Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The Roman Catholic church has  performed countless exorcisms,  

    羅馬天主教會已經進行了無數次驅魔儀式。

  • but they're not the only faith where  religious figures battle demonic possession.  

    但他們並不是唯一一個宗教人物與惡魔附身作戰的信仰。

  • Are these stories tales of human madnessfraud, or something genuinely supernatural?

    這些故事是人類瘋狂的故事,是欺詐,還是真正的超自然的東西?

  • These are ten of the creepiest exorcisms  ever performed outside the Catholic Church.

    這是在天主教會之外進行的十次最令人毛骨悚然的驅魔儀式。

  • #10. An Ancient Ritual

    #10.一個古老的儀式

  • Exorcisms are rare in Judaism, and are even more  rarely performed in the modern day. But that  

    驅魔在猶太教中很少見,在現代更是很少進行。但是,這

  • doesn't mean Jewish people don't have their  own spirits to fear. Dybbuks aren't demons,  

    但這並不意味著猶太人沒有自己的精神需要恐懼。代布克不是惡魔。

  • but they are chaotic spirits that are notorious  for causing trouble - throwing objects around  

    但他們是混亂的靈魂,以製造麻煩而臭名昭著--到處扔東西。

  • the home and haunting people's dreams. They  rarely enter people's bodies and possess  

    他們在家裡和在人們的夢中徘徊。他們很少進入人們的身體並擁有

  • them - but a manuscript fragment dating  back to the 1800s indicates that if the  

    但一份可追溯到19世紀的手稿碎片表明,如果

  • dybbuks start to get a taste for possessionthe Jewish religious authorities are prepared.

    dybbuks開始嚐到了被佔有的滋味,猶太宗教當局已做好準備。

  • It all started with a death.

    這一切都始於一場死亡。

  • A woman named Qamar living in the middle  east had lost her husband several years back,  

    住在中東的一位名叫卡瑪的婦女幾年前就失去了丈夫。

  • but the widow had found love again and was ready  to move on. But her late husband wasn't. According  

    但這位寡婦又找到了愛情,並準備繼續前進。但她已故的丈夫卻沒有。根據

  • to the manuscript, he had become a dybbuk  and possessed her. Her terrified groom-to-be  

    在手稿中,他變成了一個妖怪,附在她身上。她嚇壞了的準新郎

  • brought her to the temple, where the Rabbi used  a rarely-seen prayer to bless the new family,  

    將她帶到了寺廟,在那裡拉比用一個很少見的禱告來祝福這個新家庭。

  • expel the ghost, and grant protection from it in  the future. How often is this ritual used? It's  

    驅逐鬼魂,並給予保護,使其在未來免受其害。這種儀式多長時間用一次?它是

  • a rare occurrence - but Rabbis apparently have  some demon-banishing skills in their back pocket.

    一個罕見的情況--但拉比顯然在他們的口袋裡有一些禁止惡魔的技能。

  • But not every exorcist is on the level.

    但不是每個驅魔人都有這個水準。

  • #9. A Twisted Rite

    #9.扭曲的儀式

  • Islam has long had exorcism in its traditionsdating back to the early days of the faith.  

    伊斯蘭教的傳統中早就有驅魔的內容,可以追溯到信仰的早期。

  • The rituals pioneered by Mohammed included  expelling demons and curing the possessed.  

    穆罕默德開創的儀式包括驅逐惡魔和治癒被附身者。

  • Common techniques involve a sheikh placing  a hand on the possessed, reciting a prayer,  

    常見的技術是由酋長將一隻手放在被附身的人身上,誦讀祈禱文。

  • and sprinkling holy water. But some radical  members practice more extreme members,  

    和噴灑聖水。但是一些激進的成員實行更極端的成員。

  • and they preyed upon one desperate woman in  2004. Latifa Hachmi, a young Belgian woman,  

    他們在2004年對一名絕望的婦女進行了掠奪。拉蒂法-哈克米,一個年輕的比利時婦女。

  • was desperate to have a baby and couldn't  solve her infertility. She met a group of  

    她渴望有一個孩子,但無法解決她的不孕症。她遇到了一群

  • exorcists who convinced her she was possessed  and needed the demons driven out of her.

    驅魔人使她相信自己被附身,需要將惡魔趕出她的身體。

  • But they had far worse intentions.

    但他們的意圖要糟糕得多。

  • The exorcists, Hachmi's husbandand three women who were brought  

    驅魔人、哈克米的丈夫和三個被帶來的婦女

  • in to assist in the ritual proceeded to  put Hachmi through months of rituals,  

    在協助儀式的過程中,著手將哈克米進行了幾個月的儀式。

  • including forcing her to drink holy water. It  didn't cure her infertility - but the forced  

    包括強迫她喝聖水。這並沒有治癒她的不孕症--但強迫

  • hydration filled her lungs with water  and she became ill. When she was found,  

    水合劑使她的肺部充滿了水,她開始生病。當她被發現時。

  • she had passed away - her lungs incapable  of taking in air and her body covered in  

    她已經去世了--她的肺部無法吸入空氣,她的身體覆蓋著

  • bruises. All the people who participated in the  exorcism were arrested and charged with murder,  

    傷痕累累。所有參與驅魔儀式的人都被逮捕,並被指控犯有謀殺罪。

  • as religious authorities warned not to be  taken in by self-proclaimed miracle workers.

    因為宗教當局警告說,不要被自稱的奇蹟工作者所迷惑。

  • But other places still revere their  exorcists - especially after tragedy.

    但其他地方仍然崇尚他們的驅魔人--特別是在悲劇發生後。

  • #8. A Haunted Town

    #8.鬧鬼的小鎮

  • The town of Ishinomaki, Japan was devastated in  the 2011 tsunami that was one of the country's  

    日本石卷鎮在2011年的海嘯中遭到破壞,這次海嘯是該國最嚴重的海嘯之一。

  • worst disasters. And in the aftermath, people  believed something terrible was happening.  

    最嚴重的災難。而在事後,人們相信有可怕的事情正在發生。

  • Ghosts were everywhere. Traumatized  survivors suffered from horrible visions,  

    鬼魂無處不在。受到創傷的倖存者遭受了可怕的幻覺。

  • seeing ghosts missing their heads wandering  around town. Taxi drivers became superstitious,  

    看到缺了頭的鬼魂在城裡遊蕩。計程車司機開始迷信。

  • refusing to pick up passengers in haunted  areas. And many people believed their own  

    拒絕在鬧市中接載乘客。而許多人相信自己的

  • home was haunted by spirits - often of loved ones  who died in the tsunami but was unable to move on.

    他的家被鬼魂糾纏著--通常是在海嘯中死去的親人,但他無法繼續前進。

  • And one woman claimed she could help.

    而一位女士聲稱她可以提供幫助。

  • Kansho Aizawa had been performing exorcisms  for years, but her services were more in  

    相澤康生從事驅魔工作已有多年,但她的服務更多的是在中國。

  • demand than ever. She was contacted byman named Shinichi Yamada who had survived,  

    需求比以往任何時候都大。一個名叫山田新一的人與她聯繫,他已經活了下來。

  • but was now experiencing disturbing things in  his home. His children were ill. He was lying  

    但現在他的家裡正經歷著令人不安的事情。他的孩子生病了。他正躺在

  • in bed and felt a supernatural force  stepping on his chest. Aizawa advised  

    躺在床上,感覺有一股超自然的力量踩在他的胸口。相澤建議

  • him to find a proper shrine for two Buddhist  statues he had rescued during the tsunami,  

    他要為他在海嘯中救出的兩尊佛像找到一個合適的神龕。

  • and the supernatural events stopped after  he relocated them. Is Aizawa truly banishing  

    而超自然的事件在他重新安置他們之後就停止了。相澤是否真的放逐了

  • spirits from Ishinomaki? No one can say  for sure, but the locals swear by her help.

    來自石卷的精神?沒有人可以肯定,但當地人發誓她的幫助。

  • But much further south, an attempted  exorcism went horribly wrong.

    但在更遠的南方,一場驅魔儀式的嘗試出了大錯。

  • #7. New Zealand Horror

    #7.紐西蘭恐怖事件

  • Janet Moses was troubled. The young Maori  woman had recently lost her grandmother and  

    珍妮特-摩西感到很不安。這位年輕的毛利婦女最近失去了她的祖母和女兒。

  • had relationship problems with her partnerHer family wondered if there was something  

    她和她的伴侶有關係問題。 她的家人想知道是否有什麼

  • deeper going on here - and if it had to do  with a petty crime they'd committed. Some  

    在這裡發生的更深層次的事情--如果它與他們所犯的輕微罪行有關。一些

  • family members had stolen a lion statue fromnearby hotel, and a local Maori elder advised  

    獅子的家人從附近的一家酒店偷了一個獅子雕像,當地的一位毛利族長老建議說

  • them that they should return the statue and  help her heal. Her family took that to mean  

    他們應該歸還雕像並幫助她痊癒。她的家人認為這意味著

  • they should perform a Makutu lifting, a Maori  exorcism ritual. There was only one problem.

    他們應該進行Makutu lifting,一種毛利人的驅魔儀式。只有一個問題。

  • None of the family members had any experience  in this ancient spirit-banishing ritual.

    沒有一個家庭成員對這種古老的禁靈儀式有任何經驗。

  • While the elder had blessed her, he  soon left and the family performed an  

    當長者為她祈福時,他很快就離開了,家人進行了一次

  • improvised ritual that involved far too  much water. The carpet became soaked,  

    即興的儀式,涉及太多的水。地毯變得溼透了。

  • family members injured Janet as they  attempted to pick the demons out of her,  

    家庭成員在試圖將惡魔從珍妮特身上挑出來時,傷害了她。

  • and eventually she died from drowning - leading  to the arrest of nine members of Moses' family.  

    並最終因溺水而死--導致摩西的九名家庭成員被捕。

  • A teenage family member was also injured in the  ritual, and the trial lasted twenty-nine days  

    一名十幾歲的家庭成員也在儀式中受傷,審判持續了二十九天。

  • and led to much debate over the religious  rite - but ultimately no one went to jail,  

    並導致了對宗教儀式的許多爭論--但最終沒有人入獄。

  • with the coroners stating that only trained  elders should perform Makutu liftings.

    驗屍官指出,只有受過訓練的長者才能進行Makutu吊裝。

  • #6. The Hidden Temple

    #6.隱祕的寺廟

  • In the Hindu faith, exorcisms  are an ancient tradition - and  

    在印度教信仰中,驅魔是一個古老的傳統--並且

  • one journalist got to see them in person.

    一位記者親自看到了他們。

  • When Krzysztof Iwanek traveled to the Balaji  temple in 2018, he wasn't sure what to expect. The  

    2018年,當剋日什托夫-伊瓦內克(Krzysztof Iwanek)前往巴拉吉寺時,他並不確定會有什麼期待。該

  • famous center of Hindu exorcisms was located two  hundred kilometers from Delhi and is named after a  

    著名的印度教驅魔中心位於離德里兩百公里的地方,以一個人的名字命名。

  • local deity famous for banishing spirits. Known as  “bhuts”, these beings can supposedly enter humans  

    當地的神靈以驅逐鬼魂而聞名。這些人被稱為 "bhuts",據說可以進入人類體內。

  • and put them into trances. But as he entered  the temple, without a camera and staying in  

    並使他們進入恍惚狀態。但當他進入寺廟時,沒有帶相機,停留在

  • the shadows, Iwanek discovered that what was going  on inside was both fascinating - and disturbing.

    伊瓦內克發現,裡面發生的事情既令人著迷,又令人不安。

  • He would see things that would stay  with him for the rest of his life.

    他將看到一些將伴隨他一生的東西。

  • Those brought to the Balaji temple believed  themselves to be possessed. Some were in  

    被帶到巴拉吉廟的人認為自己被附身了。有些人在

  • trances, while others were chained up. Iwanek was  shocked to find a group of people chained to the  

    恍惚,而其他人則被鎖住了。伊瓦內克震驚地發現有一群人被鎖在了

  • temple's back wall. He saw a woman slide down  the stairs like a snake, springing up without  

    寺廟的後牆。他看到一個女人像蛇一樣從樓梯上滑下來,不由自主地跳了起來。

  • a bruise. The priests and the crowd watching  them performed rituals in song and dance,  

    一片青紫。祭司和觀看他們的人群在歌聲和舞蹈中舉行儀式。

  • and the possessed individuals joined inoccasionally reacting violently as if something  

    而被附身的人也加入其中--偶爾會有劇烈的反應,好像有什麼東西

  • was pulling them back. Eventually, the woman  seemed to be free of whatever was possessing her  

    他們被拉回來了。最終,這個女人似乎擺脫了附在她身上的東西。

  • and was released. Iwanek was puzzled, not  quite understanding what he had seen - but  

    並被釋放。伊瓦內克感到疑惑,不太理解他所看到的一切--但

  • the lure of the Balaji temple continues to  bring the supposedly possessed to its door.

    巴拉吉神廟的誘惑力繼續將所謂的著魔者帶到其門口。

  • While most exorcisms are  Christian, not all are Catholic.

    雖然大多數驅魔是基督教的,但並非所有的驅魔都是天主教的。

  • #5. Depression or Demons?

    #5.抑鬱症還是惡魔?

  • Nurse Amy Stamatis had been troubled for a whilehaving dark thoughts urging her to do harm to  

    護士Amy Stamatis有一段時間很煩惱,有一些黑暗的想法促使她去傷害別人。

  • herself. It culminated when she fell out ofwindow at her home, leaving her paralyzed from the  

    她自己。當她從家裡的窗戶摔下來時,這一切達到了頂峰,使她癱瘓了。

  • waist down - and leaving many people wondering if  she had jumped. She denied it, but wondered if she  

    腰部以下 - 讓許多人懷疑她是否跳樓了。她否認了這一點,但不知道她是否

  • was going through a mental breakdown. She received  visits from religious leaders in the community -  

    她正經歷著精神崩潰。

  • and one claimed she had another explanation for  Stamatis' disturbed thoughts and erratic behavior.

    和一個人聲稱她對斯塔馬蒂斯的混亂思想和不穩定的行為有另一種解釋。

  • She saw the presence of demons in Amy Stamatis.

    她在艾米-斯塔馬蒂斯身上看到了惡魔的存在。

  • Cindy Lawson was a Pentacostal evangelist who was  known for her demon-castings, and claimed to have  

    辛迪-勞森是五旬節派的傳道人,以降魔聞名,並聲稱有

  • banished ten demons from worshippers. She visited  Stamatis - and claimed to immediately be able to  

    從崇拜者那裡驅逐了十個惡魔。她拜訪了斯塔馬提斯--並聲稱立即能夠

  • see the demons surrounding her. After anointing  the injured woman with oil and saying a prayer,  

    看到鬼魂圍繞著她。在用油塗抹了受傷的婦女並做了禱告後。

  • Lawson claimed that the demons were gone  - and Stamatis agreed. While she has no  

    勞森聲稱惡魔已經消失--斯塔馬提斯也同意。雖然她沒有

  • memory of the exorcism, she claims that the  thoughts that were plaguing her are now gone.  

    對驅魔的記憶,她聲稱困擾她的思想現在已經消失。

  • Many doctors and psychologists believe  this was psychological influence rather  

    許多醫生和心理學家認為這是心理上的影響,而不是

  • than the supernatural, but Lawson and  Stamatis remain staunch believers.

    而不是超自然現象,但勞森和斯塔馬蒂斯仍然是堅定的信徒。

  • But half a world away, an  exorcism took a horrible twist.

    但在半個地球之外,一場驅魔儀式發生了可怕的轉折。

  • #4. The Tanacu Exorcism

    #4.塔納庫的驅魔儀式

  • In the aftermath of the collapse of the communist  government in Romania, the Romanian Orthodox  

    在羅馬尼亞共產主義政府崩潰後,羅馬尼亞東正教

  • church had made a comeback. But one nun who  joined the monastery in Tanacu would soon become  

    教會已經卷土重來。但是,一位加入塔納庫修道院的修女很快就成了

  • famous - for all the wrong reasons. Maricica  Irina Cornici had a hard life before she joined,  

    聞名於世--因為所有錯誤的原因。瑪麗西卡-伊琳娜-科尼奇在加入前的生活很艱難。

  • spending time in an orphanage after her  father's death. But she behaved oddly,  

    在她父親去世後,她在孤兒院度過了一段時間。但她的行為很奇怪。

  • giggling uncontrollably during mass. She was  diagnosed with schizophrenia and returned to the  

    在做彌撒時,她無法控制地傻笑。她被診斷為精神分裂症,並回到了醫院。

  • monastery - but her brother had another theory. He  claimed that he had seen Satan enter his sister.

    但她的哥哥有另一種說法。他聲稱他看到撒旦進入他的妹妹。

  • He chose to report this to  the priest - a tragic mistake.

    他選擇向牧師報告此事--這是一個悲慘的錯誤。

  • Daniel Petre Corogeanu had a checkered past  of his own, turning to the Priesthood when he  

    丹尼爾-佩特雷-科羅傑努(Daniel Petre Corogeanu)自己也有一段不堪回首的過去,他轉而擔任聖職時

  • didn't gain admission to law school. He had  frequent conflicts with the local diocese,  

    他沒有獲得法律學校的錄取。他經常與當地教區發生衝突。

  • and saw the exorcism as a chance to make a name  for himself. He ordered his nuns to bind Cornici's  

    並將驅魔視為一個為自己揚名的機會。他命令他的修女們將科尼奇的屍體捆綁起來。

  • feet and hands and lock her in her room. They  would later drag her into church tied to a cross  

    他們把她的腳和手綁起來,鎖在她的房間裡。後來他們將她拖進教堂,綁在十字架上。

  • and leave her there for three days, withtowel in her mouth to keep her from screaming.  

    並把她留在那裡三天,用毛巾塞住她的嘴,防止她尖叫。

  • They claimed to cure her - but shortly  after they brought her back to her room,  

    他們聲稱治好了她的病--但不久後他們就把她帶回了她的房間。

  • she fainted and died from dehydration and  exhaustion. Corogeanu and the nuns who  

    她暈倒了,死於脫水和疲憊。科羅傑努和那些

  • helped him were all arrested, with the Priest  eventually being sentenced to seven years.

    幫助他的人都被逮捕,牧師最終被判處七年徒刑。

  • One of the most terrifying exorcism stores  ever traces back to 19th century Germany.

    有史以來最可怕的驅魔商店之一可以追溯到19世紀的德國。

  • #3. Terror in the Village

    #3.恐怖的村莊

  • Gottleibin Dittus was an unassuming young  German woman in 1842, but villagers soon  

    1842年,Gottleibin Dittus是一個不起眼的年輕德國婦女,但村民們很快就

  • noticed her behaving oddly. She started  by claiming that her house was haunted,  

    注意到她的行為很奇怪。她一開始就聲稱她的房子鬧鬼。

  • and later fell into strange trances. It would  be the start of a descent into madness for the  

    後來陷入了奇怪的恍惚狀態。這將是他陷入瘋狂的開始。

  • German woman, and it would attract the attention  of one of the most famous religious scholars  

    德國婦女,而且它將吸引最著名的宗教學者之一的注意

  • of the era - the Lutheran theologist Johann  Blumhardt. The fast-rising writer would visit  

    那個時代的路德教神學家約翰-布盧姆哈特(Johann Blumhardt)。這位迅速崛起的作家將訪問

  • the town and begin the process of exorcising  Dittus - but it wouldn't be an easy fight.

    在鎮上,開始驅除迪圖斯的過程--但這並不是一場輕鬆的戰鬥。

  • In fact, the affair would become  known as Blumhardt's Battle.

    事實上,這一事件後來被稱為布隆哈特之戰。

  • Dittus became violent as  soon as Blumhardt arrived,  

    布盧姆哈特一到,迪圖斯就變得很暴力。

  • having to be restrained. It would be two years of  Blumhardt performing different exorcism rituals,  

    不得不加以約束。這將是布盧姆哈特進行不同驅魔儀式的兩年時間。

  • which led to horrific reactions. Blumhardt's  writings would later claim that Dittus vomited  

    這導致了可怕的反應。布盧姆哈特的著作後來聲稱,迪圖斯嘔吐了

  • objects including glass and nails. But  eventually, the demon criedJesus is  

    包括玻璃和釘子在內的物體。但最終,這個惡魔喊道:"耶穌是

  • the victorand was gone. Did this all happen  as claimed? No one is sure, but Blumhardt's  

    勝利者",然後就走了。這一切是否如聲稱的那樣發生?沒有人確定,但布盧姆哈特的

  • followers believed - and it led to him starting  a new branch of Christianity. His parish grew,  

    追隨者們相信--這導致他開創了基督教的一個新分支。他的教區越來越大。

  • as did his territory, and his mission adopted  the demon's last cry as its iconic motto.

    他的領地也是如此,他的任務採用了惡魔的最後一聲作為其標誌性格言。

  • One British case asked...was  it murder, or possession?

    一個英國案例問道......是謀殺,還是佔有?

  • #2. The Strange Case of Michael Taylor

    #2.邁克爾-泰勒的怪異事件

  • In 1974, Michael Taylor worked as a butcher - but  the quiet West Yorkshire man had a dark side. He  

    1974年,邁克爾-泰勒是一名屠夫--但這個安靜的西約克郡人有一個黑暗的一面。他

  • had an affair with the leader of a local Christian  Fellowship group, and later admitted that he felt  

    與當地一個基督教團契團體的領導人有染,後來承認他覺得

  • as if there was evil in him. The local Anglican  priest watched as Taylor became more erratic,  

    彷彿他身上有邪惡。當地的聖公會牧師看著泰勒變得越來越不穩定。

  • and gathered other priests to lead an exorcismIt was an all-night ceremony, and the priests  

    並召集其他牧師主持驅魔儀式。 這是一個通宵達旦的儀式,而牧師們

  • believed that they had successfully banished  over forty demons from the man - including those  

    相信他們已經成功地從這個人身上驅逐了四十多個惡魔--包括那些

  • driving him to blasphemy, lewdness, and adulteryTaylor was allowed to go home, supposedly cured.

    驅使他褻瀆神明、淫亂和通姦。 泰勒被允許回家,據說已經痊癒。

  • But not all his demons were gone.

    但並非他所有的惡魔都消失了。

  • Not long after the exorcism, Taylor turned on  his wife Christine and brutally killed her. He  

    驅魔儀式後不久,泰勒背叛了他的妻子克里斯蒂娜,並殘忍地殺害了她。他

  • was later seen wandering the streets, covered  with blood, and quickly arrested. But everyone  

    後來有人看到他在街上徘徊,渾身是血,並很快被捕。但是每個人

  • knew about the exorcisms that had come beforeWas Taylor truly a killer - or had something  

    他知道之前的驅魔事件。 泰勒是否真的是一個殺手--或者有什麼東西

  • evil been left in him? That question confused  the jury so much, they found him not guilty by  

    邪惡已經留在他身上了嗎?這個問題讓陪審團非常困惑,他們認為他無罪。

  • reason of insanity. The possibly possessed  killer spent only four years locked up,  

    原因是精神錯亂。這個可能被附身的殺手只被關了四年。

  • and was released - where he's been behaving  erratically for almost fifty years since.

    並被釋放--此後近五十年來,他的行為一直不正常。

  • But once case fascinates  exorcism aficionados to this day.

    但有一次案件至今仍讓驅魔愛好者們著迷。

  • #1. The Yatton Daemoniac

    #1.雅頓大魔王

  • It was 1778 when Joseph Easterbrookthe Anglican vicar of Temple Church,  

    那是1778年,天普教堂的聖公會牧師約瑟夫-伊斯特布魯克。

  • was summoned to the small village of YattonThe subject was a tailor named George Lukins,  

    被傳喚到雅頓的小村莊。 對象是一個名叫喬治-盧金斯的裁縫。

  • who many in the village believed was possessedThe humble man had begun singing and screaming  

    村裡的許多人認為他被附身了。 這個卑微的人已經開始唱歌和叫喊

  • in ways that didn't sound human. While he had  previously been a church-going man, he had since  

    在聽起來不像是人的方式。雖然他以前是個去教堂的人,但從那時起他就開始了

  • begun acting in disturbing ways. Doctors were  unable to diagnose him, so the town had turned  

    他開始以令人不安的方式行事。醫生們無法對他進行診斷,所以鎮上的人都轉向了

  • to the Church. And when Easterbrook questioned  Lukins, the man made a frightening claim.

    對教會的影響。而當伊斯特布魯克詢問盧金斯時,此人提出了一個可怕的主張。

  • He said there were seven demons inside him.

    他說他體內有七個魔鬼。

  • Lukins had issued a challenge. The seven demons  could only be banished by seven clergymen, and  

    盧金斯曾發出過一個挑戰。這七個惡魔只能由七個神職人員來驅逐,而

  • Easterbrook gathered many of his fellow Anglican  friars. Through a night of intense prayer and  

    伊斯特布魯克召集了他的許多聖公會修士同伴。通過一夜的緊張禱告和

  • rituals, the clergy claimed to have banished the  demons and Lukins himself boasted he was cured.  

    儀式上,神職人員聲稱已經驅逐了惡魔,而盧金斯本人也吹噓自己已經痊癒。

  • The aftermath saw the case become one of the  most documented and studied incidents of demonic  

    事後,該案成為被記錄和研究最多的惡魔事件之一。

  • possession ever - and led to much debate. Was  George Lukin a true possession case, a lunatic, or  

    導致了許多辯論。喬治-盧金是一個真正的附身案例,還是一個瘋子,還是

  • a fraud? Those who believe in demonic possessions  are still trying to find the answer to this day.

    金光黨?那些相信惡魔附身的人至今仍在努力尋找答案。

  • For more on the ultimate evil, check outHow the  Devil was Bornor watchThe Demonic Possession  

    想了解更多關於終極邪惡的資訊,請查看《魔鬼是如何誕生的》或觀看《惡魔附身》。

  • of the Nuns of Loudonfor a famous case that  pitted the Catholic Church against demons.

    盧頓的修女",因為這是使天主教會與惡魔對抗的一個著名案例。

The Roman Catholic church has  performed countless exorcisms,  

羅馬天主教會已經進行了無數次驅魔儀式。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 儀式 惡魔 驅逐 鬼魂 牧師 婦女

驅魔儀式如此糟糕,連天主教會都敬而遠之 (Exorcisms So Bad Even the Catholic Church Stayed Away)

  • 8 2
    Summer 發佈於 2021 年 11 月 07 日
影片單字