Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • You asked for more, so we found more, get ready for the next iteration of the most painful

    你要求更多,所以我們找到了更多,準備好迎接下一次最痛苦的迭代吧。

  • things a human can experience.

    一個人可以經歷的事情。

  • This is our fifth video in the compilation, and we dove into the deepest depths of pain

    這是我們彙編的第五個視頻,我們潛入了痛苦的最深處

  • to top our previous four videos.

    來頂替我們之前的四個視頻。

  • Now sit back, get ready, and try to relax as we tell you even more painful things a

    現在,請坐好,做好準備,在我們告訴你更多痛苦的事情時,試著放鬆一下。

  • human can experience.

    人類能夠經歷的。

  • The first thing on our list is for the ladies out there.

    我們清單上的第一件事是為外面的女士們準備的。

  • It is a condition called endometriosis.

    這是一種叫做子宮內膜異位症的疾病。

  • It has been said to be just as painful, if not more painful, than childbirth.

    據說這和分娩一樣痛苦,甚至比分娩更痛苦。

  • This is probably because endometriosis has to do with the same organs as childbirth.

    這可能是因為子宮內膜異位症與分娩有相同的器官關係。

  • The condition occurs when tissue that is similar to the uterine lining grows outside of the

    當類似於子宮內膜的組織長在子宮外時,就會出現這種情況。

  • female reproductive organs.

    女性生殖器官。

  • You can think of it like new tissue being grown close to, but not exactly, where it's

    你可以把它想象成新的組織在接近但不完全是它的位置上生長。

  • supposed to be.

    應該是這樣的。

  • This can cause all kinds of problems, and is almost always accompanied by excruciating

    這可能導致各種問題,而且幾乎總是伴隨著令人痛苦的

  • pain.

    疼痛。

  • The rogue pelvic tissue starts to affect the ovaries, fallopian tubes, and the uterus itself

    流氓的盆腔組織開始影響卵巢、輸卵管和子宮本身

  • causing massive discomfort.

    造成巨大的不適。

  • When the pelvic tissue begins growing in the wrong places it can cause cysts and scar tissue

    當盆腔組織開始在錯誤的地方生長時,會引起囊腫和疤痕組織

  • to form.

    以形成。

  • But the real discomfort occurs at adhesions.

    但真正的不適發生在粘連處。

  • Adhesions are scar tissue that binds two or more organs together that are not supposed

    粘連是將兩個或更多的器官捆綁在一起的疤痕組織,而這些器官是不應該在一起的。

  • to be connected.

    將被連接。

  • It is kind of like staples made of scar tissue.

    它有點像疤痕組織製成的釘子。

  • If the adhesion is pulled apart in the wrong way the scar tissue is tornor in this analogy,

    如果粘連物以錯誤的方式被拉開,疤痕組織就會被撕裂,或者用這個比喻來說。

  • the staples are ripped out of your organs.

    釘子從你的器官中被扯出來。

  • The pain and discomfort resulting from endometriosis can intensify during the menstrual period.

    子宮內膜異位症導致的疼痛和不適會在月經期間加劇。

  • So, if cramps and shooting pains weren't enough during this time of month, endometriosis

    是以,如果在每個月的這個時候抽筋和射痛還不夠,子宮內膜異位症

  • makes everything even more painful.

    讓一切變得更加痛苦。

  • Also, sex can cause women who have endometriosis extreme pain as the penis causes irritation

    另外,性生活會使患有子宮內膜異位症的女性感到極度疼痛,因為陰莖會造成刺激。

  • to the pelvic skin forming outside the reproductive organs.

    到盆腔皮膚在生殖器官外形成。

  • In order to combat endometriosis a doctor can provide pain medication and hormone therapies.

    為了防治子宮內膜異位症,醫生可以提供止痛藥和荷爾蒙療法。

  • But oftentimes the pain is too intense, and the tissue needs to be surgically removed.

    但很多時候,疼痛過於強烈,需要通過手術切除組織。

  • If you're a male, you are probably relieved to know that you don't need to worry about

    如果你是男性,你可能會鬆一口氣,知道你不需要擔心

  • the intense pain caused by endometriosis.

    由子宮內膜異位症引起的強烈疼痛。

  • However, if you are a male, you definitely should worry about this next pain.

    然而,如果你是一個男性,你肯定應該擔心接下來的這種痛苦。

  • The next painful experience can affect men and women, but it is much more excruciating

    下一個痛苦的經歷可能影響到男人和女人,但它更令人痛苦

  • in men.

    在男性中。

  • Pudendal neuralgia is a severe pain around the gluteus maximus, or in more common terms—a

    臀部神經痛是臀大肌周圍的劇烈疼痛,或者用更通俗的話說,是一種

  • pain in the ass.

    痛苦的屁股。

  • This can happen from a bad fall or from high impact trauma.

    這可能是由於嚴重摔倒或高衝擊力的創傷造成的。

  • The reason pudendal neuralgia is so painful in men is because it also affects the penis.

    男人的陰部神經痛之所以如此痛苦,是因為它也影響到了陰莖。

  • Pudendal neuralgia can cause intense pain in both the penis and scrotum.

    假性神經痛可引起陰莖和陰囊的強烈疼痛。

  • In fact, a report in the Journal of the Canadian Chiropractic Association described pudendal

    事實上,《加拿大脊骨神經科學協會雜誌》上的一份報告描述了陰部的

  • neuralgia as aninsidious constant penis pain.”

    神經痛是一種 "隱匿的持續的陰莖疼痛"。

  • That is not something you want to hear about a medical condition that happens in the genitalia.

    這不是你想聽到的發生在生殖器上的醫療狀況。

  • The pudendal nerve runs from the back of the pelvis and travels just past the base of the

    陰部神經從骨盆的後部開始運行,正好經過臀部的底部。

  • penis or vagina, eventually branching off into other nerves.

    陰莖或陰道,最終分支到其他神經。

  • It sends signals from the brain to the genitalia, sphincter, and other muscles in the area.

    它將信號從大腦發送到生殖器、括約肌和其他區域的肌肉。

  • When this nerve is damaged it can cause pain signals to radiate throughout the region.

    當這根神經受損時,會導致疼痛信號輻射到整個區域。

  • As mentioned before this pain can be constant.

    如前所述,這種疼痛可能是持續的。

  • If you've ever tweaked a nerve and been in immense pain until you massage it out,

    如果你曾經扭傷過神經,並在按摩之前感到無比痛苦。

  • you can imagine how terrible that would feel in the lower back, pelvic, and genitalia regions

    你可以想象這在腰部、骨盆和生殖器區域會有多麼可怕的感覺。

  • of the body; especially if it was never ending.

    的身體;特別是如果它是永遠不會結束的。

  • For someone who has pudendal neuralgia they may feel a sharp burning in the perineum,

    對於患有陰部神經痛的人來說,他們可能會感到會陰部有劇烈的燒灼感。

  • which is the area between the genitals and the anus.

    這是生殖器和肛門之間的區域。

  • For males it may feel like pins and needles being stuck into your penis and scrotum.

    對於男性來說,可能會感覺到像有針刺入你的陰莖和陰囊。

  • All of these sensations could be exacerbated by sitting down, so you could become physically

    所有這些感覺都可能因坐下來而加劇,所以你可能會變得身體不適。

  • exhausted as you try to remain standing to mitigate the pain.

    當你試圖保持站立以減輕疼痛時,已經筋疲力盡。

  • It also goes without saying that a male suffering from pudendal neuralgia would feel pain during

    不言而喻,一個患有陰部神經痛的男性,在工作時也會感到疼痛。

  • sex, or even if he gets an erection, so make sure to remain calm and turned off if you

    性行為,甚至如果他勃起了,那麼一定要保持冷靜,如果你

  • are ever diagnosed with pudendal neuralgia.

    曾經被診斷出患有陰部神經痛。

  • The final medical condition we will look at makes the first two seem like a walk in the

    我們要看的最後一種醫療狀況使前兩種情況看起來像是在散步。

  • park.

    公園。

  • This next painful experience is enough to drive you to the point of insanity.

    接下來這段痛苦的經歷足以使你達到瘋狂的地步。

  • Fibromyalgia is a chronic condition that can literally cause pain in every muscle and bone

    纖維肌痛是一種慢性疾病,可以在每塊肌肉和骨骼中引起疼痛。

  • of the body.

    的身體。

  • The disease itself intensifies pain signals being sent throughout the nervous system,

    這種疾病本身加劇了正在整個神經系統發送的疼痛信號。

  • so it's almost like a feedback loop of pain.

    所以它幾乎就像一個痛苦的反饋迴路。

  • The pain of fibromyalgia is so terrible and constant that it normally keeps people with

    纖維肌痛的疼痛是如此可怕和持續,以至於它通常會使患有纖維肌痛的人

  • the disease from sleeping, which leads to fatigue as well.

    該疾病的患者無法入睡,這也導致了疲勞。

  • It is important to note that the discomfort associated with fibromyalgia isn't just

    值得注意的是,與纖維肌痛有關的不適感不僅僅是

  • in one location, or for a short period of time.

    在一個地方,或在一個短時期內。

  • This is a pain that is constant and everywhere.

    這是一種持續不斷、無處不在的痛苦。

  • We have all probably experienced some pretty painful things like stepping on a Lego or

    我們都可能經歷過一些相當痛苦的事情,比如踩到樂高積木或

  • getting a stung by a bee.

    被蜜蜂蜇了。

  • Now imagine that pain constantly running throughout your body, that is what it can be like to

    現在想象一下,這種疼痛一直貫穿著你的身體,這就是你可能會遇到的情況

  • have fibromyalgia.

    有纖維肌痛。

  • The pain itself might not be as intense as some others, but the consistency and the distribution

    疼痛本身可能不像其他一些人那樣強烈,但其一致性和分佈情況

  • is enough to drive anyone crazy.

    足夠讓人發瘋。

  • When you think of animals that can cause you pain, you're probably not thinking about

    當你想到能給你帶來痛苦的動物時,你可能不會想到的是

  • this next one.

    這下一個。

  • Fun fact, it is one of only two types of mammals that lays eggs!

    有趣的是,它是僅有的兩種會下蛋的哺乳動物之一

  • The platypus inhabits the continent of Australia, and although there are a lot of different

    鴨嘴獸居住在澳洲大陸,雖然有很多不同的

  • animals that can cause you massive amounts of pain there, you probably wouldn't think

    在那裡可以給你帶來巨大的痛苦的動物,你可能不會想到

  • the funny looking platypus would be one of them.

    長相有趣的鴨嘴獸將是其中之一。

  • Male platypus have an ankle spur on their hind legs, which contain a toxic venom.

    雄性鴨嘴獸的後腿上有一個踝刺,裡面有一種有毒的毒液。

  • This barb and venom combination can cause massive amounts of discomfort.

    這種倒鉤和毒液的組合可以引起大量的不適。

  • Researchers who have been unlucky enough to be stung by a platypus claim the pain is excruciating

    不幸被鴨嘴獸蜇傷的研究人員稱疼痛難忍

  • and causes bad swelling in the affected area.

    並導致患處嚴重腫脹。

  • To be fair, platypus don't normally sting humans unless they are provoked or being harmed

    公平地說,鴨嘴獸通常不會蜇人,除非它們被挑釁或受到傷害。

  • in some way.

    以某種方式。

  • In fact, the spur and venom is actually used when fighting other males for the right to

    事實上,馬刺和毒液實際上是在與其他雄性動物爭奪權利時使用的。

  • mate.

    伴侶。

  • The idea is if the platypus can stab its rival they will be incapacitated.

    這個想法是,如果鴨嘴獸能刺傷它的對手,它們就會失去能力。

  • When the rival platypus is injected with venom during a fight, it will be unable to move

    當對手鴨嘴獸在戰鬥中被注射了毒液,它將無法移動

  • and the first male will be able to breed peacefully with the female platypus.

    而第一隻雄性鴨嘴獸將能夠與雌性鴨嘴獸和平地繁殖。

  • The venom eventually wears off and the stung platypus recovers.

    毒液最終會消退,被蜇的鴨嘴獸會恢復。

  • However, if a human is stung by the spur on a platypus, things can go a little differently.

    然而,如果人類被鴨嘴獸身上的尖刺刺傷,事情的發展就會有些不同。

  • First things first, the most painful time to be stung by a platypus is during mating

    首先,被鴨嘴獸蜇傷最痛苦的時候是在交配期間

  • season, because this is when the platypus produces the most venom.

    季節,因為這是鴨嘴獸產生最多毒液的時候。

  • So, if you find yourself in Australia during platypus mating season, stay as far away from

    是以,如果你發現自己在鴨嘴獸交配季節在澳洲,請儘量遠離

  • them as possible.

    儘可能多地使用它們。

  • But what does it feel like to be stung by a platypus?

    但是,被鴨嘴獸蜇傷是什麼感覺?

  • In a word: painful.

    一句話:痛苦。

  • There have been no recorded human fatalities from platypus stings, however, after being

    目前還沒有鴨嘴獸被刺傷致死的記錄,但是,在被刺傷後

  • stung by the animal you may wish you were dead.

    被動物蜇傷,你可能會希望自己死掉。

  • One of the worst parts is that the spurs on platypus are not meant to come out easily.

    最糟糕的一點是,鴨嘴獸的骨刺並不容易出來。

  • This means if you are stung the barb will stay inside you, injecting painful venom into

    這意味著,如果你被刺傷,倒鉤會留在你體內,將痛苦的毒液注入你的身體。

  • your body until it is manually removed.

    你的身體,直到它被手動移除。

  • If the initial sting wasn't enough you will probably take a good size chunk of skin and

    如果最初的刺痛還不夠,你可能會拿著一塊好大的皮膚和

  • muscle off when yanking the spur out of your body.

    在把馬刺從身體裡拽出來的時候,肌肉會脫落。

  • In reality researchers say you probably wouldn't be able to remove the spur yourself though.

    在現實中,研究人員說,雖然你可能無法自己拆除支座。

  • You'd be too distracted by theimmediate, sustained, and devastatingpain of the

    你會被 "直接的、持續的和毀滅性的 "痛苦所幹擾。

  • platypus venom.

    鴨嘴獸毒液。

  • Doctors in Australia would need to administer local anesthesia to make the pain subside,

    澳洲的醫生需要進行局部麻醉以使疼痛消退。

  • since not even morphine is powerful enough to stop the pain of a platypus sting.

    因為即使是嗎啡也不足以阻止鴨嘴獸刺傷的疼痛。

  • And if you are as unlucky as one 57-year-old victim, the area that was stung could stay

    如果你像一位57歲的受害者那樣不幸,被蜇傷的部位可能會一直存在。

  • hypersensitive to pain for three months after the initial encounter.

    初次接觸後的三個月內對疼痛過度敏感。

  • Needless to say, being stung by a platypus would be one of the most painful and unpleasant

    不用說,被鴨嘴獸蜇傷將是最痛苦和不愉快的事情之一。

  • experiences anyone could go through.

    任何人都可以經歷的經驗。

  • Sticking with the stinging theme, this next insect has the most painful sting second only

    堅持以刺痛為主題,接下來的這種昆蟲具有最痛苦的刺痛,僅次於

  • to the bullet ant.

    到子彈頭的螞蟻。

  • Unfortunately, it is found on every continent in the world except for Europe and Antarctica.

    不幸的是,除了歐洲和南極洲之外,世界上每個大陸都有這種疾病。

  • Being stung by a wasp hurts, but there is no wasp sting more painful than that of the

    被黃蜂蜇了很疼,但沒有什麼黃蜂的蜇傷比它更疼了。

  • tarantula hawk wasp.

    狼蛛 鷹嘴蜂

  • Even the name of the creature sounds painful and scary.

    甚至連這個生物的名字聽起來都很痛苦和可怕。

  • These wasps are huge.

    這些黃蜂是巨大的。

  • The name itself comes from their favorite activity of hunting tarantulas, so you know

    這個名字本身來自於他們最喜歡的活動--獵殺狼蛛,所以你知道

  • that they are going to need to be pretty big and pack a deadly sting.

    他們將需要相當大的規模,並帶有致命的刺痛。

  • The large stinger, combined with the venom the tarantula hawk wasp creates, is the perfect

    巨大的毒刺,加上狼蛛鷹蜂產生的毒液,是完美的

  • one two punch of pain.

    痛苦的一兩拳。

  • If you were ever stung by a tarantula hawk wasp you would instantly regret it.

    如果你曾經被狼蛛鷹蜂蜇過,你會立刻後悔。

  • The stinger would cause an initial prick of pain.

    刺會引起最初的刺痛。

  • Then as the venom was injected into your bloodstream, the real agony begins.

    然後隨著毒液被注入你的血液,真正的痛苦開始了。

  • One researcher who was stung by the tarantula hawk wasp recounted the experience as being:

    一位被狼蛛鷹蜂蜇傷的研究人員回憶說,這種經歷是。

  • immediate, excruciating, unrelenting pain that simply shuts down one's ability to do

    "直接的、令人痛不欲生的、無休止的疼痛,完全關閉了一個人的工作能力。

  • anything, except scream.”

    任何事情,除了尖叫。"

  • The pain lasts for about five minutes, but it would be the most painful five minutes

    疼痛持續約5分鐘,但這將是最痛苦的5分鐘

  • of your life.

    你的生活。

  • And if the pain associated with the sting wasn't bad enough, tarantula hawk wasps

    如果與刺痛有關的疼痛還不夠糟糕,狼蛛鷹蜂

  • lay their eggs inside of tarantulas after they kill them.

    在殺死狼蛛後,它們會在狼蛛體內產卵。

  • So, if you were an incredibly unlucky human, you may be the surrogate mother for dozens

    是以,如果你是一個極其不幸的人,你可能是幾十個人的代孕母親。

  • of tiny tarantula hawk wasp babies.

    的小狼蛛鷹嘴蜂寶寶。

  • This has never happened before, but it is definitely the stuff of nightmares.

    這以前從未發生過,但這絕對是噩夢的內容。

  • Our final, and hottest, most painful experience comes from eating.

    我們最後的,也是最熱的,最痛苦的經歷來自於吃。

  • You may enjoy spicy things, but this next pepper is so hot that it can cause massive

    你可能喜歡吃辣的東西,但接下來的這種辣椒非常辣,可以引起大規模的

  • amounts of pain when consumed.

    食用時有一定量的疼痛。

  • One of the most painful things a human can experience is eating a Carolina reaper pepper.

    人類可能經歷的最痛苦的事情之一是吃了卡羅萊納收割機的辣椒。

  • It is the hottest chili pepper on the planet, and it can cause some serious damage.

    它是地球上最熱的辣椒,可以造成一些嚴重的損害。

  • The Carolina reaper is a cross between a ghost chili and a habañero.

    卡羅萊納收割者是鬼辣子和哈巴內羅之間的雜交品種。

  • The way spice is measured in terms of peppers is using the Scoville heat unit.

    用辣椒來衡量香料的方式是使用斯考維爾熱度組織、部門。

  • On this scale a jalapeño has a Scoville rating of 5,000, a habañero has a rating of 200,000,

    在這個尺度上,一個墨西哥辣椒的斯考維爾等級為5,000,一個哈巴內羅的等級為200,000。

  • a ghost chili rates at around 1 million, and the Carolina reaper has a rating of 2,200,000

    幽靈辣椒的價格約為100萬,而卡羅萊納收割機的價格為220萬。

  • SHUs.

    學分。

  • So if you think a habañero pepper is hot, the Carolina reaper is eleven times more spicy.

    是以,如果你認為哈巴內羅辣椒很辣,那麼卡羅萊納收割者的辣度是其11倍。

  • People who have eaten the Carolina reaper have experienced excruciating pain.

    吃過卡羅萊納收割機的人都經歷過極度的痛苦。

  • From the first bite the heat-pain receptors of the mouth go crazy.

    從第一口開始,嘴裡的熱痛感受器就開始瘋狂。

  • The body reacts as if it were under attack by dumping chemicals into the bloodstream

    身體的反應就像受到攻擊一樣,向血液中傾倒化學物質

  • to increase blood flow and cause inflammation to protect itself.

    以增加血流並引起發炎來保護自己。

  • As the juices go down your throat it feels like your esophagus is on fire.

    當汁液進入你的喉嚨時,感覺就像你的食道著火了。

  • The pain is so intense that your body temperature starts increasing.

    疼痛是如此強烈,以至於你的體溫開始上升。

  • The burning sensation follows the path the pepper takes through your body.

    燃燒的感覺是隨著胡椒在你體內的路徑而產生的。

  • And when we say that the pain follows the pepper, we mean all of the way through your

    而當我們說痛苦跟隨胡椒的時候,我們是指通過你的所有方式。

  • body.

    身體。

  • Many people end up vomiting after eating the Carolina reaper.

    許多人在吃了卡羅萊納收割機後最終會嘔吐。

  • This is normally an involuntary reaction caused by the brain trying to rid the body of whatever

    這通常是一種不自主的反應,是由大腦試圖將身體中的任何東西排出體外造成的。

  • harmful substance is causing it so much pain.

    有害物質給它帶來如此大的痛苦。

  • However, if the pepper is not ejected this way, and makes it all the way through your

    然而,如果辣椒沒有以這種方式彈出,而是一直通過你的

  • digestive system, it will burn once it comes out the back end.

    消化系統,一旦它從後端出來就會燃燒。

  • The extreme burn associated with the Carolina reaper will literally run through your body

    與卡羅萊納收割機相關的極度燒傷將實實在在地貫穿你的身體。

  • like a wildfire.

    像野火一樣。

  • The pain of having a burning digestive tract is one we recommend you stay clear of.

    有一個燃燒的消化道的痛苦,我們建議你保持清醒。

  • Everyone is different, and the ability to tolerate pain varies from person to person.

    每個人都是不同的,忍受疼痛的能力也因人而異。

  • However, on average, the experiences on this list would cause anyone extreme discomfort

    然而,平均而言,這份名單上的經歷會讓任何人感到極度不適

  • and agony.

    和痛苦。

  • Now go back and watchMost Painful Things a Human Can Experience #4.”

    現在回去看 "人類能經歷的最痛苦的事情#4"。

  • Or check out the originalMost Painful Things A Human Can Experience.”

    或者看看原來的 "人類可以經歷的最痛苦的事情"。

You asked for more, so we found more, get ready for the next iteration of the most painful

你要求更多,所以我們找到了更多,準備好迎接下一次最痛苦的迭代吧。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 痛苦 毒液 子宮 辣椒 刺傷 身體

人類能經歷的最痛苦的事情 #5 (Most Painful Things a Human Can Experience #5)

  • 13 1
    Summer 發佈於 2021 年 09 月 16 日
影片單字