Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Sandy!

    - 桑迪!

  • - She will never reach you.

    - 她將永遠不會接觸到你。

  • She must first pass through

    她必須首先通過

  • (screaming)

    (尖叫聲)

  • the four floors of fear.

    四層樓的恐懼。

  • - SpongeBob?

    - 海綿寶寶?

  • - Ha.

    - 哈。

  • Ha ha ha.

    哈哈哈。

  • You cannot pass unless you defeat me,

    除非你打敗我,否則你不能通過。

  • the Tickler, and my iron finger style.

    撓癢癢,以及我的鐵指風格。

  • Ha ha.

    哈哈。

  • (swishing)

    (嗖嗖)

  • Ha ha, look.

    哈哈,看。

  • - Huh?

    - 嗯?

  • (Sandy giggling)

    (桑迪笑著說)

  • - Prepare for the tickling of your life.

    - 準備好迎接你生命中的搔癢。

  • - Taste these.

    - 嚐嚐這些。

  • - Oh, no.

    - 哦,不。

  • Jelly-filled donuts?

    充滿果凍的甜甜圈?

  • How did you know they were my weakness?

    你怎麼知道它們是我的弱點?

  • - No one can resist jelly-filled.

    - 沒有人能夠抵制充滿果凍的。

  • Hiya, hiya.

    你好,你好。

  • Hiya, hiya hiya.

    你好,你好,你好。

  • Sticky around, I'll be back with the glazed.

    粘在身邊,我會帶著琉璃回來的。

  • - I could use a wet nap.

    - 我可以睡個溼覺。

  • - All right, who's next?

    - 好了,下一個是誰?

  • - Halt.

    - 停止。

  • No one advances past me, Lip Service,

    沒有人可以從我面前走過,脣語服務。

  • and my power-flexi-dynamo lip thruster style.

    和我的動力-反射-迪納摩嘴脣推進器風格。

  • - Hiya.

    - 你好。

  • - Dance, squirrel, dance.

    - 舞蹈,松鼠,舞蹈。

  • (lips sucking helmet)

    (嘴脣吸著頭盔)

  • (Lip Service laughing)

    (口舌之爭的笑聲)

  • - Advanced hairdryer style.

    - 先進的吹風機樣式。

  • (Lip Service laughing)

    (口舌之爭的笑聲)

  • - What do you expect to do with that?

    - 你期望用它來做什麼?

  • (hairdryer whirs)

    (電吹風呼呼聲)

  • (lips crackle)

    (嘴脣噼啪作響)

  • Oh no, not chapped lips.

    哦,不,不是嘴脣乾裂。

  • (crunching)

    (嘎吱作響)

  • - That's enough lip out of you.

    - 你說得夠多了。

  • (exciting music)

    (激動人心的音樂)

  • (Sandy gasps)

    (Sandy gasps)

  • - No one has ever made it to the lair of Filthy Phil.

    - 沒有人能夠到過骯髒的菲爾的巢穴。

  • No one passes except me.

    除了我,沒有人通過。

  • Now, feel the sting of my horrible body odor.

    現在,感受一下我可怕的體味的刺痛。

  • (Filthy Phil groaning)

    (骯髒的菲爾呻吟著)。

  • (tapping)

    (竊聽)

  • - Ha ha, Phil,

    - 哈哈,菲爾。

  • your foul stench can't permeate my fresh air dome.

    你的惡臭不能滲透到我的新鮮空氣穹頂。

  • - Fresh air dome?

    - 新鮮空氣穹頂?

  • (Phil sniffing)

    (Phil sniffing)

  • Man, I really do stink.

    夥計,我真的很臭。

  • (exciting music)

    (激動人心的音樂)

  • (Sandy screaming)

    (Sandy尖叫聲)

  • - You are one impressive squirrel.

    - 你是一隻令人印象深刻的松鼠。

  • You even made a costume change.

    你甚至做了一個服裝的改變。

  • - Release SpongeBob.

    - 釋放海綿寶寶。

  • - Never.

    - 從來沒有。

  • (cage clanking on floor)

    (籠子在地板上叮噹響)

  • (Sandy groaning)

    (桑迪呻吟聲)

  • He is forbidden to leave until he signs this contract.

    在簽署這份合同之前,他被禁止離開。

  • - What are you talking about?

    - 你在說什麼呢?

  • - Real estate.

    - 房地產。

  • - You mean this whole thing was a scam

    - 你是說這整個事情是一個騙局

  • to get us to buy real estate?

    來讓我們購買房地產?

  • - Yes, if there was a real Karate Island

    - 是的,如果有一個真正的空手道島

  • I'd be a millionaire.

    我將成為一個百萬富翁。

  • - You mean I'm not King of Karate?

    - 你是說我不是空手道之王?

  • - No.

    - 沒有。

  • But you could be King of Condos.

    但你可以成為 "公寓之王"。

  • Here, let me explain.

    在這裡,讓我解釋一下。

  • It's really quite simple.

    這真的很簡單。

  • See, if you invest in a timeshare here on Condo Island,

    你看,如果你在康多島這裡投資了一個分時度假。

  • you can see your equity increase ten fold.

    你可以看到你的資產增加十倍。

  • Perhaps you and your yellow friend

    也許你和你的黃色朋友

  • would like to set up a timeshare plan?

    想建立一個分時度假計劃?

  • - Don't do it, Sandy!

    - 不要這樣做,桑迪!

  • (Sandy chanting)

    (Sandy chanting)

  • (Sandy yelling)

    (桑迪大叫)

  • - I won't give in to your timeshare vacation scam!

    - 我不會向你的分時度假騙局屈服的!

  • - Then get into my fists.

    - 然後進入我的拳頭。

  • (man groaning)

    (男人呻吟聲)

  • (Sandy groaning)

    (桑迪呻吟聲)

  • - Hiya!

    - 你好!

  • (growling)

    (咆哮聲)

  • (exciting music)

    (激動人心的音樂)

  • (woosh)

    (嗚呼)

  • (exciting music)

    (激動人心的音樂)

  • (feet slapping)

    (腳掌拍打)

  • (characters groaning)

    (人物呻吟聲)

  • (hands slapping)

    (雙手拍打)

  • (character groaning)

    (人物的呻吟聲)

  • (wood breaking)

    (斷木)

  • (character screaming)

    (人物叫聲)

  • - You're in the soup now, Oudon.

    - 你現在在湯裡了,烏龍。

  • (bubbling)

    (冒泡)

  • - Sandy, I'm sorry I acted like a jerk back there.

    - 桑迪,我很抱歉我剛才的行為像個混蛋。

  • Thanks for saving me from buying a condo.

    謝謝你把我從購買公寓中拯救出來。

  • - Oh shucks, SpongeBob,

    - 哦,糟了,海綿寶寶。

  • that's what friends are for.

    這就是朋友的作用。

  • - I still have one question though.

    - 但我仍有一個問題。

  • Does this mean I'm not King of Karate anymore?

    這是否意味著我不再是空手道之王了?

  • - You are in my book, SpongeBob.

    - 你在我的書中,海綿寶寶。

  • You are in my book.

    你在我的書中。

  • Now, let me tell you about real estate.

    現在,讓我告訴你房地產的情況。

  • It's all about location.

    這都是關於位置的問題。

  • - I'm here!

    - 我在這裡!

  • The King of Clarinets has arrived.

    單簧管之王已經到來。

  • (dramatic music)

    (戲劇性的音樂)

- Sandy!

- 桑迪!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋