在十字架上可不是什麼好事。羅馬人非常瞭解

  • well that it could be very, very painful  and humiliating, and without the help of  

    我很清楚,這可能是非常、非常痛苦和羞辱的,而且沒有人幫助我

  • a soldier expediting the process withknife or a cudgel, dying could take ages.  

    一個阿兵哥用刀子或棍子加快了這個過程,死亡可能需要很長時間。

  • As the Roman philosopher Cicero wrote, crucifixion  was themost cruel and hideous of tortures.” 

    正如羅馬哲學家西塞羅所寫的那樣,釘死在十字架上是 "最殘酷和最可怕的酷刑"。

  • Trust us when we say being squashed by an angry  pachyderm was way better than dying on the cross,  

    相信我們,當我們說被一隻憤怒的袋鼠壓扁比死在十字架上要好得多。

  • and the Romans knew it. So, now the question  is, what in God's name did Jesus Christ do  

    而羅馬人也知道這一點。所以,現在的問題是,以上帝的名義,耶穌基督做了什麼?

  • to make the Romans want to suffer  the worst of all punishments

    以使羅馬人想要遭受最嚴重的懲罰。

  • It wasn't as if they thought he was the son of God  and was about to put an end to all their depravity  

    他們並不覺得他是上帝的兒子,要結束他們所有的墮落。

  • and decadence. They just thought he was another  loon who walked through the streets preaching  

    和頹廢。他們只是認為他是另一個走在大街上傳教的瘋子。

  • superstitious nonsense. InMark 3:21–22, it's  written that some of his own family thought he was  

    迷信的胡說八道。在馬可福音3:21-22中寫到,他自己的一些家人認為他是

  • insane, even possessed by demons. His own brotherJames- that's right, the famous disciple and Saint  

    精神錯亂,甚至被魔鬼附身。他自己的兄弟,雅各--沒錯,著名的門徒和聖徒

  • James- also believed this, though he changed his  mind after the crucifixion and was eventually put  

    雅各也相信這一點,儘管他在被釘死在十字架上之後改變了主意,並最終被置於

  • to death by the Jewish authorities for refusing  to deny that Jesus really was the son of God,  

    因為拒絕否認耶穌真的是神的兒子而被猶太當局判處死刑。

  • some were more ready for their death than others. So, what did Jesus actually do,  

    有些人比其他人更準備好迎接他們的死亡。那麼,耶穌究竟做了什麼。

  • in terms of a serious crime? Jesus claimed to be the messiah, the savior  

    在嚴重犯罪方面?耶穌聲稱自己是彌賽亞,是救世主

  • figure predicted in the Old Testament for hundreds  of years. This didn't sit well with many of the  

    在《舊約》中預言了數百年的人物。這對許多人來說並不合適。

  • Jewish authorities, who were specially troubled  by his ever growing popularity amongst the masses.  

    猶太當局對他在群眾中不斷增長的人氣感到特別不安。

  • Fearing his growing influence, they held a sham  trial and then handed him over to the Romans under  

    由於擔心他的影響力越來越大,他們舉行了一場虛假的審判,然後把他交給了羅馬人,由他們來管理。

  • the charge that he was claiming to be the King of  the Jews, and thus a threat to Rome's authority

    指控他自稱是猶太人的國王,是以對羅馬的權威構成威脅。

  • At the start of his last week, Jesus rode  into Jerusalem on a donkey to great fanfare  

    在他最後一週的開始,耶穌騎著驢子進入耶路撒冷,大肆宣傳

  • along the way. When he arrived, thousands of  pilgrims were there, many of whom were trading  

    一路走來。當他到達時,成千上萬的朝聖者在那裡,其中許多人正在進行交易

  • stuff at the temple. Jesus went into a fit  of rage, calling the place a “den of thieves”  

    聖殿裡的東西。耶穌大發雷霆,稱那地方是 "賊窩"

  • and kicking over their stalls. This was because  the merchants who had set up at the temple were  

    並踢翻他們的攤位。這是因為在廟裡擺設的商人們

  • exploiting the faithful pilgrims, charging  exuberant prices for sacrificial offerings  

    剝削忠實的朝聖者,對祭品收取高昂的價格

  • demanded in Jewish culture for the atonement  of sins. All this happened under the watch,  

    猶太文化中要求的贖罪。這一切都發生在監視之下。

  • and with the approval of, the Pharisees. He then went after the Jewish elders directly,  

    並得到了法利賽人的認可。然後他直接去找猶太人的長老們。

  • calling them out for hypocrisy and their devotion  to tradition instead of their duty to love and  

    譴責他們的虛偽和對傳統的執著,而不是對愛和責任的執著。

  • care for their fellow man. For themthis long-haired dude was becoming a  

    關心他們的同伴。對他們來說,這個長頭髮的傢伙正在成為一個

  • right royal pain in the backsideJesus was exposing their hypocrisy  

    恰恰是皇家的痛處。 耶穌揭露了他們的虛偽

  • and avarice and they didn't much like that. Those elders struck a deal with that back-stabbing  

    和貪婪,而他們並不太喜歡這樣。那些長老們與那個背後捅刀子的人達成了交易。

  • so-and-so Judas Iscariot, one of Jesus' disciples. Judas told them for the price of 30 silver coins,  

    某某加略人猶大,耶穌的門徒之一。猶大以30個銀幣的價格告訴他們。

  • he'd betray Jesus. To cut a long story short,  

    他背叛了耶穌。長話短說。

  • Jesus and his disciples later had a Last Supperalthough back then it was just supper. He broke  

    耶穌和他的門徒後來舉行了最後的晚餐,儘管在那時只是晚餐。他打破了

  • bread with his guys, and told everyone at the  table, “This is my body, which is given for you.”  

    用他的人做麵包,並告訴餐桌上的每個人:"這是我的身體,是為你們而獻的"。

  • He then had them all drink from the same cupand said, "This cup that is poured out for you  

    然後他讓他們都喝下同一個杯子,並說:"這杯是為你們倒出來的

  • is the new covenant in my blood.” Though  none knew it at the time, he was symbolically  

    是用我的血所立的新約"。雖然當時沒有人知道,但他是象徵性地

  • prophesying his own impending martyrdom. Jesus also said, to some folks' astonishment,  

    預言了他自己即將面臨的殉道。耶穌還說,讓一些人感到驚訝的是。

  • that someone at the table would betray  him. Jesus understood at this point that  

    桌子上有人要出賣他。耶穌這時明白,

  • a fair amount of agony was coming his  way, and when he and the disciples were  

    當他和門徒們在一起時,有相當多的痛苦正向他襲來。

  • hanging out in the garden of Gethsemane, he  prayed that things would work out alright

    在客西馬尼的花園裡,他祈禱事情能順利進行。

  • We can't overstate how stressed he was. In factpart of the bible says he was so worked up that  

    我們不能誇大他的壓力有多大。事實上,《聖經》的部分內容說,他是如此緊張,以至於

  • he sweated blood. That can actually happen if the  fear is bad enough. It's called haematohidrosis.  

    他出了血汗。如果恐懼足夠嚴重,這種情況確實會發生。這被稱為血汗症。

  • Jesus wanted God to release him from this  terrible fate, but in the end accepted his lot

    耶穌希望上帝把他從這可怕的命運中釋放出來,但最後還是接受了他的命運。

  • Judas betrayed Jesus by kissing him on  the hand ( the infamous kiss of death)  

    猶大通過親吻耶穌的手背叛了他(臭名昭著的死亡之吻)。

  • and so showed the Temple guards who they should  arrest. Those guards were working for the chief  

    於是向聖殿的守衛表明他們應該逮捕誰。這些守衛是為首領工作的

  • priests. As you know, they were all miffed  about Jesus calling them out as hypocrites

    祭司們。如你所知,他們都對耶穌說他們是偽君子感到不滿。

  • One name that comes up in the bible is  the Jewish high priest named Caiaphas.  

    聖經中出現的一個名字是猶太人的大祭司該亞法。

  • He hated Jesus for exposing all the wrongsand so he plotted to have him killed.  

    他恨耶穌揭露了所有的錯誤,所以他謀劃著要把他殺死。

  • Not all the elders agreed with this, but then  this guy Jesus had been stirring the pot somewhat.  

    並非所有的長老都同意這一點,但當時這個叫耶穌的傢伙多少有點攪局的意思。

  • Jesus was a rebel, and he was hurting their  power, and so they agreed he had to go

    耶穌是個叛逆者,他傷害了他們的權力,所以他們同意他必須離開。

  • After a trial, the elders handed him  over to the star of today's show.  

    經過審判,長老們把他交給了今天的明星。

  • This man was named Pontius Pilate. Pilate  was the guy that signed Jesus' death warrant

    這個人名叫本丟-彼拉多。彼拉多是簽署耶穌死刑令的人。

  • But why would the Romans want Jesus deadseeing as all he was accused of was getting  

    但是,羅馬人為什麼要讓耶穌死呢,因為他被指控的所有行為都是為了獲取利益。

  • on the nerves of some dodgy Jewish eldersWhat did the Romans care about this? Well,  

    在一些可疑的猶太長老們的神經上? 羅馬人怎麼會關心這些呢?嗯。

  • historians now say the Roman didn't want this  rogue Jesus upsetting the apple cart. Jesus had  

    歷史學家現在說,羅馬人不希望這個流氓耶穌擾亂蘋果車。耶穌曾

  • been a troublemaker and the Romans wanted harmonyThe Jewish people were known for being rebellious,  

    一直是個麻煩製造者,而羅馬人想要和諧。 猶太民族以叛逆著稱。

  • and they sought to placate the Jewish religious  authorities in order to calm the region

    他們試圖安撫猶太宗教當局,以安撫該地區。

  • To say this was faulty thinking is a huge  understatement, but then we have hindsight

    說這是錯誤的想法是非常輕描淡寫的,但我們有後見之明。

  • Still, Pilate, the governor of Roman Judea, knew  the anti-Jesus Jews were making a mountain out of  

    然而,羅馬猶太省的總督彼拉多知道,反耶穌的猶太人正在將山變成水。

  • a molehill. After all, what had this Jesus fella  really done? Maniacs preaching weird stuff in the  

    一個小山丘。畢竟,這個叫耶穌的傢伙到底做了什麼?瘋子們在街上宣揚奇怪的東西

  • street were two a penny, thought Pilate. He  wanted no part in killing Jesus, but by not  

    彼拉多認為,街道是兩塊錢的。他不想參與殺害耶穌,但通過不

  • doing that, he was going to make a lot of folks  mad. Pilate didn't want riots in his streets

    這樣做,他將會使很多人生氣。彼拉多不希望在他的街道上發生暴亂。

  • So, he decided to wash his hands of the matterThis is a bit from the bible, “When Pilate saw  

    是以,他決定洗手不幹了。 這是《聖經》中的一段話:"彼拉多看見

  • that he was gaining nothing but rather thatriot was beginning, he took water and washed his  

    他認為自己一無所獲,反而是一場騷亂開始了,於是他拿起水來洗了洗自己的臉。

  • hands before the crowd saying, 'I am innocent  of this man's blood, see to it yourselves.” 

    在眾人面前舉手說:'這人的血我是清白的,你們自己看著辦吧。"

  • Pilate was basically trying to get out of  it. Had he not crucified Jesus and some  

    彼拉多基本上是想脫身的。如果他沒有把耶穌釘在十字架上,而一些

  • people had lost the plot, he'd very likely  have been fired. He could have stopped the  

    如果人們迷失了方向,他就很可能被解僱。他本可以阻止

  • crucifixion if he really wanted to, but  he didn't want to lose his cushy job

    如果他真的想,他可以把自己釘在十字架上,但他不想失去他那份舒適的工作。

  • But this wasn't the Dark Ages (a joke guys),  Jesus had to go to trial first. Before that,  

    但現在不是黑暗時代(開玩笑的傢伙),耶穌必須先接受審判。在這之前。

  • Pilate looked at Jesus and in a roundabout way  said this guy's so-called crimes don't come  

    彼拉多看著耶穌,以一種迂迴的方式說,這傢伙所謂的罪行並不屬於

  • under my jurisdiction. So, Pilate sent Jesus  to Herod. Herod looked at Jesus and said, hmm,  

    在我的管轄之下。於是,彼拉多把耶穌送到希律那裡。希律看了看耶穌,說,嗯。

  • you aint no major criminal, and so he sent him  back to Pilate. Jesus had become a hot potato

    你不是什麼大罪犯,所以他把他送回彼拉多。耶穌已經成為一個燙手山芋。

  • Pilate was now stuck with him, though. We'll  come back to this thriller very soon, but first… 

    不過,彼拉多現在被他纏住了。我們很快就會回到這個驚悚片上,但首先...

  • Who was Pilate? Prior to becoming governor, he was a kind of a  

    彼拉多是誰?在成為總督之前,他是一個類似於

  • knight belonging to the Samnite clan. As with many  things we're discussing today, the matter of his  

    屬於薩姆尼特氏族的騎士。與我們今天討論的許多事情一樣,他的事情

  • life's history is up for debate. But, it's said  Pilate was probably pretty good with a javelin  

    生命的歷史是有爭議的。但是,據說彼拉多的標槍技術可能很好。

  • and went on to be a successful military man. You don't become a Roman governor for nothing,  

    並繼續成為一個成功的軍事家。你不會無緣無故成為羅馬總督。

  • though. Pilate was skilled, educatedand likely had a lot of connections

    雖然如此。彼拉多很有技巧,受過教育,而且很可能有很多關係。

  • So, after holding some kind of military commandhe greased a few palms and ended up with his gig  

    是以,在掌握了某種軍事指揮權後,他在一些手掌上塗了油,最後得到了他的演出。

  • as governor of Judea, today the home of the West  Bank and Israel. A long way from Rome for sure,  

    作為朱迪亞的總督,今天是西岸和以色列的所在地。離羅馬肯定很遠。

  • but Roman tendrils back then spread far and wide. Remember, the Romans were pagans. The Jews,  

    但羅馬人的卷鬚在當時傳播得很遠很廣。記住,羅馬人是異教徒。猶太人。

  • on the other hand, believed in one transcendent  God compared to the Roman's many Gods. Sure,  

    另一方面,與羅馬人的許多神相比,他們相信一個超然的神。當然。

  • there was a fair bit of persecution going onthere always is, but the Romans also embraced  

    有相當多的迫害正在發生,總是如此,但羅馬人也接受了。

  • religious tolerance for the folks it ruled over  – so long as they paid their taxes, of course

    對它所統治的人們的宗教寬容--當然,只要他們繳稅。

  • Nonetheless, it's written that Pilate was  roundly disliked by the Jewish elders,  

    儘管如此,據記載,彼拉多受到了猶太長老們的強烈反對。

  • with one reason being that he insulted their  beliefs. This also led to added pressure when  

    其中一個原因是他侮辱了他們的信仰。這也導致了壓力的增加,當

  • Jesus was in his hands. It's sometimes written  that Pilate was a bit weak this way - someone  

    耶穌就在他的手中。有時寫到,彼拉多這樣做有點軟弱--有人

  • who bent to pressure from the mob. Again, you must remember, there are  

    他屈服於暴徒的壓力。同樣,你必須記住,有

  • lots of different versions of what happened. One of them has some dialogue between Jesus  

    關於所發生的事情有很多不同的版本。其中一個版本有一些耶穌的對話

  • and Pilate that sounds like theYes  or Nogame you all played as kids

    和彼拉多,聽起來像是你們小時候玩的 "是或不是 "的遊戲。

  • Pilate: Are you the King of the Jews? Jesus: You have said so

    彼拉多你是猶太人的王嗎?耶穌。你已經這麼說了。

  • Pilate wasn't going to get  him on the first question

    彼拉多不打算在第一個問題上就抓到他。

  • We rather like the dialogue from Martin  Scorsese's movie, “The Last Temptation of Christ.” 

    我們相當喜歡馬丁-斯科塞斯的電影《基督的最後誘惑》中的對話。

  • Pilate: It's one thing to want to  change the way people live; but,  

    彼拉多。想改變人們的生活方式是一回事;但是。

  • you want to change how they think, how they feel. Jesus: All I'm saying is that change will  

    你想改變他們的想法,改變他們的感覺。天啊。我所要說的是,改變會

  • happen with love, not with killing. Pilate: Either way, it's dangerous.  

    以愛發生,而不是以殺戮發生。彼拉多。無論是哪種方式,都很危險。

  • It's against RomeIt simply doesn't matter how you  want to change things. We don't want them changed

    這是對羅馬的反對......你想如何改變事情根本不重要。我們不希望它們被改變。

  • You may laugh at us using a movie dialogue, but  those lines are based on the general gist of  

    你可能會嘲笑我們使用電影中的對白,但這些臺詞是基於以下的大意

  • what might have happened. Pilate very likely  didn't hate Jesus, but his hand was forced

    可能發生了什麼。彼拉多很可能並不恨耶穌,但他的手是被迫的。

  • In fact, most accounts have Pilate feeling rather  sorry for Jesus. Pilate said, “I find no guilt in  

    事實上,大多數說法都認為彼拉多對耶穌感到相當抱歉。彼拉多說:"我沒有發現耶穌有什麼罪過。

  • him.” Still, he had to placate those angry folks  outside who Jesus had called every name under the  

    他"。不過,他還是要安撫外面那些憤怒的人們,耶穌把所有的名字都叫到了外面。

  • sun. Pilate had to do something, so then, acting  a bit spineless, he put a question to the crowd,  

    太陽。彼拉多必須做點什麼,所以後來,他表現得有點沒骨氣,向民眾提出了一個問題。

  • aka, the easily offended angry mob who wanted  Jesus Christ's mouth canceled once and for all

    又名,容易被冒犯的憤怒暴徒,他們希望耶穌基督的嘴被徹底取消。

  • Pilate asked them, should I crucify  Jesus or this other bloke, Barabbas

    彼拉多問他們,我應該釘死耶穌還是釘死另一個人,巴拉巴?

  • Barabbas was also in Roman custody at the timeWe don't know what he had done, although in the  

    當時,巴拉巴也被羅馬人關押著。 我們不知道他做了什麼,儘管在《聖經》中。

  • bible Matthew says that he wasnotoriousand  was likely behind a bunch of riots. The Romans  

    馬太福音》說他 "臭名昭著",很可能是一堆暴亂的幕後黑手。羅馬人

  • hated riots, protests, that kind of thing. The Jewish elders meanwhile had been skulking  

    憎恨的騷亂、抗議,諸如此類的事情。與此同時,猶太長老們一直在躲避著

  • around the crowd whispering in people's earssaying something like, “Jesus, choose Jesus,  

    圍繞著人群,在人們的耳邊說著類似 "耶穌,選擇耶穌 "的話。

  • that one with the beard and long hair. Choose  him. He's badRepeat that back to me, 'Je-s-us'.” 

    那個有鬍子和長頭髮的人。選擇他。他很壞......把這句話重複給我聽,'Je-s-us'。"

  • They chose Jesus, even though Barabbas was  arguably a troublemaker of a higher degree.  

    他們選擇了耶穌,儘管巴拉巴可以說是一個程度更高的麻煩製造者。

  • Pilate was like, damn, but at least he could  kind of blame the crucifixion of an innocent man  

    彼拉多就像,該死的,但至少他可以責備將一個無辜的人釘在十字架上。

  • on the crowd. Now we are sure you appreciate the  term to wash your hands of someone or something

    在人群中。現在我們確信你會欣賞這個術語,即對某人或某事洗手不幹。

  • In one account, Pilate looked out at the madding  crowd and shouted, “What should I do with him?” 

    在一種說法中,彼拉多望著瘋狂的人群,喊道:"我應該對他做什麼?"

  • Like a chant from WrestleManiathe crowd screamed in unison,  

    就像《摔角狂熱》中的歌聲一樣,觀眾們齊聲尖叫起來。

  • “'Crucify him, crucify him, crucify him…” In another account, it says Pilate even  

    "'把他釘死,把他釘死,把他釘死......"在另一個記載中,它說彼拉多甚至

  • thought about releasing Jesus, but that would  have provoked the ire of the elders and basically  

    想過釋放耶穌,但那會激起長老們的憤怒,而且基本上是

  • forced the Roman Emperor to get tough on Pilate  – which will happen anyway, as you'll see

    迫使羅馬皇帝對彼拉多采取強硬態度--反正會發生的,你會看到。

  • In this story, a Jewish elder then said to  Pilate, “If you let him go, you disobey Caesar.  

    在這個故事中,一位猶太長老對彼拉多說:"如果你讓他走,你就違背了凱撒。

  • Anyone who claims to be a king opposes Caesar.” The elder was basically inferring that taking  

    任何自稱是國王的人都是反對凱撒的。"這位長者基本上是在推斷,把

  • sides with Jesus would really work out  badly for Pilate. Pilate then went to  

    與耶穌站在一起,對彼拉多來說真的是很糟糕的結果。彼拉多於是去找

  • the crowd again and shouted, “Shall I crucify  your king?” The chief priests shouted back:  

    又在人群中喊道:"我可以把你們的王釘在十字架上嗎?"祭司長們回過頭來喊道。

  • We have no king but Caesar.” Talk about kissing someone's  

    "我們沒有國王,只有凱撒"。說到親吻別人的

  • behind. The elders probably despised Caesar and  they were actively at odds with pagan beliefs,  

    背後。長老們可能鄙視凱撒,他們積極地與異教信仰相牴觸。

  • but anything to get rid of the man who'd  called them out for their hypocrisy

    但只要能擺脫那個罵他們虛偽的人就可以了。

  • So, now complicit in the murder of Jesus Christ  we have back-stabbing Judas. We have some slighted  

    所以,現在在謀殺耶穌基督的過程中,我們有背地裡捅刀子的猶大。我們有一些被輕視的

  • Jewish elders. We have a spinless Pilate, who  admittedly, was between a rock and a hard place,  

    猶太長老們。我們有一個沒有骨氣的彼拉多,誠然,他正處於兩難境地。

  • and we have the angry mob who Pilate  cravenly asked to make the decision for him

    而我們有憤怒的暴徒,彼拉多懦弱地要求他們為他做決定。

  • But Jesus was still alive at this pointAndwho put the nail in his coffin,  

    但耶穌這時還活著。 又是誰把釘子釘在了他的棺材上。

  • so to speak? Who actually, physically  executed Jesus? You can be sure none of  

    可以這麼說?誰真正地、實際地處決了耶穌?你可以肯定,沒有一個人

  • the aforementioned folks wanted blood on their  hands, after all, Pilate had just washed his

    前面提到的那些人希望自己的手上沾滿鮮血,畢竟彼拉多剛剛洗過他的手。

  • Jesus was sentenced to various humiliations before  he met with the dreaded cross, including a hefty  

    耶穌在面對可怕的十字架之前,被判處了各種羞辱,包括一個沉重的

  • amount of scourging. That's whipping to most of  you, but with a whip embedded with sharpened bits  

    鞭打的數量。對你們大多數人來說,那是鞭打,但用的是嵌有削尖的鞭子

  • of metal. Some sources say Jesus must have been  close to death after such a vigorous whipping,  

    的金屬。有些資料說,耶穌在受到如此強烈的鞭打後,肯定已經接近死亡。

  • but he still survived and made it to the cross. The cross used was likely a cross-beam,  

    但他仍然活了下來,並走到了十字架上。所用的十字架很可能是一個橫樑。

  • as featured in many churches today. Nails  might have been used to hold him in position,  

    就像今天許多教堂裡的特色。釘子可能被用來固定他的位置。

  • although that's something that's  also been debated. Various parts  

    儘管這一點也有爭論。各個部分

  • of the bible say Jesus said things  on the cross, such as, “I'm thirsty.” 

    聖經》中說耶穌在十字架上說了一些話,如 "我很渴"。

  • Or, a much more moving account says he said,  “My God, My God, why have you forsaken me?”  

    或者,一個更感人的說法是,他說:"我的上帝,我的上帝,為什麼你拋棄了我?"

  • And then there is arguably the most beautiful  thing he said, “Father, forgive them; for they  

    然後可以說是他說的最漂亮的話,"父啊,赦免他們;因為他們

  • do not know what they are doing.” But who were them

    不知道他們在做什麼"。但是他們是誰?

  • Some of the artistic interpretations  show quite a crowd at the crucifixion,  

    一些藝術解釋顯示,受難時有相當多的人。

  • made up of Jesus's supporters, Roman  soldiers, and as always, that ubiquitous mob.

    由耶穌的支持者、羅馬阿兵哥和無處不在的暴徒組成。

  • It's thought that it was Roman soldiers who  drove the nails in, while another soldier may  

    人們認為是羅馬阿兵哥把釘子打進去的,而另一個阿兵哥可能

  • have pierced Jesus' side. Some of them  were likely still mocking him, saying  

    他們中的一些人可能還在嘲笑他,說:"你這是什麼意思?他們中有些人可能還在嘲笑他,說

  • sarcastically, “Oooh, the king of the Jews.” One version goes, “When the soldiers had crucified  

    諷刺地說:"哦,猶太人的國王"。有一個版本說:"當阿兵哥們釘死了

  • him, they threw lots to decide who would get his  clothes.” Another says the soldiers played with  

    他,他們抽籤決定誰能得到他的衣服"。另一個人說,阿兵哥們玩起了

  • dice to see who got his clothes. That's becausebefore they killed him, they stripped him

    骰子,看看誰得到了他的衣服。那是因為,在他們殺他之前,他們把他的衣服剝了。

  • So, we don't really know who  delivered the coup de grace.  

    是以,我們並不真正知道是誰發動了這場政變。

  • Historians say with so many beatings and whippings  and then the nails, or even without the nails,  

    歷史學家說,有那麼多的毆打和鞭打,然後是釘子,甚至沒有釘子。

  • Jesus would have died of cardiac stress  pretty quickly, or from asphyxiation

    耶穌會很快死於心臟壓力,或窒息而死。

  • As for Pilate, who is usually said to be the man  that killed Jesus, he eventually ended up in court  

    至於彼拉多,通常說他是殺死耶穌的人,他最終被送上了法庭

  • for slaughtering some Samaritans. Let's just  say that things didn't go too well for him once  

    因為他屠殺了一些撒瑪利亞人。讓我們說,事情一旦發生,對他來說就不太妙了

  • emperor Caligula came to power. His downfall  could have been the work of God's wrath,  

    卡里古拉皇帝上臺。他的垮臺可能是上帝的憤怒所為。

  • but again, that's just one take on the  long, complex tale that is history

    但同樣,這只是對歷史這個漫長而複雜的故事的一種看法。

  • Finally, as this was all God's plan and  Jesus had, in the end, followed orders,  

    最後,由於這都是上帝的計劃,而耶穌最終還是服從了命令。

  • you could blame the death on the father and son. As they would have said,  

    你可以把死亡歸咎於這對父子。正如他們會說的那樣。

  • it was all for a good cause. Now you need to watch the brilliant sequel to this  

    這都是為了一個好的理由。現在你需要觀看這部影片的精彩續集了。

  • storyWas Jesus Actually Resurrected.” Or, go  to the dark side withThe Antichrist Explained.”

    故事 "耶穌真的復活了嗎"。或者,通過 "反基督者的解釋 "進入黑暗的一面。

It's strange, isn't it, that billions  of people in the world have an image  

這很奇怪,不是嗎,世界上數十億人都有一個形象

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 耶穌 彼拉多 十字架 羅馬人 長老 猶太

殺害耶穌的人 (The Man Who Killed Jesus)

  • 16 1
    Summer 發佈於 2021 年 12 月 17 日
影片單字