Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • You're woken up by a bang at the door.

    你是被門外的一聲巨響驚醒的。

  • Open up!

    "打開!

  • Come out with your hands up!”

    舉起手來出來!"

  • You can't believe this is happening.

    你無法相信這正在發生。

  • Could you really be in trouble with federal officials...over lunchmeat?

    你真的會因為午餐肉而與聯邦官員發生矛盾嗎?

  • You might be surprised.

    你可能會感到驚訝。

  • There are a lot of laws on the books in the United States - and some are genuinely bizarre.

    美國有很多法律,有些是真正的怪異。

  • Here are some of the craziest state and federal US laws that still exist.

    這裡有一些仍然存在的最瘋狂的美國州和聯邦法律。

  • One thing that all states have in common is laws against drunk driving.

    所有州都有一個共同點,就是禁止酒後駕車的法律。

  • It's illegal in all fifty states to operate a motor vehicle with a blood alcohol level

    在所有50個州,血液中的酒精含量達到以下標準時操作機動車是非法的

  • above a certain level.

    超過一定水準。

  • Some states expand that to other vehicles like bikes, scooters, and even tractors.

    一些州將此擴大到其他車輛,如自行車、滑板車,甚至拖拉機。

  • But Wyoming adds a unique vehicle to that - skis.

    但懷俄明州在此基礎上增加了一種獨特的交通工具--滑雪板。

  • Skiing under the influence could get you charged with a misdemeanor and facing up to twenty

    在影響下滑雪可能使你被指控犯有輕罪,並面臨高達20%的罰款。

  • days in jail.

    天的監禁。

  • It makes sense - a drunk skier could cause a dangerous crash that could hurt themselves

    這是有道理的--醉酒的滑雪者可能會造成危險的碰撞,從而傷害自己

  • or others - but how often does this happen exactly?

    或其他人--但這種情況究竟多久發生一次?

  • Some laws are common-sense - maybe a little too common sense.

    有些法律是常識性的--也許有點過於常識性。

  • Have you ever told a friend “I know this route so well, I could find it blindfolded!”?

    你是否曾對朋友說過 "我對這條路線非常熟悉,我可以蒙著眼睛找到它!"?

  • Well, you're apparently not the only one - because in Alabama, someone might have taken

    好吧,你顯然不是唯一的一個--因為在阿拉巴馬州,有人可能已經採取了

  • that challenge a little too literally.

    這個挑戰有點太過實際。

  • The southern state has a law on the books prohibiting driving while your vision is obscured

    南方州有一項法律規定,禁止在視線被遮擋的情況下開車。

  • with a blindfold.

    戴上眼罩。

  • As it's unlikely to have happened too often, we're guessing that the law might as well

    由於這種情況不太可能經常發生,我們猜測,法律不妨

  • have been named after the person who inspired it.

    已經以啟發它的人的名字命名。

  • So when in Alabama, don't be a Dave - keep your eyes on the road!

    是以,當在阿拉巴馬州時,不要成為戴夫--讓你的眼睛盯著路!

  • Another area where a lot of strange laws come into play?

    另一個有很多奇怪法律出現的領域?

  • Our furry friends.

    我們的毛茸茸的朋友。

  • Maybe you have a grandma who loved to knit - and she would use anything she could get

    也許你有一個喜歡編織的奶奶--她會用任何她能得到的東西。

  • her hands on to create a sweater.

    她的手在創造一件毛衣。

  • Well, if she lives in Delaware, there's one thing you don't have to worry about

    好吧,如果她住在特拉華州,有一件事你不用擔心了

  • her using.

    她使用。

  • It is illegal in the tiny northeastern state to sell dog or cat hair, a Class B misdemeanor

    在這個東北部的小州,出售狗或貓的毛髮是非法的,屬於B級輕罪。

  • to sell any part of a domestic dog or cat.

    出售家犬或貓的任何部分。

  • This is no doubt a disappointment to the owner of Persian cats everywhere as they coat the

    這無疑讓各地波斯貓的主人感到失望,因為它們的皮毛都是由波斯貓提供的。

  • house in a thin layer of hair every shedding season.

    每到脫髮季節,房子裡就會有一層薄薄的頭髮。

  • But there's nothing stopping her from knitting from her own pet's sheddings

    但是,沒有什麼能阻止她用自己的寵物的脫落物進行編織。

  • But this next one might be a little harder to enforce.

    但接下來這一條可能有點難執行。

  • In the old days in Indiana, it was apparently pretty popular to have high-intensity horse

    在印第安納州的舊時代,顯然相當流行高強度的馬術。

  • races.

    比賽。

  • These would often take place in public streets, which could be a danger to pedestrians.

    這些活動經常在公共街道上進行,可能會對行人造成危險。

  • So the state passed a common-sense law - banning people from riding horses above ten miles

    是以,該州通過了一項常識性的法律--禁止人們騎馬超過10英里。

  • an hour anywhere in the state.

    在該州的任何地方,每小時都有機會。

  • There's just one problem - did anyone tell the horses?

    只有一個問題--有人告訴馬匹嗎?

  • They probably don't know how to read speed limits, and an out-of-control horse could

    他們可能不知道如何閱讀速度限制,而一匹失去控制的馬可以

  • mean a ticket.

    意思是一張票。

  • But with the arrival of cars, that's probably less of a worry.

    但隨著汽車的到來,這可能就不那麼令人擔心了。

  • How fast do they go again?

    他們又能走多快?

  • But at least this law protects one animal...maybe?

    但至少這項法律保護了一種動物......也許?

  • Bigfoot.

    大腳獸。

  • The most mysterious North American megafauna - or maybe just a guy named Bob in a gorilla

    最神祕的北美巨型動物--或許只是一個叫鮑勃的大猩猩的傢伙

  • suit.

    適合。

  • Many people believe the missing link exists, and they go into the woods regularly searching

    許多人相信失蹤環節的存在,他們經常進入森林尋找

  • for him.

    為他。

  • But if you're bigfoot-hunting in Washington state, better make sure that you're only

    但是,如果你在華盛頓州獵取大腳獸,最好確保你只在

  • armed with a camera.

    帶著相機的武裝。

  • Since 1969, the famous cryptid has been legally protected, with shooting a Bigfoot being a

    自1969年以來,這種著名的隱性動物一直受到法律保護,拍攝大腳獸是一種違法行為。

  • felony punishable by five years in prison.

    可被判處五年監禁的重罪。

  • And he's now legally classified as an endangered species.

    而且他現在在法律上被列為瀕危物種。

  • If you see him, let him know.

    如果你看到他,讓他知道。

  • It's not the only state with some strange hunting regulations.

    這並不是唯一有一些奇怪的狩獵規定的州。

  • In Virginia, there's a rich hunting tradition.

    在弗吉尼亞州,有一個豐富的狩獵傳統。

  • Sportsmen and those looking to put some game on the menu go out daily to shoot birds and

    運動員和那些希望在菜單上添加一些野味的人每天都要出去打鳥和打獵。

  • mammals in the woods - except on Sunday.

    樹林裡的哺乳動物--週日除外。

  • This isn't uncommon, as many states have regulations preserving Sunday as a day of

    這並不罕見,因為許多州都有規定,將週日作為休假日。

  • rest for religious reasons.

    因宗教原因而休息。

  • But there's one exception to this no-hunting bill in Virginia.

    但在弗吉尼亞州,這個禁獵法案有一個例外。

  • The law bans the shooting of any wild bird or wild animal, including nuisance species

    法律禁止射殺任何野生鳥類或野生動物,包括討厭的物種。

  • on Sundays - with the exception of raccoons.

    週日 - 浣熊除外。

  • Virginia really wentWe hate this one species particularly”.

    弗吉尼亞州真的去了 "我們特別討厭這一個物種"。

  • Poor trash pandas.

    可憐的垃圾大熊貓。

  • We bet this next law never even crossed your mind.

    我們敢打賭,接下來的這條法律甚至從未在你腦海中出現過。

  • There's nothing like a frog-jumping competition...right?

    沒有什麼比跳蛙比賽更重要的了......對嗎?

  • Okay, not many people know about this sport, which involves seeing how far a frog can jump

    好吧,沒有多少人知道這項運動,它涉及到看青蛙能跳多遠。

  • after startling it.

    驚動了它之後。

  • But this can be occasionally dangerous for the frog, and California wants to make sure

    但這對青蛙來說偶爾會有危險,加州希望確保

  • these heroic athletes get treated well.

    這些英雄的運動員得到了良好的待遇。

  • If a frog is killed or otherwise dies in the competition, it is forbidden to eat it or

    如果一隻青蛙在比賽中被殺死或以其他方式死亡,則禁止食用它或

  • use the body for any other purpose.

    將身體用於任何其他目的。

  • Alas, no drowning the sorrows of losing a prize jumping frog with an appetizer of frog

    唉,沒有用青蛙的開胃菜來澆滅失去獲獎跳蛙的悲傷。

  • legs.

    腿。

  • Few areas have more strange laws than food.

    很少有領域比食品有更多奇怪的法律。

  • In Connecticut, they take pickles seriously.

    在康涅狄格州,他們對泡菜很重視。

  • When legislators were discussing how to check for good-quality pickles - because really,

    當立法者在討論如何檢查優質鹹菜時--因為真的。

  • biting into a mushy pickle is pretty disgusting - they passed a law stating that any pickle

    咬著黏糊糊的泡菜是非常噁心的 - 他們通過了一項法律,規定任何泡菜

  • sold in the state must be able to bounce when dropped on the floor.

    在國家出售的產品在掉在地上時必須能夠反彈。

  • This was actually tested in 1948, when two pickle vendors were reported for selling pickles

    這一點實際上在1948年就得到了驗證,當時有兩個賣鹹菜的小販因出售鹹菜而被舉報。

  • that were unfit for human consumption.

    不適合人類消費的產品。

  • Sure enough, their wares didn't bounce, and they were arrested.

    果然,他們的貨物沒有跳動,他們被逮捕了。

  • But that raises the question of how safe it is to drop pickles on the floor

    但這就提出了一個問題:把泡菜掉在地上有多安全?

  • Did you know you could get arrested...over pizza?

    你知道嗎,你可能會因為披薩而被逮捕?

  • We've probably all had it happen to us.

    我們可能都有過這樣的經歷。

  • We hear a knock at the door, and there's a pizza deliveryman holding a piping-hot pie

    我們聽到敲門聲,一個送披薩的人拿著一個熱氣騰騰的餡餅。

  • - but you didn't order a pizza!

    - 但你沒有叫披薩!

  • Maybe it was a prank, maybe it was a misprint, but now you're having an awkward argument

    也許是惡作劇,也許是印錯了,但現在你們有一個尷尬的爭論。

  • and you probably want pizza.

    而且你可能想吃披薩。

  • Well, in Louisiana, sending someone a pizza they didn't order is actually considered

    嗯,在路易斯安那州,給別人送一個他們沒有訂購的比薩餅實際上被認為是

  • harassment.

    騷擾。

  • This applies to intentionally trying to stick someone with a pie, but an accidental address

    這適用於故意想用餡餅扎人,但意外的地址

  • mishap could potentially result in a $500 fine as well.

    意外事故有可能導致500美元的罰款。

  • It's not often that a state bans...banning something

    一個州禁止......禁止某些東西的情況並不常見

  • In 2013, New York Mayor Michael Bloomberg was well-known for his health regulations.

    2013年,紐約市長邁克爾-布隆伯格因其健康條例而聞名。

  • He banned giant-size sodas and required restaurants to post their calorie counts.

    他禁止大尺寸的蘇打水,並要求餐館公佈其卡路里數。

  • Well, in Mississippi they didn't like that.

    嗯,在密西西比州,他們不喜歡這樣。

  • So soon afterward, they passed a law nicknamed the Anti-Bloomberg Bill that explicitly banned

    是以,不久之後,他們通過了一項綽號為 "反布隆伯格法案 "的法律,明確地禁止了

  • towns in the state from requiring nutritional information on menus.

    該州的城鎮要求在菜單上提供營養資訊。

  • The law is still in effect eight years later, as Mississippi takes a stand to prevent diners

    該法律在八年後仍然有效,因為密西西比州採取了一種立場,以防止食客

  • from knowing too much about what goes into that giant plate of barbecue.

    從瞭解太多關於那盤巨大的烤肉中的內容。

  • You wouldn't think a law would be needed to keep this game from getting rowdy.

    你不會認為需要一部法律來防止這場比賽變得喧鬧。

  • Ah, Bingo.

    啊,賓果。

  • A nice, relaxing game of chance where the elderly come to win prizes and feel the thrill

    一個很好的、輕鬆的機會遊戲,老人來贏取獎品並感受刺激

  • of victory.

    的勝利。

  • It's all fun and games, at least until Myrtle and Ethel call Bingo a half-second apart and

    這一切都很有趣,至少在默特爾和艾瑟爾相隔半秒叫出賓果時是如此。

  • the canes go flying.

    手杖飛起來了。

  • That's why in North Carolina, it is illegal to sell or consume any alcoholic beverage

    這就是為什麼在北卡羅來納州,銷售或飲用任何酒精飲料都是非法的。

  • in a place where Bingo is being played.

    在一個正在進行賓果遊戲的地方。

  • And it doesn't fall under a general rule banning alcohol around games of chance, either

    而且它也不屬於禁止在機會遊戲周圍飲酒的一般規則。

  • - they passed a law specifically about Bingo.

    - 他們通過了一項專門針對賓果的法律。

  • What did Myrtle do?

    默特爾做了什麼?

  • But they're not as strict as their neighbor to the south.

    但他們並不像南方的鄰居那樣嚴格。

  • South Carolina has a pretty involved juvenile justice code.

    南卡羅來納州有一部相當複雜的少年司法法典。

  • Don't want those kids to get out of control, after all.

    畢竟不想讓那些孩子失去控制。

  • These laws usually don't carry hefty criminal charges, instead charging the kids withstatus

    這些法律通常不帶有嚴重的刑事指控,而是以 "身份 "指控孩子們。

  • offenseswhere they usually get released home to their parents and have to face a judge.

    在這種情況下,他們通常會被釋放回家與父母團聚,並必須面對法官。

  • Most are common sense, covering things like truancy or curfews.

    大多數都是常識性的,涉及逃學或宵禁等事情。

  • But the law goes out of its way to ban one popular activity - playing pinball.

    但法律卻不惜禁止一項受歡迎的活動--玩彈球。

  • Maybe it was too close to gambling for their tastes, or maybe they just really don't

    也許這對他們的口味來說太接近賭博了,或者他們只是真的不喜歡

  • like the songPinball Wizard”, but if you're a kid in South Carolina, stay away

    喜歡 "彈球精靈 "這首歌,但如果你是南卡羅來納州的孩子,請遠離它。

  • from those flippers.

    從這些腳蹼上。

  • But it's not the most unusual bit of recreation banned in a US state.

    但這並不是美國某州禁止的最不尋常的一點娛樂活動。

  • In the great state of Louisiana, there are some tough and hardy men.

    在偉大的路易斯安那州,有一些堅韌不拔的人。

  • So tough, in fact, that they feel like testing themselves in the sport of bear wrestling.

    事實上,他們如此強硬,以至於他們覺得要在熊摔跤運動中測試自己。

  • This is exactly what it sounds like - one or more people fighting a bear in a wrestling

    這正是它聽起來的樣子--一個或多個人在摔跤中與一隻熊搏鬥。

  • match.

    匹配。

  • Now, we're willing to bet that not too many people do this activity twice, but enough

    現在,我們願意打賭,沒有太多的人做兩次這樣的活動,但足以

  • people try to take their lives in their hands that the state had to make it a crime to participate

    人們試圖把自己的生命掌握在自己手中,以至於國家不得不將參與其中定為犯罪。

  • in or train a bear for a wrestling match.

    在或訓練一隻熊進行摔跤比賽。

  • It carries a penalty of a fine of five hundred dollars and prison time of up to six months

    可處以500美元的罰款和最長6個月的監禁。

  • - and, we're betting, a strange look from the judge at sentencing.

    - 而且,我們打賭,法官在判刑時的表情會很奇怪。

  • These are the oddest state laws - but the federal government gets in on the action too.

    這些都是最古怪的州法律--但聯邦政府也參與了這一行動。

  • Are you someone who likes to live on the edge?

    你是一個喜歡生活在邊緣的人嗎?

  • If you're planning on skydiving any time soon, you should be able to do it legally

    如果你打算在不久之後跳傘,你應該能夠合法地跳。

  • - just don't drink too much before you do it.

    - 只是在你做之前不要喝太多。

  • Sure, it might be tempting to have a few to take the edge off those nerves, but it's

    當然,可能會有一些誘惑,以消除那些緊張的邊緣,但它是

  • considered a federal crime.

    被視為聯邦犯罪。

  • Who knows why - after all, what's the worst that could happen when a drunk person falls

    誰知道為什麼--畢竟,當一個喝醉酒的人摔倒時,最壞的情況是什麼?

  • from an extreme height and has to remember to pull that parachute in time?

    從一個極端的高度,必須記得及時拉開降落傘?

  • We just hate to think about why this law was passed.

    我們只是不願意去想這個法律為什麼會被通過。

  • If you're a food lover, you might be surprised by just how involved the feds are in your

    如果你是一個食品愛好者,你可能會驚訝於聯邦調查局對你的參與程度。

  • dinner plate.

    餐盤。

  • You bite into an onion ring, and somehow this just doesn't taste right!

    你咬著一個洋蔥圈,但不知怎麼的,這味道就不對了!

  • Looking at it closely, it seems to be missing theringpart.

    仔細看,它似乎缺少 "環 "的部分。

  • The breaded circle is actually filled with diced onions!

    麵包圈裡其實裝的是洋蔥丁!

  • The restaurant didn't just commit a culinary faux pas, they may have committed a federal

    這家餐廳不僅犯了烹飪方面的錯誤,他們還可能犯了聯邦法律。

  • crime - violating a statute that regulates the content of onion rings and requires restaurants

    犯罪 -- 違反了規範洋蔥圈內容的法規,並要求餐館

  • to disclose it if they're using dried or diced onions.

    如果他們使用的是幹洋蔥或洋蔥丁,則要披露它。

  • We don't know why the federal government got involved here, but maybe one Congressman

    我們不知道為什麼聯邦政府會介入這裡,但也許有一位國會議員

  • had some really bad onion rings.

    有一些非常糟糕的洋蔥圈。

  • The government takes food seriously - including lunchmeat.

    政府認真對待食物--包括午餐肉。

  • Have you ever eaten Turkey Ham?

    你吃過火雞火腿嗎?

  • Wait, how can something be both a turkey and a ham?

    等等,東西怎麼能既是火雞又是火腿呢?

  • This popular cold cut is usually a formed, cured loaf of dark meat turkey that looks

    這種流行的冷盤通常是一種成型的、醃製好的黑肉火雞餅,看起來很有味道。

  • a little like ham, and the government wants to make sure no one gets confused.

    有一點像火腿,政府希望確保沒有人被混淆。

  • That's why the labeling of this lunch meat is strictly regulated.

    這就是為什麼這種午餐肉的標籤受到嚴格監管。

  • The wordsturkeyandhamcan't be in different orders or fonts so that no

    火雞 "和 "火腿 "這兩個詞不能用不同的順序或字體,這樣就不會有

  • one will think they're actually advertising pork or regular turkey.

    人們會認為他們實際上是在宣傳豬肉或普通火雞。

  • That's a lot of restrictions for meat most commonly seen as the second of four in a turkey

    對於最常見的火雞中的四種肉來說,這是一個很大的限制。

  • variety pack.

    各種包裝。

  • But there's one condiment the government takes even more seriously.

    但有一種調味品,政府更加重視。

  • Nothing can ruin a sandwich or a pile of fries more than opening a bottle of ketchup - and

    沒有什麼能比打開一瓶番茄醬更能毀掉一個三明治或一堆薯條了--而且

  • it's runny.

    它是流動的。

  • The government agrees, so they regulate how fast the ketchup will flow out of the bottle

    政府同意,所以他們管制番茄醬從瓶子裡流出來的速度。

  • before it can be sold.

    才可以出售。

  • Using an instrument named a Bostwick consistometer, regulators make sure it can't travel more

    監管機構使用一種名為博斯特威克測繪儀的儀器,確保它的行程不會超過

  • than fourteen centimeters in thirty seconds.

    30秒內超過14釐米。

  • If it exceeds that, it gets labeled substandard.

    如果超過了這個標準,就會被貼上不合格的標籤。

  • They also regulate the name of the condiment - and any form of ketchup, catsup, or catchup

    他們還規範了調味品的名稱--以及任何形式的番茄醬、貓醬或抓飯。

  • are acceptable.

    是可以接受的。

  • Who calls ketchup catchup?

    誰會把番茄醬稱為 "接龍"?

  • This next law might disappoint would-be supervillains everywhere.

    接下來的這條法律可能會讓各地的潛在超級惡棍失望。

  • It's illegal to influence the weather.

    影響天氣是違法的。

  • But it's also impossible to do that...right?

    但這也是不可能做到的......對嗎?

  • Well, besides singing a song when it rains, the odds are no private citizen can - but

    好吧,除了在下雨時唱一首歌外,沒有一個公民能做到--但

  • during the Vietnam War, the government was studying how to create weather events over

    在越南戰爭期間,政府正在研究如何在越南上空製造天氣事件。

  • enemy lines to disrupt their troops.

    以擾亂他們的部隊。

  • This was seen by the government as very dangerous, and they did not want that information to

    政府認為這非常危險,他們不希望這些資訊被洩露出去。

  • come out.

    出來了。

  • So they passed a law making it illegal to modify the weather without notifying the Secretary

    所以他們通過了一項法律,規定在不通知祕書的情況下修改天氣是非法的。

  • of Commerce, to the tune of a fine of $10000.

    商業部,被罰款10000美元。

  • So now sci-fi weather machines are only the purview of the government.

    所以現在科幻氣象機只屬於政府的職權範圍。

  • Yay?

    耶?

  • You probably never even thought about breaking this next law - we hope.

    你可能根本沒想過要違反接下來的這條法律--我們希望如此。

  • If a horse passes you by on the street and splashes you with mud, you might get a little

    如果一匹馬在街上與你擦肩而過,濺到你身上的泥巴,你可能會有一點

  • angry.

    憤怒。

  • You might even be tempted to make an angry gesture.

    你甚至可能受到誘惑,做出憤怒的姿態。

  • But if you do it in the wrong place, that might be a federal crime.

    但是,如果你在錯誤的地方這樣做,這可能是一項聯邦罪行。

  • It's illegal to make anunreasonable gestureto a passing horse on federal land,

    在聯邦土地上向過往的馬匹做出 "不合理的手勢 "是非法的。

  • which means you can flip that horse the bird all you want on the streets of New York.

    這意味著你可以在紐約的街道上隨心所欲地甩掉那匹馬的鳥。

  • But what's an unreasonable gesture is up to interpretation, which is why the federal

    但什麼是不合理的姿態是由解釋決定的,這就是為什麼聯邦的

  • government eventually amended the law to make it...not much less vague.

    政府最終修改了法律,使其......不那麼模糊。

  • Just don't do anything that isn't “prudentwhen that horse passes.

    只是在那匹馬經過時不要做任何不 "謹慎 "的事情。

  • The federal government is very involved with animals - but maybe no more than this next

    聯邦政府與動物的關係非常密切--但也許沒有比這更重要的了。

  • case.

    案。

  • Falcons.

    獵鷹隊。

  • Why is the federal government so interested in falcons?

    聯邦政府為什麼對獵鷹如此感興趣?

  • These smart birds can be trained by talented falconers for hunting, and the government

    這些聰明的鳥兒可以由有天賦的獵鷹人訓練,用於打獵,而政府

  • strictly regulates how many falcons a person can own and how they must be treated.

    嚴格規定了一個人可以擁有多少隻獵鷹以及必須如何對待它們。

  • But oddly, there's also regulation on how falconry can be portrayed in the media.

    但奇怪的是,對於媒體如何描述獵鷹,也有規定。

  • Trained birds of prey cannot appear in movies unless it concerns the hobby or relevant issues

    受過訓練的猛禽不能出現在電影中,除非它涉及到愛好或相關問題

  • involving birds of prey.

    涉及鷙鳥。

  • And the handlers cannot be paid for the bird's role in the film.

    而且飼養員不能因為鳥兒在影片中的角色而得到報酬。

  • This has led filmmakers who want to use falcons in their movies to go for a simpler solution

    這使得想在電影中使用獵鷹的電影製作人去尋找一個更簡單的解決方案

  • - computer-generated birds.

    - 計算機生成的鳥類。

  • For more on weird laws, check outCrazy Laws That Still Exist Around the World”,

    關於更多奇怪的法律,請查看《世界各地仍然存在的瘋狂法律》。

  • or watch this video instead.

    或觀看這段視頻代替。

You're woken up by a bang at the door.

你是被門外的一聲巨響驚醒的。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 法律 禁止 聯邦 火雞 賓果 政府

美國仍然存在的瘋狂的法律 (Insane Laws that Still Exist in USA)

  • 21 0
    Summer 發佈於 2021 年 09 月 01 日
影片單字