Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • sometimes my students come to me and they say teacher, I work so hardly my guys.

    有時我的學生來找我,他們說老師,我的工作太辛苦了。

  • This is the last thing you want to tell your teacher.

    這是你最不想告訴你的老師的事情。

  • I think it's time for me to let you.

    我想現在是我讓你的時候了。

  • The difference between hard and hartley, let's get to it.

    艱苦和哈特利的區別,讓我們開始吧。

  • Mm My name's Fannie.

    嗯,我的名字叫範尼。

  • And in this video I'm going to tell you about a difference between hard and hardly because so many of my students keep making this huge mistake, they use hardly as an adverb and this is incorrect.

    在這個視頻中,我將告訴你hard和hard的區別,因為我的許多學生一直在犯這個巨大的錯誤,他們把hard作為副詞使用,這是不正確的。

  • Okay, so it's time to fix that mistake.

    好吧,那麼現在是時候糾正這個錯誤了。

  • Let's look at some example sentences together.

    讓我們一起看看一些例句。

  • Okay, so if I say I'm a quick runner or I run quickly, the meaning is the exact same.

    好的,所以如果我說我是個快跑者或我跑得很快,意思是完全一樣的。

  • There's no difference.

    沒有什麼區別。

  • But in the first sentence, I use an adjective, I'm a quick runner and it describes a noun because, as you know, an adjective describes a noun.

    但在第一句中,我使用了一個形容詞,我是一個快速的跑步者,它描述了一個名詞,因為你知道,一個形容詞描述一個名詞。

  • In the second sentence, I run quickly, I go with an adverb that describes a verb.

    在第二句話中,我快速地跑,我去用一個描述動詞的副詞。

  • Okay, Most of the time you can go from an adjective to an adverb by adding L.

    好的,大多數時候你可以通過添加L來從一個形容詞變成一個副詞。

  • Y.

    Y.

  • So from quick we have the adverb quickly.

    是以,從快速我們有副詞迅速。

  • Same thing goes for the second sentence.

    第二句話也是如此。

  • Well, the third, actually, she's a beautiful dancer.

    嗯,第三個,實際上,她是一個美麗的舞者。

  • She dances beautifully.

    她的舞姿很美。

  • The meaning is the same.

    其含義是一樣的。

  • But in the first sentence we use an adjective.

    但在第一句中,我們使用了一個形容詞。

  • She's a beautiful dancer.

    她是一個美麗的舞者。

  • It describes, announced she dances beautifully.

    它描述,宣佈她跳得很好。

  • That's an adverb beautifully.

    那是一個副詞,很好。

  • We added L.

    我們添加了L.

  • Y.

    Y.

  • So when you say you're a hard worker, you might think that you can say you work hardly.

    是以,當你說你是一個勤奮的人時,你可能認為你可以說你幾乎不工作。

  • You add L y go from an adjective to an adverb.

    你加L y從形容詞變成副詞。

  • Right, well, I'm sorry guys, but this doesn't work.

    對,好吧,我很抱歉,但這不起作用。

  • It's incorrect because hard is an exception.

    這是不正確的,因為硬是一個例外。

  • Hard is an adjective and an adverb.

    困難是一個形容詞和一個副詞。

  • It's the same word.

    這是同一個詞。

  • So you will say you work hard, okay, you're a hard worker, you work hard.

    所以你會說你工作很努力,好吧,你是個勤奮的人,你工作很努力。

  • Hard is an adverb as well.

    Hard也是一個副詞。

  • Now the word hardly does exist in the english language.

    現在這個詞在英語中幾乎不存在。

  • The problem is that the meaning is completely different, hardly means almost not.

    問題是,意思完全不同,幾乎沒有的意思。

  • So actually when you say you hardly work or you work hardly it means you practically don't work.

    是以,實際上當你說你幾乎不工作或你幾乎不工作時,這意味著你實際上不工作。

  • You really don't work.

    你真的不工作。

  • Okay, so you'll understand if you tell me I work hardly I'm going to get really angry.

    好吧,所以你會明白,如果你告訴我我幾乎不工作,我就會變得非常生氣。

  • Okay, so this is a huge mistake that you need to fix the adverb of the adjective, hard is hard and hardly means almost not.

    好的,所以這是一個巨大的錯誤,你需要修正形容詞的副詞,硬是硬,幾乎沒有的意思。

  • So for example, I work hardly means I almost don't work and I work hard, means I work a lot.

    是以,例如,我幾乎不工作意味著我幾乎不工作,我努力工作,意味著我工作很多。

  • I hope you understand the difference between hardly and hard.

    我希望你能理解困難和困難之間的區別。

  • It is a common mistake but you need to fix it.

    這是一個常見的錯誤,但你需要解決這個問題。

  • Now if you want to be a good english speaker, thank you guys for watching my video.

    現在,如果你想成為一名優秀的英語演講者,感謝你們觀看我的視頻。

  • I hope you liked it.

    我希望你喜歡它。

  • And if you did please show us your support, click like subscribe to the channel, put your comments below and share with your friends.

    如果你這樣做了,請向我們表示支持,點擊喜歡訂閱頻道,在下面寫上你的評論並與你的朋友分享。

  • See you.

    見你。

sometimes my students come to me and they say teacher, I work so hardly my guys.

有時我的學生來找我,他們說老師,我的工作太辛苦了。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 副詞 形容詞 工作 區別 描述 勤奮

Hard vs Hardly副詞的含義、區別、文法,並附有英語例句 (Hard vs Hardly Adverb Meaning, Difference, Grammar, with Example English Sentences)

  • 6 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 11 月 21 日
影片單字