Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • This video is sponsored by Conflict of Nations, the free online strategy game where you get

    本視頻由《國家衝突》贊助,這是一款免費的在線戰略遊戲,在這裡你可以獲得

  • to find out what it's like to take control of a real country and lead it in a modern

    來了解控制一個真正的國家並在現代社會中上司它是什麼樣子。

  • global warfare!

    全球戰爭!

  • You'll take on up to 128 other players in real-time games that can take weeks to complete,

    你將在實時遊戲中與多達128名其他玩家交手,可能需要數週時間才能完成。

  • using armies filled with diverse units like powerful tanks, jet airplanes, and even nuclear

    使用的軍隊充滿了各種不同的組織、部門,如強大的坦克、噴氣式飛機,甚至是核彈。

  • submarines.

    潛水艇。

  • But there's more to winning a war than just fighting on the battlefields, and you'll

    但要贏得戰爭,不僅僅是在戰場上作戰,你會

  • need to make sure your country maintains an economic edge over the competition as well,

    需要確保你的國家在經濟上也能保持競爭優勢。

  • as you develop and build infrastructure and research new units.

    當你發展和建設基礎設施並研究新的組織、部門時。

  • And then there's the social strategy side, which is my favorite part - where you get

    然後是社會戰略方面,這是我最喜歡的部分--在那裡你會得到

  • to forge alliances and declare war on other real players!

    來建立聯盟並向其他真實玩家宣戰!

  • Infographics Show viewers get a special gift of 13,000 gold and one month of premium subscription

    資訊圖表展的觀眾可獲得13,000金幣和一個月的高級訂閱的特別禮物

  • for free when they use the link, but it's only available for 30 days so click the link,

    當他們使用該鏈接時,可以免費獲得,但它只適用於30天,所以點擊該鏈接。

  • choose a country, and start fighting your way to victory right now!

    選擇一個國家,現在就開始為勝利而戰吧!

  • Amongst all the suffering and pandemonium of its final week, why does a single battle

    在其最後一週的所有痛苦和混亂中,為什麼有一場戰鬥

  • in a small Austrian village stand out against the horror and heroism of World War II and

    在二戰的恐怖和英雄主義背景下,奧地利一個小村莊裡的 "小白 "們顯得格外引人注目。

  • is remembered today as the strangest battle of the war?

    是今天人們記憶中的戰爭中最奇怪的戰鬥?

  • The strangest battle of World War Two took place at Castle Itter in the Austrian Alps.

    第二次世界大戰中最奇怪的戰鬥發生在奧地利阿爾卑斯山的伊特城堡。

  • This castle is located in the idyllic Brixental Valley; its original grounds were used as

    這座城堡位於田園詩般的布瑞森特山谷(Brixental Valley);其最初的場地被用作

  • a fort since the 13th century.

    自13世紀以來一直是一個堡壘。

  • However, the building that still stands today was constructed during the 1870s and utilized

    然而,今天仍然矗立的建築是在19世紀70年代建造的,利用了

  • as a private residence.

    作為一個私人住宅。

  • After Germany annexed Austria, the castle was leased by the Austrian government to the

    在德國吞併奧地利後,該城堡被奧地利政府租借給了德國人。

  • Nazi government as a retreat for high-ranking German officials.

    納粹政府作為德國高級官員的退路。

  • That all changed in February of 1943 when Heinrich Himmler himself wanted to acquire

    這一切在1943年2月發生了變化,海因裡希-希姆萊本人想獲得

  • more property to house high-ranking political prisoners he deemed valuable to the Nazi regime.

    更多的財產用於安置他認為對納粹政權有價值的高級政治犯。

  • By March of 1943, the castle was officially annexed and taken under the administration

    到1943年3月,該城堡被正式吞併,並被納入行政管理。

  • of the infamous Dachau concentration camp as one of its 197 satellite camps under the

    惡名昭著的達豪集中營是其197個衛星營之一,隸屬於美國司法部。

  • command of SS Captain Sebastian Wimmer.

    由黨衛軍上尉塞巴斯蒂安-維默指揮。

  • The castle was soon home to several dozen high-ranking French political prisoners.

    這座城堡很快就成了幾十名法國高級政治犯的家。

  • Among them was the former president of France, Albert Lebrun, former prime ministers Édouard

    其中包括法國前總統阿爾貝-勒布倫(Albert Lebrun)、前總理愛德華(Édouard

  • Daladier and Paul Reynaud, generals Maxime Weygand and Maurice Gamelin, and even tennis

    達拉第和保羅-雷諾,馬克西姆-韋岡和莫里斯-甘末林等將軍,甚至還有網球運動員。

  • star Jean Borotra.

    明星Jean Borotra。

  • How all these people ended up here was generally either their refusal to participate in the

    所有這些人是如何落到這裡的,一般來說,要麼是他們拒絕參加

  • Vichy government, such as the case of tennis star Borotra, or they had fallen out of favor

    維希政府,如網球明星博洛特拉的情況,或者他們已經失寵了

  • with the Germans as the war progressively turned against them.

    隨著戰爭逐漸轉為對他們不利,他們與德國人的關係也越來越好。

  • Among these high-ranking French political prisoners were also a smattering Italian and

    在這些高級別的法國政治犯中,還有一些意大利人和其他國家的人。

  • Yugoslav prisoners, to include a high-ranking communist partisan named Zoonimir Cuckovic,

    南斯拉夫的囚犯,包括一個名叫祖尼米爾-庫科維奇的高級共產主義游擊隊員。

  • also known as Andre, who will become very important later on in our story.

    他也被稱為安德烈,在我們的故事中他將變得非常重要。

  • Life at the castle, though restrictive, was still quite posh compared to the existence

    城堡裡的生活,雖然有限制,但與存在的問題相比,還是相當奢侈的。

  • shared by those imprisoned at the main Dachau camp.

    那些被囚禁在達豪主營地的人所共有。

  • The "inmates," if they could be called that, were each given their own private rooms and

    這些 "囚犯",如果可以這樣稱呼的話,都有自己的私人房間和

  • could enjoy the company of their wives and mistresses.

    可以享受他們的妻子和情婦的陪伴。

  • If they were bored, they could peruse the extensive library or exercise in the castle's

    如果他們感到無聊,他們可以瀏覽廣泛的圖書館或在城堡的運動場上鍛鍊。

  • courtyard.

    院子裡。

  • They also enjoyed fine meals in the castle's grand dining room though the prisoners often

    他們還在城堡的大餐廳裡享受精美的飯菜,儘管囚犯們經常

  • self-segregated due to some of their vitriol hatred of each other due to their differing

    由於他們的一些尖銳的仇恨,自我隔離,由於他們不同的

  • politics back in France.

    政治回到了法國。

  • Despite this, their existence was relatively benign, with both the castle and the town

    儘管如此,他們的存在是相對良性的,城堡和城鎮都是如此。

  • escaping the horrors of the war engulfing most of Europe.

    躲避吞噬歐洲大部分地區的戰爭的恐怖。

  • They did not face harsh treatment here as their two-dozen strong SS guard contingent

    他們在這裡沒有面臨嚴酷的待遇,因為他們的二十幾個強大的黨衛軍特遣隊

  • were eager to wait out the rest of the war in peace, and though there were shortages

    他們渴望在和平中等待戰爭的結束。

  • of some basics as the war progressed, the inmates lived in relative comfort and peace

    隨著戰爭的進行,一些基本的東西也在發生變化,囚犯們生活在相對舒適和和平的環境中。

  • until April of 1945.

    直到1945年4月。

  • As it became clear that Germany was going to lose the war, increasing throngs of SS

    隨著德國顯然要輸掉戰爭,越來越多的黨衛隊成員加入到了戰爭中。

  • men with their wives and cronies began using the castle as a waypoint towards their final

    他們帶著自己的妻子和親信開始把城堡作為走向他們最終目的地的一個路標。

  • escape in the Austrian Alps.

    在奧地利的阿爾卑斯山上逃學生。

  • The prisoners became increasingly worried with each new guest as they faced the threat

    囚犯們在面對每一位新客人時都變得越來越擔心,因為他們面臨著威脅

  • of death from each SS officer that came by.

    每一位前來的黨衛軍軍官都有死亡的可能。

  • While they were never actually harmed, the threat was all too real.

    雖然他們從未受到實際傷害,但這種威脅太真實了。

  • After the death of the commandant of Dachau and the approach of the American army, Captain

    在達豪指揮官死亡和美軍接近後,上尉

  • Wimmer and his men fled the castle to avoid being captured, hoping to fade into obscurity

    維莫和他的手下為了避免被抓,逃離了城堡,希望能淡出人們的視線。

  • with the increasing throngs of German POWs being captured each day.

    每天都有越來越多的德國戰俘被俘。

  • Once the Germans had abandoned the castle, the prisoners were left to fend for themselves.

    一旦德國人放棄了這座城堡,囚犯們就只能自生自滅。

  • Though they could have arguably waited out the rest of the war doing nothing, that was

    雖然他們可以說是無所事事地等待著戰爭的餘波,但那是

  • not really an option given the roving remnants of the 17th Waffen SS-Panzer Grenadier Division,

    鑑於武裝黨衛軍第17裝甲擲彈兵師的流竄殘餘,這不是一個真正的選擇。

  • who were actively fighting against Austrian partisans as well as shooting any Germans

    他們積極與奧地利游擊隊作戰,並射殺任何德國人

  • they found surrendering.

    他們發現投降的人。

  • Deciding that taking up arms was a better option, the inmates seized the few guns the

    囚犯們決定拿起武器是一個更好的選擇,他們繳獲了為數不多的槍支。

  • Germans had left, and Andre left to go get the help of the nearest American unit.

    德國人已經離開了,安德烈也離開了,去找最近的美國部隊幫忙。

  • After leaving the castle, Andre ran into Austrian resistance fighters who had taken over the

    離開城堡後,安德烈碰上了佔領奧地利的抵抗戰士。

  • town of Worgl.

    沃爾格鎮。

  • After speaking with the fighters of their plight, they took him to their leader, a German

    在與戰士們談論了他們的困境之後,他們把他帶到了他們的領導人那裡,一個德國人

  • army officer named Major Josef Gangl.

    名為約瑟夫-甘爾少校的軍官。

  • Major Gangl had been a career army officer.

    江爾少校曾是一名職業軍官。

  • After enlisting in the German army in 1929, he rose through the ranks in the artillery,

    1929年加入德國軍隊後,他在炮兵部隊中不斷晉升。

  • eventually earning his commission and seeing extensive action on the Eastern front, where

    最終,他獲得了軍銜,並在東線參加了大量行動,在那裡

  • he was awarded several awards for bravery.

    他曾因勇敢而被授予多個獎項。

  • After being promoted several times and teaching new officers at artillery school, he was given

    在多次被提升並在炮兵學校教授新軍官後,他被授予

  • command of a Nebelwerfer artillery regiment and sent to the Western front.

    指揮一個內貝加爾炮兵團並被派往西線。

  • Here, he saw extensive action in Normandy, the Falaise Pocket, Battle of the Bulge, and

    在這裡,他在諾曼底、法萊斯盆地、突出部戰役和其他戰役中參加了大量行動。

  • the defense of Germany.

    捍衛德國。

  • After months of hard fighting, his unit had largely been destroyed, with the remaining

    經過幾個月的艱苦戰鬥,他的部隊已基本被摧毀,剩下的是

  • survivors converted into infantrymen and a battle group formed from other units.

    倖存者轉為步兵,並由其他部隊組成了一個戰鬥小組。

  • However, Major Gangl knew the war was at its end, and he refused to see anyone else needlessly

    然而,江爾少校知道戰爭已經進入尾聲,他拒絕再看到任何人無謂的

  • suffer for the dreams of a dead despot.

    為一個死去的暴君的夢想而受苦。

  • Against orders from higher command, he refused to reinforce the town of Worgl against attack

    他不顧上級的命令,拒絕增援沃爾格鎮以抵禦攻擊

  • and forbade his men from harming civilians who hung white flags from their homes.

    並禁止他的手下傷害在家中懸掛白旗的平民。

  • In an act of further defiance against Nazi Germany, he and his men defected to local

    在進一步反抗納粹德國的行動中,他和他的手下叛逃到當地的

  • partisans where they quickly made him a leader to organize a defense of the area from SS

    在那裡,游擊隊員們很快讓他成為領導者,組織對該地區的防禦,防止黨衛軍的攻擊。

  • attacks.

    攻擊。

  • It was this man that Andre ran into and who quickly realized the gravity of the situation.

    安德烈碰到的正是這個人,他很快意識到了情況的嚴重性。

  • Major Gangl ordered Andre to continue to Innsbruck, where he knew American forces would be.

    甘爾少校命令安德烈繼續前往因斯布魯克,他知道美國軍隊會在那裡。

  • He then left in his staff car and headed towards the town of Kufstein, about thirteen miles

    然後,他乘坐他的工作人員的汽車離開,向庫夫施泰因鎮走去,大約13英里。

  • away, where he had gotten reports that an advanced patrol of Americans had just arrived.

    在那裡,他得到報告,一支先進的美國巡邏隊剛剛抵達。

  • Upon reaching the town, Gangl was quickly given an audience at the 23rd Tank Battalion's

    到達該鎮後,甘爾很快就在第23坦克營得到了接見。

  • command post.

    指揮崗位。

  • After hearing his story and conversing with elements of the 103rd Infantry Division whom

    在聽完他的故事並與他所在的第103步兵師的人員交談後,他說:"我很高興。

  • Andre had been able to speak with as well, a grand relief force was established.

    安德烈也曾與之交談過,一支宏大的救援部隊成立了。

  • The command of the relief force was assigned to First Lieutenant Jack Lee.

    救援部隊的指揮權被分配給了傑克-李中尉。

  • Lieutenant Lee was a battle-hardened soldier who had been with the unit for several years,

    李中尉是一名身經百戰的阿兵哥,已經在該部隊工作了幾年。

  • including since its combat debut in Europe in October of 1944.

    包括自1944年10月在歐洲首次亮相作戰以來。

  • Known as a hard charger and a mini-Patton, he was the perfect officer to lead the relief

    他被認為是一個硬漢和一個小帕頓,是上司救援的完美官員。

  • effort.

    努力。

  • After personally inspecting the castle to see that it was true, he was given seven tanks

    在親自檢查了城堡,看其真實性後,他得到了七輛坦克

  • and several squads of infantry.

    和幾個步兵小隊。

  • A separate column made up of four tank destroyers and a platoon of infantry from the 411th Infantry

    由四輛坦克殲擊車和一個排的步兵組成的單獨縱隊,來自第411步兵團的

  • Regiment from the 103rd Division were making their way from Innsbruck to also link up with

    第103師的一個團正在從因斯布魯克趕來,也是為了與

  • Lee.

    利。

  • Before leaving Kufstein, Lee further handpicked a squad of African-American riflemen from

    在離開庫夫施泰因之前,李明哲還特意從美國人中挑選了一個班的非裔步槍手。

  • the 17th Armored Infantry Battalion to ride on top of the tanks.

    第17裝甲步兵營騎在坦克上面。

  • Once Lee assembled his force, the rag-tag unit of American tankers, African-American

    一旦Lee集結了他的部隊,這支由美國坦克手、非裔美國人組成的破爛不堪的部隊就會出現。

  • infantrymen, and former Nazi artillerymen made their way towards the castle.

    步兵和前納粹炮兵向城堡走去。

  • As they were making their approach to the castle, they encountered their first resistance

    當他們向城堡靠近時,他們遇到了第一次抵抗

  • from the SS, beginning their preparations to retake the town.

    從黨衛軍中出來,開始準備奪回該鎮。

  • A squad of SS-men were setting up a roadblock, and Lee's lead tank engaged them, sending

    一隊黨衛軍阿兵哥正在設置路障,李的領頭坦克與他們交戰,並將其送入了

  • them fleeing into the woods.

    他們逃進了樹林。

  • However, before they actually entered the castle, Lee decided it was best to divide

    然而,在他們真正進入城堡之前,李決定最好是分頭行動。

  • up his force.

    他的部隊。

  • Because the Austrian resistance lacked armor and manpower, he gave them most of his infantry

    由於奧地利的抵抗力量缺乏裝甲和人力,他把大部分的步兵交給了他們

  • and one of his tanks to defend the town of Worgl.

    和他的一輛坦克來保衛沃爾格鎮。

  • For the actual defense of the castle, Lee took just one squad of infantry, one tank,

    對於城堡的實際防禦,李只帶了一個班的步兵,一輛坦克。

  • and the German troops Gangl brought with him.

    以及甘爾帶來的德國軍隊。

  • After the convoy breached the walls of the castle, the former prisoners were immediately

    在車隊突破城堡的圍牆後,以前的囚犯立即被

  • elated at seeing the Americans, but that elation quickly vanished when they saw just how small

    看到美國人後,他們很高興,但當他們看到美國人是如此渺小時,這種高興很快就消失了。

  • the relief force was.

    救援部隊是。

  • They were expecting a massive column of armored troops but instead got barely a squad along

    他們期待著一支龐大的裝甲部隊縱隊,但卻只得到了一個小隊。

  • with twenty of their former enemy.

    與他們的前敵二十人。

  • Despite this, Lee began to set up a robust defense of the town, and his preparations

    儘管如此,李開始在該鎮建立起強有力的防禦,他的準備工作

  • would soon pay off.

    很快就會得到回報。

  • Early in the morning of May 5th, around 4 am, the SS began their attack.

    5月5日清晨,大約凌晨4點,黨衛軍開始進攻。

  • Not wanting these valuable prisoners to fall into the hands of the allies and probably

    不希望這些有價值的俘虜落入盟國手中,而且很可能是

  • incensed at their countrymen's treachery, in the words of Lieutenant Lee, they attacked

    用李中尉的話說,他們對自己同胞的背叛行為感到憤怒,他們襲擊了

  • with great vigor.

    以極大的活力。

  • The SS launched a small probing attack to test the defenses early in the morning, with

    黨衛軍在清晨發動了一次小規模的試探性攻擊,以測試防衛,其中包括

  • the main attack coming shortly after.

    不久之後,主要的攻擊就會到來。

  • The Germans had used the cover of darkness to cut paths through the barbed wire surrounding

    德國人利用黑暗的掩護,在周圍的有刺鐵絲網上開出了一條條道路。

  • the castle.

    城堡。

  • They then rushed towards its walls like mad men but were met with withering fire from

    然後,他們像瘋子一樣衝向城牆,但卻遭到了

  • the Americans and their newfound German allies.

    美國人和他們新發現的德國盟友。

  • After being repulsed, the Germans then opened fire on the castle and its lone tank with

    在被擊退後,德軍又向城堡及其唯一的坦克開火。

  • a hidden 88mm gun.

    一門隱藏的88毫米炮。

  • The tank was knocked out, but luckily the man firing its machine gun escaped unharmed.

    坦克被擊倒了,但幸運的是用機槍射擊的人毫髮無損。

  • Seeing the tank knocked out, the Germans again pressed their attack home and began attempting

    看到坦克被擊倒,德國人再次將他們的攻擊壓到了國內,並開始試圖

  • to scale the castle walls with grappling hooks and rope.

    用抓鉤和繩子攀爬城堡的牆壁。

  • Seeing the desperate plight of their rescuers, some of the former French prisoners wanted

    看到救援人員的絕望困境,一些前法國囚犯想要

  • to take up arms to repel the SS.

    拿起武器,擊退黨衛軍。

  • As the fighting raged on, the defenders began to run dangerously low on ammunition.

    隨著戰鬥的激烈進行,守軍開始危險地耗盡彈藥。

  • Lee knew he must keep the SS away from the castle's interior where they would hold the

    李知道他必須讓黨衛軍遠離城堡的內部,因為他們會在那裡舉行

  • best vantage point.

    最佳視點。

  • In order to do this, he had to find and silence the 88 that was wreaking havoc on his positions

    為了做到這一點,他必須找到並壓制對他的陣地造成破壞的 "88"。

  • and pinning the defenders down.

    並將防守者壓制住。

  • Lee and Gangl clambered to the roof of the castle to find where the gun was firing from.

    李和甘爾爬到城堡的屋頂上,找到了槍的發射地點。

  • It was here that the vaunted Major Gangl, who had survived six years of war and countless

    正是在這裡,經歷了六年戰爭和無數次戰爭的虛榮心強的甘爾少校

  • battles, was felled by a sniper's bullet.

    在戰鬥中,他被狙擊手的子彈擊倒。

  • Though saddened, the Americans, their German allies, and the French prisoners continued

    儘管感到悲傷,但美國人、他們的德國盟友和法國囚犯繼續

  • fighting on.

    戰鬥在。

  • As the battle wore on, the defenders were running incredibly low on ammunition.

    隨著戰鬥的進行,守軍的彈藥消耗得驚人地少。

  • At one point, Lee thought it would have been best to retreat towards the inner keep of

    有一次,李認為最好的辦法是撤退到內城的守衛。

  • the castle and let the SS men pour in so they could pick them off easier.

    城堡,讓黨衛軍的人湧進來,這樣他們就可以更容易地把他們幹掉。

  • They would also be able to use their bayonets if it came down to it.

    如果到了關鍵時刻,他們也能使用刺刀。

  • Luckily for the defenders, that would not be the case.

    對保衛者來說,幸運的是,情況不會是這樣。

  • Just as Lee was radioing back to his superiors again about the plight of his situation, he

    就在Lee再次用無線電向他的上級彙報他的困境時,他

  • began to hear the crackle of machine gunfire.

    開始聽到噼裡啪啦的機槍聲。

  • Looking outside, he could see the relief column from Innsbruck had finally made it and was

    向外看去,他可以看到來自因斯布魯克的救援隊終於到了,並且正在

  • pouring fire into the German positions.

    向德軍陣地傾瀉火力。

  • Not soon after, those Germans that had been firing at the castle began running out of

    不久之後,那些向城堡射擊的德國人開始跑出

  • houses and trees with their hands up in surrender.

    房屋和樹木,舉手投降。

  • In the end, Major Gangl and several of his men were killed, protecting people they had

    最後,江爾少校和他的幾個手下被殺,保護他們曾經的人。

  • never met before from the wrath of war criminals hell-bent on exacting as much vengeance as

    從未見過的戰爭罪犯的憤怒,一心想要儘可能多的報復

  • possible.

    可能的。

  • For his actions that day, Lieutenant Lee would be awarded the nation's second-highest award

    由於他當天的行動,李中尉將被授予全國第二高的獎項

  • for valor, the Distinguished Service Cross.

    因其英勇,被授予傑出服務十字勳章。

  • Thanks again to our sponsor Conflict of Nations, the free online pvp strategy game set in a

    再次感謝我們的贊助商《國家衝突》,這是一款免費的在線pvp戰略遊戲,其背景為

  • modern global warfare!

    現代全球戰爭!

  • Get a special gift of 13,000 gold and one month of premium subscription for free by

    通過以下方式免費獲得13,000金幣的特別禮物和一個月的高級訂閱。

  • using the link.

    使用該鏈接。

  • It's only available for 30 days so don't wait!

    它只適用於30天,所以不要等待!

  • Download Conflict of Nations and start fighting your way to victory right now!

    下載《國家衝突》,現在就開始為勝利而戰吧!

This video is sponsored by Conflict of Nations, the free online strategy game where you get

本視頻由《國家衝突》贊助,這是一款免費的在線戰略遊戲,在這裡你可以獲得

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 城堡 坦克 部隊 囚犯 戰爭 奧地利

美國為何在二戰中與德國人聯手進行最奇怪的戰鬥? (Why US Teamed Up With The Germans in Strangest Battle of WWII)

  • 5 0
    Summer 發佈於 2021 年 09 月 18 日
影片單字