Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • This video is sponsored by Wondrium, a museum for your mind with over 6,000 hours of video

    本視頻由Wondrium贊助,這是一個擁有超過6000小時視頻的心靈博物館。

  • courses from trusted, inspiring experts and non-fiction storytellers.

    來自值得信賴的、鼓舞人心的專家和非虛構故事的講述者的課程。

  • Click on the link in the description to get started with your free trial today!

    點擊描述中的鏈接,今天就可以開始免費試用了!

  • When people think of Hitler's headquarters, they usually think of the Eagle's Nest.

    當人們想到希特勒的總部時,他們通常會想到 "鷹巢"。

  • The mountaintop headquarters has become a popular tourist site, as people come to see

    山頂總部已成為一個受歡迎的旅遊景點,因為人們前來觀看

  • the gathering place of some of history's biggest monsters.

    是一些歷史上最大的怪物的聚集地。

  • The one person who was not such a big fan?

    有一個人不那麼喜歡?

  • Hitler.

    希特勒。

  • The Nazi dictator didn't like heights, and only visited it fourteen times.

    納粹獨裁者不喜歡高地,只去過十四次。

  • His choice in headquarters was lower.

    他在總部的選擇較低。

  • More hidden.

    更加隱蔽。

  • More fortified.

    更加強化。

  • Hidden in the woods over five miles from the nearest town of Rasteburg, it doesn't even

    它隱藏在離最近的拉斯特堡鎮5英里多的樹林裡,甚至沒有

  • lie in modern-day Germany.

    位於現代的德國。

  • Once Prussia, now Poland, those who make the pilgrimage could almost miss it.

    曾經的普魯士,現在的波蘭,那些去朝聖的人幾乎可以錯過它。

  • Today it lies covered in moss and ringed by trees, a relic of a time gone by.

    今天,它被苔蘚覆蓋,被樹木環抱,成為過去時代的遺蹟。

  • But those who get close will find an impressive sight.

    但那些靠近的人將會發現一個令人印象深刻的景象。

  • A massive stone fortress, it has the distinctive nameThe Wolf's Lair”.

    一個巨大的石頭堡壘,它有一個獨特的名字 "狼穴"。

  • Why?

    為什麼?

  • Because Hitler, never shy to proclaim his own superiority, had taken onWolfas

    因為希特勒從不羞於宣揚自己的優越性,他把 "狼 "當成了

  • a nickname and liked to litter it through his various headquarters around Europe.

    一個綽號,並喜歡通過他在歐洲各地的總部亂扔它。

  • And he was unsatisfied with his current choices of hideaways, especially with the war raging

    而且他對自己目前選擇的藏身之處不滿意,尤其是在戰爭肆虐的情況下。

  • in 1940.

    在1940年。

  • And in 1940, he ordered his party machine to start construction on a new headquarters,

    而在1940年,他命令他的黨機開始建造一個新的總部。

  • far from the chaos of the war.

    遠離戰爭的混亂局面。

  • And it would be massive.

    而且這將是巨大的。

  • The Organization Todt, Hitler's civilian and military engineering organization, was

    托特組織是希特勒的民事和軍事工程組織,是

  • quickly put to work - and so were the large collection of forced laborers they commanded.

    迅速投入工作--他們所指揮的大批強迫勞動者也是如此。

  • The plans were drawn up, and the total complex would be around two and a half square miles

    擬定了計劃,總的建築群將約為2.5平方英里

  • in size.

    在尺寸上。

  • With three security zones, it would be connected to civilization by a nearby airfield and rail

    它有三個安全區,將通過附近的機場和鐵路與文明相連接

  • line, but only those in the know would be aware.

    行,但只有那些知情者才會知道。

  • Because if the Wolf's Lair had one thing going for it, it was camouflage.

    因為如果說 "狼穴 "有什麼優點的話,那就是偽裝。

  • The forest provided its own form of camouflage, with thick trees, bushes, and grass making

    森林提供了自己的偽裝形式,茂密的樹木、灌木和草使得

  • it hard to see what was beyond the horizon.

    它很難看到地平線以外的東西。

  • But that was nothing compared to what would be added around the Wolf's Lair.

    但與狼穴周圍將增加的東西相比,這算不了什麼。

  • Artificial trees would be erected around the complex and on top of the buildings, making

    人工樹將被豎立在建築群周圍和建築物頂部,使得

  • it look like part of the forest from the air.

    從空中看,它就像森林的一部分。

  • Buildings would be connected with dense netting, so approaching soldiers wouldn't be able

    建築物將用密集的網狀物連接起來,是以接近的阿兵哥將無法

  • to see that much of the forest had been carved out for the massive fortress.

    看到大部分的森林已經被劃出,用於建造巨大的堡壘。

  • And that was nothing compared to what was going on inside.

    而這與內部發生的事情相比,根本不算什麼。

  • The Wolf's Lair was known for its three security zones, each built in a concentric

    狼穴以其三個安全區而聞名,每個安全區都建在一個同心圓內。

  • circle.

    循環。

  • Each military one had a unique purpose, and the first Security Zone was at the heart of

    每個軍事區都有獨特的目的,而第一個安全區的核心是

  • the compound.

    的化合物。

  • All it took was one look at the facility to know no one was getting in if they weren't

    只需看一眼設施,就知道沒有人可以進入,如果他們不在的話。

  • supposed to be there.

    應該在那裡。

  • Surrounded by steel fences, the zone was guarded by high-ranking SS officers and managed by

    該區由鋼柵欄包圍,由黨衛軍高級軍官把守,並由以下人員管理

  • some of Hitler's closest allies.

    一些希特勒的最親密盟友。

  • Inside, camouflaged bunkers made from concrete reinforced with steel would hold Hitler and

    在裡面,用混凝土加固的鋼筋製成的偽裝掩體將關押希特勒和

  • his inner circle for military conferences and when hiding from allied forces.

    在召開軍事會議和躲避盟軍的時候,他的核心圈子都是如此。

  • Hitler's specific quarters were built on the northern side, so they would never even

    希特勒的具體住所建在北側,所以他們甚至不會

  • be hit by revealing sunlight.

    被暴露的陽光照射到。

  • The other zones served two purposes.

    其他區域有兩個目的。

  • The second zone surrounded Hitler's inner circle, and it was a place of refuge for high-ranking

    第二區圍繞著希特勒的核心圈子,它是高級官員的避難所。

  • allies of Hitler including Albert Speer and the master of the Organization Todt, Fritz

    希特勒的盟友,包括阿爾伯特-施佩爾和 "托特組織 "的主人弗裡茨-托特。

  • Todt.

    托特。

  • While it served as living quarters, the fortified area was also filled with military barracks,

    在作為生活區的同時,該防禦區還佈滿了軍營。

  • and all those who were within knew they were potentially the barrier between the allies

    所有在其中的人都知道,他們有可能是盟國之間的屏障。

  • and Hitler - and might be called upon to defend it.

    和希特勒--並可能被要求為其辯護。

  • But if the place was designed properly, the enemy would never reach it.

    但如果這個地方設計得當,敵人就永遠不會到達這裡。

  • Security Zone three encircled the other two, and it had one purpose - repel all invaders.

    第三安全區包圍了其他兩個安全區,它有一個目的--擊退所有入侵者。

  • Heavily fortified, it was surrounded by landmines and dotted with watchtowers and checkpoints.

    該地區防衛森嚴,周圍佈滿了地雷,並點綴有瞭望塔和檢查站。

  • And overseeing the whole thing was the Fuhrerbegleitbrigade, a powerful armored unit of the Wehrmacht that

    監督整個事件的是德國國防軍的一個強大的裝甲部隊--Fuhrerbegleitbrigade。

  • was often assigned to personally escort Hitler.

    經常被派去親自護送希特勒。

  • The exterior of the complex was also guarded by a local Army unit, and they were equipped

    建築群的外部也由當地的一支陸軍部隊守衛,他們的裝備是

  • with tanks and anti-aircraft guns.

    有坦克和高射炮。

  • If anyone got too close to the Wolf's Lair, they would likely find themselves overwhelmed

    如果有人離狼穴太近,他們很可能會發現自己被壓倒了

  • - even if they had no clue what they had gotten too close to.

    - 即使他們不知道他們已經太接近什麼了。

  • And they would have good reason for the security.

    而且他們會有充分的理由進行安保。

  • By the time the Wolf's Lair was completed in June 1941, it was harder to list which

    到1941年6月 "狼穴 "竣工時,更難列出哪些

  • countries Hitler hadn't invaded.

    希特勒沒有入侵過的國家。

  • The Nazi leader had conquered much of western Europe, including France, and was at war with

    納粹領導人已經征服了包括法國在內的西歐大部分地區,並與法國交戰。

  • Great Britain.

    大不列顛。

  • While Germany and Russia had been allies, that was about to end - only one day after

    雖然德國和俄國一直是盟友,但這種情況即將結束--僅在一天之後

  • the lair was completed, Hitler began invading the massive Soviet Union.

    巢穴建成後,希特勒開始入侵龐大的蘇聯。

  • He was the most wanted man in the world, and at the same time as he launched a new front

    他是世界上最大的通緝犯,而在他發起新戰線的同時

  • in the war, he moved into his massive bunker.

    在戰爭中,他搬進了他巨大的地堡。

  • It would become his de facto capitol on the Eastern Front, and it would be far more than

    它將成為他在東線事實上的首都,而且它將遠遠超過

  • just a hideout.

    只是一個藏身之處。

  • Because Hitler spared no expense.

    因為希特勒不惜一切代價。

  • The Wolf's Lair wasn't just a bunker - it became Hitler's primary living quarters

    狼穴不僅是一個地堡--它成為希特勒的主要生活區

  • during the height of the war.

    在戰爭最激烈的時期。

  • The dictator had requested amenities that would be more at home in a high-end hotel.

    這位獨裁者要求的設施在高端酒店中更為合適。

  • He had access to a barbershop, because that distinctive moustache didn't shape itself

    他有機會去理髮店,因為那獨特的小鬍子並不是自己長出來的。

  • every morning.

    每天早上。

  • He would dine on the finest cuisine at an on-site restaurant.

    他將在現場的餐廳裡享用最好的美食。

  • He even had a personal casino for himself and his inner circle, when it wasn't enough

    他甚至為自己和他的核心圈子開了一個私人賭場,當這還不夠的時候

  • to gamble on the lives of millions of soldiers in Russia.

    以俄羅斯數百萬阿兵哥的生命為賭注。

  • But if you thought he enjoyed it...maybe think twice.

    但如果你認為他很享受......也許要三思而行。

  • As the war front grew and the United States got involved in the war after the bombing

    隨著戰爭前線的發展,美國在轟炸後捲入了戰爭中

  • of Pearl Harbor, Hitler became increasingly unstable, erratic, and paranoid.

    珍珠港事件後,希特勒變得越來越不穩定、反覆無常和偏執。

  • The dictator became obsessed with the idea that he was being targeted, and even suspected

    這位獨裁者開始迷戀於他被當作目標的想法,甚至懷疑

  • many of his closest inner circle.

    他最親密的核心圈子中的許多人。

  • As the war raged on, the staff and regulars at the Wolf's Lair grew.

    隨著戰爭的進行,"狼穴 "的工作人員和常客越來越多。

  • While many bunkers only housed a skeleton crew, the Wolf's Lair needed guards, engineers,

    雖然許多掩體只容納了一個骨幹人員,但狼穴需要警衛、工程師。

  • and staff to attend to Hitler's every wish.

    和工作人員來滿足希特勒的每一個願望。

  • At its height, the facilities housed a massive two thousand people - all of whom were subject

    在其鼎盛時期,該設施容納了大量的兩千人--所有這些人都要接受培訓。

  • to Hitler's fast changing whims.

    適應希特勒快速變化的奇思妙想。

  • He had a routine - and he did not want it disturbed.

    他有一個慣例--他不希望它被打亂。

  • During most times, Hitler was predictable.

    在大多數時候,希特勒是可以預測的。

  • He would take his daily walk with his dog, then look at the mail that had been funneled

    他每天都會帶著他的狗散步,然後看一看那些被漏掉的郵件。

  • in by plane or train.

    乘坐飛機或火車進入。

  • He would meet with his military advisors,and then go for a run before lunch.

    他將與他的軍事顧問會面,然後在午餐前去跑步。

  • He would sit in the same seat every day, between Alfred Jodl and Otto Deitrich, before adjourning

    他每天都會坐在同一個位置上,在阿爾弗雷德-約德爾和奧托-戴特里奇之間,然後再休庭。

  • to deal with non-military matters.

    以處理非軍事事務。

  • Coffee would follow, after which there would be more military briefings.

    隨後會有咖啡,之後會有更多的軍事簡報。

  • But there was one area of the day when Hitler was most paranoid.

    但是,當時有一個領域是希特勒最偏執的。

  • Hitler was convinced someone was plotting to kill him - and he was probably right, but

    希特勒確信有人在密謀殺害他--他可能是對的,但

  • they might not have been in the bunker.

    他們可能不在地堡裡。

  • But that didn't stop him from becoming obsessed with the idea that his food was being poisoned.

    但這並沒有阻止他對自己的食物被毒害的想法變得痴迷。

  • He was served elaborate vegetarian meals in the on-site restaurant, but before he would

    他在現場的餐廳裡吃到了精心準備的素食,但在他將

  • take a bite, he insisted that the staffers taste it before he did.

    咬了一口,他堅持要工作人員在他之前嘗一嘗。

  • Whether there was a risk or not, Hitler was so convinced that he was being targeted that

    無論是否存在風險,希特勒都堅信自己是被攻擊的目標,以至於

  • the staff became paranoid as well - many weeping with relief when they didn't die after their

    工作人員也變得偏執起來--當他們沒有死後,許多人如釋重負地哭泣。

  • job as tasters.

    作為品酒師的工作。

  • There were brief moments of peace in this headquarters of evil.

    在這個邪惡的總部,有短暫的和平時刻。

  • When the day's business would end, Hitler's bunker almost became a party.

    當一天的事務要結束時,希特勒的地堡幾乎成了一個聚會。

  • After dinner, everyone would retire to the on-site movie theater where films were shown

    晚飯後,每個人都會退到現場的電影院,在那裡放映電影。

  • to the entire crowd.

    對整個人群。

  • Afterwards, Hitler and his inner circle would retreat to his private room.

    之後,希特勒和他的核心圈子會退到他的私人房間。

  • They would listen to music - usually his favorite Wagner or Beethoven music.

    他們會聽音樂--通常是他最喜歡的瓦格納或貝多芬音樂。

  • But above all, Hitler loved to hear himself talk, and would frequently give elaborate

    但最重要的是,希特勒喜歡聽自己說話,並經常給自己精心設計的

  • monologues to those closest to him.

    對他最親近的人進行獨白。

  • But Danger was lurking, and the Nazi leader was looking in the wrong direction.

    但是,危險在潛伏著,而納粹領導人卻看錯了方向。

  • The Wolf's Lair was supposed to be safe - and it was, from outside enemies.

    狼穴應該是安全的--而且它確實是安全的,不受外界敵人的影響。

  • But Hitler had made many enemies in his inner circle.

    但希特勒在他的內部圈子裡樹了很多敵人。

  • His paranoia, erratic behavior, and genocidal obsession with purging Germany of those he

    他的偏執狂、反覆無常的行為,以及對清除德國人的種族滅絕式的痴迷,使他在德國的生活陷入了困境。

  • deemed undesirable had made many in the military see him as an unfit leader.

    被認為是不受歡迎的人使軍隊中的許多人把他看作是一個不合適的領導人。

  • By 1944, the German army was the underdog in the war, and military officers were discussing

    到1944年,德軍在戰爭中處於劣勢,軍官們正在討論

  • if the only way to save the German war effort was to eliminate its leader.

    如果拯救德國戰爭努力的唯一途徑是消滅其領導人。

  • A group of officers decided to assassinate Hitler and install a new, military-centric

    一群軍官決定暗殺希特勒,建立一個新的、以軍事為中心的

  • Government that would turn the tide of the war.

    政府,這將扭轉戰爭的趨勢。

  • But to get to Hitler, they would have to strike at his inner sanctum.

    但要接近希特勒,他們就必須打擊他的內部聖殿。

  • Hitler had been well-protected from the outside, but he was vulnerable to those he let in.

    希特勒從外面得到了很好的保護,但在他放進來的人面前,他卻很脆弱。

  • One of those was Staff Officer Claus Von Stauffenberg, a decorated war hero, who had access to the

    其中一位是克勞斯-馮-施陶芬貝格參謀,他是一位功勳卓著的戰爭英雄,他可以接觸到。

  • daily conference meeting.

    每日會議會議。

  • He would bring a briefcase bomb into the meeting, place it near Hitler, and get clear in time.

    他將帶著一個公文包炸彈進入會場,放在希特勒附近,並及時脫身。

  • It would be the closest anyone got to assassinating Hitler - but close was no cigar.

    這將是任何人最接近刺殺希特勒的機會--但接近是不可能的。

  • From the moment the day of the assassination began, things started to go wrong.

    從暗殺日開始的那一刻起,事情就開始出錯了。

  • It all built to an explosive end.

    這一切都建立在一個爆炸性的結局上。

  • Von Stauffenberg's plan was thrown off when the meeting was moved to a different room,

    馮-施陶芬伯格的計劃在會議被移到另一個房間時被打亂了。

  • as the Wolf's Lair bunker was under construction.

    狼穴地堡正在建設中。

  • The new room was unfamiliar, and von Stauffenberg ran into more trouble when the meeting was

    新的房間是陌生的,馮-施陶芬伯格在開會時遇到了更多的麻煩。

  • called earlier than expected.

    比預期的要早。

  • The bomb was placed, but it was moved slightly before it went off - and when it blew, Hitler

    炸彈被放置了,但在爆炸前被稍微移動了一下--當它爆炸時,希特勒

  • was only lightly wounded, although four people in the meeting died as a result of their injuries.

    只受了輕傷,但會議上有四人因受傷而死亡。

  • Hitler survived, but his inner sanctum had been pierced.

    希特勒活了下來,但他的內心世界已經被刺穿。

  • It was the beginning of the end.

    這是結束的開始。

  • The assassination attempt and the associated Operation Valkyrie had failed, and collaborators

    暗殺企圖和相關的瓦爾基里行動已經失敗,合作者

  • were quickly arrested and many were executed.

    被迅速逮捕,許多人被處決。

  • But the Wolf's Lair was about to face a much bigger problem.

    但 "狼穴 "即將面臨一個更大的問題。

  • Hitler had learned the hard way what Napoleon learned a century earlier - invading Russia

    希特勒已經學會了拿破崙在一個世紀前學到的東西--入侵俄羅斯,這是很艱難的。

  • rarely goes well.

    很少有順利的情況。

  • The German invasion had run into rough waters, and now the Russians were turning the tide.

    德國人的入侵遇到了困難,而現在俄國人正在扭轉局勢。

  • The Red Army was on the march and by October 1944, they reached the borders of East Prussia.

    紅軍在行進中,到1944年10月,他們到達了東普魯士的邊界。

  • They soon came across the Wolf's Lair, but Hitler had abandoned it, heading towards his

    他們很快就遇到了 "狼穴",但希特勒已經放棄了它,朝他的 "狼穴 "走去。

  • final bunker in the last days of the war.

    在戰爭的最後幾天,最後的地堡。

  • But the Russians wanted to make an example of his complex.

    但俄羅斯人想給他的情結做個榜樣。

  • The order was given to bring it down, and it would be no easy task.

    下達的命令是把它打下來,這不是一件容易的事。

  • The fortified bunkers were not meant to be destroyed from outside, but that didn't

    強化的地堡並不是為了從外部摧毀,但這並不意味著

  • deter the Russians.

    威懾俄羅斯人。

  • They brought in a whopping 18,000 pounds of TNT and detonated it in January 1945.

    他們帶來了高達18,000磅的TNT炸藥,並在1945年1月引爆了它。

  • The whole area shook, the smoke cleared - and much of the building was still standing!

    整個地區都在震動,濃煙散去--而大部分建築仍然屹立不倒!

  • Hitler had led his country to ruin, but taking down his favorite bunker was proving to be

    希特勒把他的國家引向毀滅,但拆掉他最喜歡的地堡被證明是

  • less possible than toppling his regime.

    比推翻他的政權更不可能。

  • And that wasn't the only reason it was difficult to take down.

    而這並不是它難以被拿下的唯一原因。

  • The Red Army soon found that clearing the many land mines surrounding the installation

    紅軍很快發現,清除設施周圍的許多地雷

  • would be challenging.

    將是一個挑戰。

  • In total, 54,000 land mines would be removed from the area surrounding the complex, a testament

    總共有54,000枚地雷將從建築群周圍地區被清除,這證明了

  • to just how fortified it was - and how paranoid Hitler was that anyone would penetrate it.

    以此來說明它有多麼堅固--以及希特勒是多麼偏執地認為有人會穿透它。

  • And even today, Hitler's massive complex still stands.

    而即使在今天,希特勒的龐大建築群仍然存在。

  • The area of the Wolf's Lair was initially taken over by the post-war government of Poland,

    狼穴地區最初是由戰後的波蘭政府接管的。

  • and fell into disrepair.

    並陷入失修狀態。

  • But when the communist government fell in the 1990s, the new government saw potential

    但當共產黨政府在20世紀90年代倒臺時,新政府看到了潛力

  • for something else - a tourist site.

    為別的東西--一個旅遊點。

  • The ruins draw almost 300,000 visitors a year, and is surrounded by hotels and restaurants.

    遺蹟每年吸引了近30萬名遊客,周圍有酒店和餐館。

  • There have even been proposals to rebuild it to make it safer and more attractive to

    甚至還有人提議重建它,使其更安全,更吸引人。

  • tourists.

    遊客。

  • But that's raised some questions about what the appropriate way to handle the legacy of

    但這也引起了一些問題,即以何種適當的方式來處理 "中國 "的遺留問題。

  • a monster is.

    一個怪物是。

  • Should the site be razed to avoid it becoming a gathering site for Hitler's remaining

    是否應將該地夷為平地,以避免其成為希特勒餘孽的聚集地?

  • fans?

    粉絲?

  • But today, the Wolf's Lair still stands as a testament to the massive war machine

    但今天,"狼穴 "仍然是龐大戰爭機器的見證。

  • Hitler built - and how ultimately, it was still doomed just like his regime.

    希特勒建立的--以及最終,它還是像他的政權一樣註定要失敗。

  • Thanks again to Wondrium for sponsoring today's video!

    再次感謝Wondrium公司對今天視頻的贊助!

  • You've heard me talk about The Great Courses Plus before, and the folks behind The Great

    你以前聽我說過The Great Courses Plus,而The Great Courses背後的人也說過。

  • Courses have created something even bigger and better than before that's going to give

    課程創造了比以前更大、更好的東西,將給

  • you even more reasons to love learning!

    你有更多的理由熱愛學習!

  • At Wondrium you can find the answer to virtually anything you've ever wondered about!

    在Wondrium,你幾乎可以找到任何你想知道的東西的答案!

  • They have a carefully curated collection of tutorials, how-to's, documentaries, and

    他們有一個精心策劃的教程、操作方法、紀錄片和視頻的集合。

  • much more that are all presented by the most engaging experts.

    還有更多,都是由最吸引人的專家介紹的。

  • I've been watching the seriesMind-Blowing Sciencefrom Scientific American, and I

    我一直在看《科學美國人》的系列節目 "令人震驚的科學",而我

  • can tell you that the name perfectly describes what happens to me as I watch each video.

    可以告訴你,這個名字完美地描述了我在觀看每個視頻時發生的情況。

  • It covers everything from whether we're the only intelligent life in the galaxy to

    它涵蓋了從我們是否是銀河系中唯一的智能生命到

  • why Neanderthals started painting on cave walls.

    為什麼尼安德特人開始在洞壁上作畫。

  • It's seriously mind blowing.

    這真的是令人震驚。

  • So if you've ever wondered about anything, then I know Wondrium will be your new favorite

    是以,如果你曾經想知道什麼,那麼我知道Wondrium將是你的新寵。

  • place.

    地方。

  • And they're giving Infographics Show viewers a great offer of a FREE trial!

    他們給Infographics Show的觀眾提供了一個免費試用的好機會

  • Show your support for my show by subscribing to Wondrium now.

    現在就訂閱Wondrium,以示對我節目的支持。

  • Seriously, your brain is going to love this place!

    說真的,你的大腦會愛上這個地方的!

  • For another of Hitler's most fortified bases, check outWhy Hitler Built a Mysterious

    關於希特勒的另一個最堅固的基地,請查看《希特勒為何建造一個神祕的

  • Mega Fortressor watch this video instead.

    巨型堡壘 "或觀看這個視頻來代替。

This video is sponsored by Wondrium, a museum for your mind with over 6,000 hours of video

本視頻由Wondrium贊助,這是一個擁有超過6000小時視頻的心靈博物館。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 希特勒 戰爭 圈子 總部 軍事 入侵

希特勒龐大的指揮中心的祕密 (Secrets of the Hitler’s Massive Command Center)

  • 7 1
    Summer 發佈於 2021 年 10 月 17 日
影片單字