Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • September 23, 1983. It's the end of the evening  shift for the staff at the Kentucky Fried Chicken  

    1983年9月23日。這是肯德基炸雞店工作人員的晚班結束時間。

  • outlet in Kilgore, Texas. As the last customers  leave, there's a lot of laughing and joking.  

    位於德克薩斯州基爾戈爾的分店。當最後一批顧客離開時,有很多人在笑和開玩笑。

  • It's Friday night. Time to have some fun. The main door then swings open. A warm  

    今天是星期五晚上。是時候找點樂子了。大門隨即搖晃著打開。一個溫暖的

  • breeze hits the startled staff. “We're  closed,” says the assistant manager

    微風襲來,嚇了工作人員一跳。"我們已經關門了,"助理經理說。

  • None of them return home that nightThe next time anyone sees them,  

    當天晚上他們都沒有回家。 下次有人看到他們時。

  • they are lying dead on the ground, executed. Let's now try our best to understand what  

    他們躺在地上死了,被處決了。現在讓我們盡力去理解什麼是

  • happened that night. First, the victims.

    那晚發生的事情。首先是受害者。

  • They were Opie Hughes (39), Mary Tyler (37), David  Maxwell (20), Joey Johnson (20), and Monty Landers  

    他們是歐皮-休斯(39歲)、瑪麗-泰勒(37歲)、大衛-麥克斯韋(20歲)、喬伊-約翰遜(20歲)和蒙蒂-蘭德斯。

  • (19). Tyler was the assistant manager. Hughes was  one of the staff, as were Johnson and Maxwell.  

    (19).泰勒是副經理。休斯是工作人員之一,約翰遜和麥克斯韋也是如此。

  • Landers shouldn't even have been there that dayHe'd just popped in to see the two young men

    蘭德斯那天甚至不應該去那裡。 他只是突然進來看看這兩個年輕人。

  • We know that the staff had already pretty much  finished for the night. They'd almost finished  

    我們知道,工作人員已經基本完成了今晚的工作。他們幾乎已經完成了

  • cleaning up the place. The money had been counted  and the franchise headquarters had been called  

    清理了這個地方。錢已經被清點過了,特許經營總部也被叫去了

  • and been told about the takings. During that  call, though, some voices could be heard in the  

    並被告知徵收的情況。不過,在這次通話中,可以聽到一些聲音在

  • background, possibly the voices of the killers. That phone call was the last time anyone heard the  

    背景,可能是殺手們的聲音。那通電話是人們最後一次聽到他們的聲音。

  • staff speak, besides the killers of, of courseAround 11 pm, Mary Tyler's daughter, Kim, walked  

    工作人員講,當然,除了殺手的,還有。 晚上11點左右,瑪麗-泰勒的女兒金走了過來

  • into the restaurant expecting to see her mom. What  she found instead was an eerie silence. Perplexed,  

    她走進餐廳,希望能看到她的媽媽。她發現的是一種陰森的沉默。感到疑惑。

  • shouting her mom's name, she looked down at the  floor. She panicked when she saw fresh blood

    喊著她媽媽的名字,她低頭看著地板。當她看到鮮血時,她驚慌失措。

  • The cops were soon on the scene, but none  of the staff could be found. At first,  

    警察很快就到了現場,但沒有一個工作人員被找到。起初是這樣。

  • police assumed that some hijinks had taken  place and the staff had maybe had a fight,  

    警方認為發生了一些混亂,工作人員可能發生了爭吵。

  • or someone had had an accident, and possibly  they were all nearby. No one thoughtmassacre.” 

    或者有人發生了意外,可能他們都在附近。沒有人想到 "大屠殺"。

  • But that's what it was. The next day, about 15 miles from the restaurant  

    但這就是事實。第二天,在離餐廳大約15英里的地方

  • at a remote field close to an oil well, all  five victims were found. The first police on the  

    在一個靠近油井的偏遠地區,五名受害者都被發現。第一個到場的警察

  • scene couldn't believe what they saw. It looked  like an execution from a war crime photograph

    現場無法相信他們所看到的一切。它看起來像戰爭犯罪照片中的處決。

  • All the victims were lying face down in the grass  and dirt, their arms tucked under their bodies,  

    所有受害者都面朝下躺在草地和泥土中,他們的手臂被壓在身體下面。

  • their heads all pointing northwards. Four of them  were close together, while the other body of Opie  

    他們的頭都朝向北方。其中四個人緊緊地靠在一起,而另一個體的奧比

  • Hughes lay not so far away. They'd all been  shot in the back of the head, with at least one  

    休斯就躺在不遠處。他們都是後腦勺中彈,至少有一個人是被槍殺的。

  • of them also taking a bullet to the back. Danny Pirtle, who would lead the investigation,  

    他們中的一個人也在背後捱了一槍。丹尼-皮特爾,他將上司調查。

  • later said in court that it was plainly  obvious how they had died without having to  

    後來在法庭上說,他們是怎麼死的很明顯,不用說了。

  • wait for the autopsy. What he didn't know is that  the carnage he was looking at would become one of  

    等到驗屍的時候。他不知道的是,他所看到的大屠殺會變成一個

  • the worst unsolved crimes in modern US history. Well, it remained unsolved for over two decades,  

    美國現代史上最嚴重的未解決的犯罪。好吧,它在二十多年裡一直沒有得到解決。

  • and to some extent, still is partly  unsolved, but we'll get around to that

    而且在某種程度上,仍然是部分未解決的問題,但我們會著手解決這個問題。

  • As some of you sleuths out of there already  know, a lot of murders are committed by people  

    正如你們中的一些偵探已經知道的那樣,很多謀殺案是由人犯下的

  • very close to the victim. You rarely have  to look further than a spurned ex-lover,  

    與受害者非常接近。你很少需要進一步尋找被唾棄的前戀人。

  • a jilted friend, or an angry business  associate, to find the person responsible

    一個被拋棄的朋友,或一個憤怒的商業夥伴,以找到負責任的人。

  • But in this case, things  just didn't look that way

    但在這種情況下,事情看起來並不是這樣的。

  • The murderers got away with around $2,000 that  night, but even so, killing five people over  

    凶手當晚帶著大約2000美元逃之夭夭,但即便如此,在這段時間內殺害了5個人。

  • such a small sum didn't make sense. What's  more, it wasn't as if the staff were all  

    這麼小的數額沒有意義。更重要的是,這並不像工作人員都是

  • connected other than the fact they worked  together. Sure, the young guys were friends,  

    除了他們一起工作的事實之外,他們之間還有聯繫。當然,這些年輕的傢伙是朋友。

  • but police knew fairly certain that they weren't  involved in gangs or high-level drug activity,  

    但警方相當肯定地知道,他們沒有參與幫派或高級別毒品活動。

  • and they weren't prone to hanging out  with women in their late thirties

    而且他們不容易和三十多歲的女人混在一起。

  • The crime looked like the work of a maniac, but  then the most messed up killers out there don't  

    這起犯罪看起來像是一個瘋子乾的,但後來最混亂的殺手並沒有

  • tend to take the money, too. They kill for funfor sport, to attend to some crazed sexual fetish,  

    他們也傾向於拿錢。他們殺人是為了好玩,為了運動,為了滿足一些瘋狂的性癖好。

  • but they don't usually run off with the loot. At first, the investigators wondered if the  

    但他們通常不會帶著戰利品跑路。起初,調查人員想知道是否

  • murders had anything to do with a methamphetamine  ring that had filled the streets of Kilgore with  

    謀殺案與基爾戈爾街道上充斥著的一個甲基苯丙胺團伙有關。

  • that pernicious drug. They knew that the ring  was looking for a “new recipefor cooking meth.  

    這種有害的毒品。他們知道,該團伙正在尋找烹製安非他命的 "新配方"。

  • Aside from that, after prolonged bignes  meth-heads do tend to lose the plot sometimes

    除此以外,在經歷了漫長的時間後,甲基化的頭目們有時確實傾向於失去情節。

  • But when they spoke to the manager of the branchthat manager said no way. Those folks were not  

    但當他們與分行的經理交談時,那位經理說不可能。這些人並不是

  • part of any ruthless criminal gang. They weren't  meth sellers, and she believed they weren't even  

    任何無情的幫派的一部分。他們不是賣安非他命的,而且她相信他們甚至不是

  • meth consumers. Speaking later of the two  20-year old men, she said, “They were good,  

    安非他命消費者。後來談到這兩名20歲的男子時,她說:"他們很好。

  • they were exceptional. They were good kids.” The police started looking at Kim,  

    他們很特別。他們是好孩子。"警察開始看向金。

  • Mary's 17-year old stepdaughter. She'd recently  started working at that KFC and she had a somewhat  

    瑪麗的17歲的繼女。她最近開始在那家肯德基工作,她有一些

  • checkered past for a young person. So much so, she  spent some time at the Louisiana home for girls  

    對於一個年輕人來說,她的過去是有問題的。以至於她在路易斯安那州的女孩之家花了一些時間

  • after exhibiting behavioral problems. But why would she have had her mother  

    在表現出行為問題之後。但為什麼她會讓她的母親

  • killed? Why would this young woman have a beef  with a bunch of guys just a little older than  

    被殺?為什麼這個年輕的女人會與一群只比她大一點的人有矛盾?

  • her? That line of inquiry led to nothing because  Kim had absolutely no reason to have anyone shot

    她?這條線的調查一無所獲,因為金正日完全沒有理由讓人開槍。

  • It seemed to police that a robbery had  taken place, but perhaps one or more of  

    在警察看來,似乎發生了一起搶劫案,但也許一個或多個

  • the staff had refused to hand over the cashSome kind of fight ensued, in which one of  

    工作人員拒絕交出現金。 隨後發生了一些爭吵,其中一個人

  • the staff was injured. Not wanting to leave any  witnesses, the gunmen then abducted the staff  

    工作人員受傷。槍手們不想留下任何證人,然後綁架了工作人員。

  • and took them to that oil field to kill them. Still, the autopsy didn't state that anyone had  

    並把他們帶到那片油田,把他們殺死。不過,驗屍報告中並沒有說明有人曾

  • died before anyone else. It revealed that  all of them were lined up at the oil field  

    在其他人之前死亡。報告顯示,所有的人都在油田排隊等候

  • and they were shot one by one. Only Hugheswho was dragged away, was shot separately

    他們被逐一槍殺。只有被拖走的休斯被單獨槍殺。

  • There were few clues to work with. Cops foundfingernail in the clothing of one of the bodies.  

    可以利用的線索很少。警察在其中一具屍體的衣服上發現了一枚指甲。

  • They found traces of another human on Hughes's  body. But the best clue was a bit of blood on the  

    他們在休斯的身上發現了另一個人的痕跡。但是,最好的線索是休斯身上的一點血跡。

  • ground and a blood-stained napkin lying nearby. As we said, there was also some blood in the  

    地上還有一張沾有血跡的餐巾紙躺在附近。正如我們所說的,還有一些血跡在

  • restaurant. It didn't look as though it had  come from any of the victims. Perhaps, the  

    餐館。它看起來不像是來自任何一個受害者。也許,這個

  • police thought, one of the staff really had put up  a good fight and injured one of the perpetrators

    警方認為,其中一名工作人員真的進行了很好的抵抗,並打傷了一名肇事者。

  • People came forward and said they saw  a van at the restaurant that night,  

    人們站出來說,他們當晚在餐廳看到一輛麵包車。

  • which could have taken the victims away. But  there was no CCTV back then in the area and  

    這可能會將受害者帶走。但當時該地區沒有閉路電視,而且

  • those witness statements were vague at best. Police also looked at two men named Romeo  

    這些證人的陳述充其量是模糊的。警方還調查了兩名名叫羅密歐的男子

  • Pinkerton and Darnell Hartsfield. They were  cousins and they both had a checkered past,  

    平克頓和達內爾-哈茨菲爾德。他們是表兄妹,他們都有一段不光彩的過去。

  • while another man linked to those two was also on  the police radar. But then jail records seemed to  

    而與這兩人有關的另一名男子也在警方的關注範圍內。但後來的監獄記錄似乎

  • point to the fact that Hartsfield was in jail at  the time of the murders, so that trail went dry

    指向哈茲菲爾德在謀殺發生時在監獄裡的事實,所以那條線索就沒了。

  • Such a slaying, something of the utmost  brutality, put a lot of pressure on the  

    這樣的殺戮,極度殘忍的事情,給了我們很大的壓力。

  • cops. That's not always a good thing. It can make  police join too many dots and as we all now know,  

    警察。這並不總是一件好事。它可以使警察加入太多的點,正如我們現在都知道的。

  • many an innocent man has gone to jail when  the police can't quite look past the picture  

    許多無辜的人因為警察不能完全看清照片而進了監獄

  • they've already formed in their mind. It's called  having a “cognitive biasand quite a few people  

    他們已經在他們的頭腦中形成。這被稱為 "認知偏見",相當多的人

  • have spent time on death row because of it. The police were too quick to join the dots  

    是以在死囚區度過了一段時間。警察太快了,沒能把這些東西聯繫起來

  • when they arrested a man named James Earl  Mankins Jr. He had a pretty colorful rap  

    當他們逮捕了一個叫小詹姆斯-厄爾-曼金斯的人時,他有一個相當豐富多彩的說辭。

  • sheet, but mostly for drug convictions. NotablyMankins' father was a State Representative.

    表,但主要是因毒品定罪。值得注意的是,曼金斯的父親是一名州議員。

  • Police discovered that the fingernail  they found looked as though it came  

    警方發現,他們發現的指甲看起來好像是來自於

  • from him. He was also missing a bit of his. A man named James Rowe said he approached the  

    從他身上。他的也少了一點。一個名叫詹姆斯-羅的人說,他走到了

  • police by himself a few months after the crimeThat night he said he saw men driving a van  

    案發幾個月後,他自己去找警察。 那天晚上,他說他看到男子駕駛一輛麵包車

  • and he noticed that in the back of the van were  people wearing uniforms. What's scary is that he  

    而且他注意到,在麵包車的後面是穿著制服的人。可怕的是,他

  • said he heard them yelling and screaming. He also said the driver of the van was a  

    他說,他聽到了他們的喊叫聲和尖叫聲。他還說,麵包車的司機是一個

  • white guy with long hair and a beardThat fit the description of Mankins,  

    白人,長髮和鬍鬚。 這符合曼金斯的描述。

  • although Rowe was never asked to testifyWhy police never approached him again we  

    儘管羅從未被要求作證。 為什麼警方從未再找過他,我們

  • don't know. It wasn't until 20 years later that  he did testify, and he said he went to school  

    不知道。直到20年後,他才出面作證,他說他上了學校

  • with Mankins and the man in that van wasn't him. Later in 1995, DNA evidence pointed to Mankins'  

    與曼金斯在一起,而那輛麵包車裡的人並不是他。後來在1995年,DNA證據指出曼金斯的

  • innocence and the case against him  was dropped. Some years later it  

    他說:"我是無辜的,針對他的案件被撤銷了。若干年後,它

  • would be discovered that this fingernail the  police had been so dead set on investigating  

    將會發現,警方一直死心塌地調查的這個指甲

  • actually came from one of the victims. Mankins later told the press, “The worst  

    實際上是來自其中一名受害者。曼金斯後來告訴媒體:"最糟糕的是

  • part was the six months in jail over there  thinking about being put to death for something  

    部分是在監獄裡的六個月,想著要為一些事情被處死。

  • I didn't do. And more than likely if it wasn't  for that DNA, I would have been on death row.” 

    我沒有做。而且更有可能的是,如果不是因為那個DNA,我可能已經在死囚牢房裡了。"

  • The case went cold again, and it looked  as though they'd never find the killers

    案件再次陷入僵局,看起來他們永遠也找不到凶手。

  • A detective later admitted that the police had  spent way too much time focusing on Mankins.  

    一名偵探後來承認,警方花了太多的時間來關注曼金斯。

  • Tunnel vision is an investigator's  worst enemy, so sometime later,  

    隧道視野是調查員最大的敵人,所以以後某個時候。

  • the Rusk County Sheriff's Office calledformer FBI agent named George Kinney and asked  

    拉斯克縣警長辦公室打電話給一位名叫喬治-金尼的前聯邦調查局特工,詢問

  • him to look at the case from different angles. It seemed to Kinney, that given the severity of  

    他從不同的角度來看待這個案件。在金尼看來,鑑於案件的嚴重性

  • the crimes, whoever had done it had very likely  committed more crimes in the years that had  

    不管是誰幹的,都很可能在過去的幾年裡犯下了更多的罪行。

  • passed. It would be fair to assume, he thoughtthat the murderers were in prison for other crimes  

    通過了。他認為,可以公平地假設,凶手是因為其他罪行而被關進監獄的。

  • as he began his investigation in the early 2000s. In 2001, a forensic scientist named Lorna Beasley  

    因為他在21世紀初開始調查。2001年,一位名叫洛納-比斯利的法醫科學家

  • retested the DNA evidence the police had  and ran it through something called the  

    重新測試了警方掌握的DNA證據,並通過一個叫作 "Debra "的東西對其進行測試。

  • Combined DNA Data Indexing System.” That way  she could ascertain if the DNA from the blood  

    "組合式DNA數據索引系統"。這樣,她就可以確定血液中的DNA是否是

  • found at the crime scene matched any DNA  of violent offenders currently behind bars

    在犯罪現場發現的DNA與目前身陷囹圄的暴力犯罪者的任何DNA相匹配。

  • Two names popped up. They were Romeo  Pinkerton and Darnell Hartsfield.

    有兩個名字冒了出來。他們是羅密歐-平克頓和達內爾-哈茲菲爾德。

  • Hmm, she thought, those guys were suspects at  the start but were rubbed from the list when  

    嗯,她想,這些人一開始就有嫌疑,但在被排除在名單之外時,就被排除了。

  • it was discovered one of them was in jail when  the murders happened. That wasn't true. The cops  

    人們發現,謀殺發生時,他們中的一個人正在監獄裡。這不是真的。警察們

  • had messed up in this regard. On the night of  the slayings, he'd been out of prison two days

    在這方面他搞砸了。謀殺案發生當晚,他已經出獄兩天了。

  • But the evidence still wasn't enough  to charge the men for the crime

    但這些證據仍然不足以指控這些人的罪行。

  • It took two more years for Texas Attorney  General prosecutor Lisa Tanner to get on  

    德州總檢察長檢察官麗莎-坦納又花了兩年時間,才上了

  • the case. She had doubts about finding the  culprits so many years after the crime.  

    這起案件。她對在案發後這麼多年才找到罪魁禍首心存疑慮。

  • Witnesses were getting old, and she said there  were quite a few holes in the entire story.  

    證人越來越老,她說整個故事有不少漏洞。

  • She also realized that DNA evidence pointed  to three men committing the crime, not two

    她還意識到,DNA證據表明有三個男人在犯罪,而不是兩個。

  • What she needed was DNA from one of the two  suspects for who she did have names. One  

    她需要的是兩名嫌疑人之一的DNA,她確實知道這兩名嫌疑人的名字。一個

  • of them was Hartsfield and investigators  got a break in 2003 when he was arrested.  

    其中的哈茲菲爾德,調查人員在2003年他被逮捕時獲得了突破。

  • Now investigators just needed a DNA sample from  him, but he wasn't exactly forthcoming about that

    現在,調查人員只需要他的DNA樣本,但他並不完全願意接受這個。

  • So investigators embarked on a plan that had  fooled many criminals in the past- offering  

    於是調查人員開始實施一個過去曾騙過許多罪犯的計劃--提供

  • drinks or chewing gum and then testing the  remains. With Hartsfield, they got an added bonus

    飲料或口香糖,然後測試遺體。對於哈茲菲爾德,他們得到了一個額外的獎勵。

  • He flat-out refused to give investigators a DNA  sample, and that was his legal right. He even  

    他斷然拒絕向調查人員提供DNA樣本,而這是他的合法權利。他甚至

  • stated that in a letter. Oops

    在一封信中說。哎呀。

  • Tanner later told the press this: “He told us he wasn't going to give  

    坦納後來這樣告訴記者。"他告訴我們,他不打算給

  • us his blanket blank DNA. And then he was so  adamant about it, he wrote us a letter saying,  

    我們他的空白DNA。然後他對此非常堅持,給我們寫了一封信說。

  • 'I'm not giving you my DNA, and you can't make  me give you my DNA,' and then, of course, he  

    '我不會給你我的DNA,你也不能讓我給你我的DNA。"然後,當然,他

  • licked the envelope and sent it to us.” In 2007, facing the death penalty  

    舔著信封,把它寄給我們。"2007年,面臨死刑的

  • due to the new DNA evidence, he admitted  to murdering those five people. Still,  

    由於新的DNA證據,他承認謀殺了這五個人。仍然如此。

  • he said he only did so because five life sentences  was better than a shot of lethal drugs into the  

    他說,他這樣做只是因為五次無期徒刑比一針致命的毒品要好。

  • arm. Pinkerton also received five life sentences. Hartsfield has since spoken from his cell, and he  

    胳膊。平克頓也被判處五次無期徒刑。此後,哈茨菲爾德在牢房中發言,他

  • hasn't changed his story of being innocent. He  once said, “I might've had crimes that I did do.  

    他並沒有改變自己的清白之說。他曾說:"我可能有犯罪行為,我確實做過。

  • You know what I'm saying? But no one ever  got hurt. I would never kill those people,  

    你知道我在說什麼嗎?但沒有人受到過傷害。我永遠不會殺死那些人。

  • and from day one, I have stated my innocenceand I'm still stating my innocence.” 

    而且從第一天起,我就說明了我的清白,現在我仍然在說明我的清白。"

  • The investigators say they've now joined  the dots and the picture they have come up  

    調查人員說,他們現在已經把這些點連在一起,他們得出的情況是

  • with they are sure is real. They say the guyspossibly three guys, heard someone talking about  

    與他們確信是真實的。他們說這些人,可能是三個人,聽到有人在談論

  • the takings that evening. But, they mistakenly  heard $15,000, not $1,500. Some reports we found  

    那天晚上的收入。但是,他們錯誤地聽到了15,000美元,而不是1,500美元。我們發現的一些報告

  • said $2,000 was taken and some said $3,000,  so we can't be sure just how much was stolen

    有人說被偷了2000美元,有人說被偷了3000美元,所以我們不能確定到底被偷了多少錢。

  • Investigators think the robbery just went  wrong, and for some reason, they abducted  

    調查人員認為搶劫只是出了問題,出於某種原因,他們綁架了

  • the five people. Why they murdered them all, they  just don't know. They admit that the crime cannot  

    這五個人。他們為什麼要把他們全部殺害,他們只是不知道。他們承認,犯罪不能

  • be said to be solved until that third person  is arrested. The DNA evidence found on Hughe's  

    在這第三個人被逮捕之前,可以說已經解決了。在Hughe身上發現的DNA證據

  • body does not match Hartsfield, Pinkerton, or  Mankins, or anyone else in the DNA database

    屍體與哈茲菲爾德、平克頓、曼金斯或DNA數據庫中的其他人都不匹配。

  • The guy we mentioned at the start, former  detective Pirtle, said, “I think about it  

    我們在一開始提到的那個人,前警探皮爾特爾說,"我想了一下

  • every day, and I lie awake some nights with it  on my mind. It has been a big part of my life,  

    我每天都在想這個問題,有些晚上我躺在床上也在想這個問題。它一直是我生活中的一個重要部分。

  • and though I am retired now, I  still want the third person.” 

    雖然我現在已經退休了,但我仍然想要第三人稱。"

  • Hartsfield fought his conviction and in 2010 a  court upheld it, saying the evidence against him  

    哈茲菲爾德對他的定罪進行了抗爭,2010年,法院維持原判,稱對他的證據

  • was solid. He still claims his innocence todaysaying thereal killeris still out there

    是堅實的。他今天仍然聲稱自己是無辜的,說 "真正的凶手 "仍然逍遙法外。

  • Now you need to watch something spookily  similarBrutal True Story of What They  

    現在你需要看一些驚悚的類似《他們的殘酷真實故事》的東西。

  • Didn't Tell You About the Burger Chef  Massacre.” Or, have a look at this maniac  

    沒有告訴你關於漢堡廚師大屠殺的消息。"或者,看一看這個瘋子

  • The Werewolf - World's Worst Serial Killer.”  Kentucky Fried Murders - America's Worst Killers

    "狼人--世界上最糟糕的連環殺手。" 肯塔基州的謀殺案--美國最糟糕的殺手

September 23, 1983. It's the end of the evening  shift for the staff at the Kentucky Fried Chicken  

1983年9月23日。這是肯德基炸雞店工作人員的晚班結束時間。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 警方 調查 警察 麵包車 受害 工作

震驚聯邦調查局的肯德基謀殺大屠殺綁架案 (KFC Murder Massacre Kidnapping That Shocked FBI)

  • 5 0
    Summer 發佈於 2021 年 10 月 16 日
影片單字