Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The Spanish Tickler, while being just another one of our worst punishments in recorded human

    西班牙撓癢癢 "只是人類有記錄以來的另一種最惡劣的懲罰手段。

  • history, does stand out from the rest of them.

    歷史上,確實從其他的人中脫穎而出。

  • It's the most devilish name for a punishment we have ever come across, i.e., it didn't

    這是我們遇到過的最魔鬼的懲罰名稱,也就是說,它並沒有

  • tickle at allit ripped, and mauled, and shredded, and killed.

    撓癢癢......它撕扯著,蹂躪著,撕碎了,殺死了。

  • We're going to get right into it and explain how the tickler worked, and then we'll talk

    我們將直接進入它,並解釋滴答器是如何工作的,然後我們將談論

  • about some poor souls who were allegedly subjected to this punishment at some point in the dark

    關於一些可憐的靈魂,據說他們在黑暗中的某個時刻受到了這種懲罰。

  • past, including Christian martyrs, who, if the legends are true, had it pretty bad, to

    過去,包括基督教殉道者,如果傳說是真的,他們的情況很糟糕,以

  • say the least.

    至少可以這樣說。

  • Basically, the instrument was supposed to be an extension of the torturer's hand,

    基本上,這個工具應該是施刑者的手的延伸。

  • although rather than just tickle, it massaged the body of the condemned.

    儘管它不僅僅是撓癢癢,而是對死刑犯的身體進行按摩。

  • As the story goes, the torturer massaged the feet, the hands, the chest, the back, and

    正如故事所言,施刑者按摩腳、手、胸、背,以及

  • even the face.

    甚至是臉。

  • All with a claw, a very sharp claw.

    都有一個爪子,一個非常鋒利的爪子。

  • The closest thing to this in modern times would be the enhanced hands of the horror

    在現代,與此最接近的是增強的恐怖之手。

  • movie character, Freddie Kruger.

    電影人物弗雷迪-克魯格(Freddie Kruger)。

  • You've all seen what happened to someone in those movies after they were tickled by

    你們都見過那些電影中的人被撓癢癢後發生的事情。

  • Freddy.

    弗雷迪。

  • A thing of nightmares indeed.

    這確實是一個噩夢的東西。

  • Freddy was usually fast, but the torturers using the tickler reportedly took their time.

    弗雷迪的速度通常很快,但據說使用撓癢癢的拷問者要花時間。

  • The person was usually strung up someplace, sometimes in public, and the torturer would

    該人通常被吊在某個地方,有時是在公共場合,而施刑者會

  • then begin the operation.

    然後開始操作。

  • The claw was so sharp that it cut right through the flesh, almost down to the bone.

    這隻爪子非常鋒利,直接切開了肉,幾乎切到了骨頭。

  • The victim bled profusely wherever that claw went.

    那隻爪子所到之處,受害者血流成河。

  • You can only imagine what they looked like after their whole body had been tickled.

    你只能想象他們全身被撓後的樣子。

  • Such a punishment, if taken that far, would almost always result in death.

    這樣的懲罰,如果走到那一步,幾乎總是會導致死亡。

  • There have been a lot of terrible punishments throughout history, but this one seems perhaps

    歷史上有很多可怕的懲罰,但這一次看來也許是

  • a bit more sadistic than most.

    比大多數人更有虐待傾向。

  • Maybe so sadistic that it never really happened.

    也許如此虐待狂,以至於它從未真正發生過。

  • That's what we'll look at now.

    這就是我們現在要看的東西。

  • The closest relative it has is arguably China's slow-slicing execution, aka, Lingchi, which

    它最接近的親戚可以說是中國的慢切執行,又稱靈芝,它是

  • definitely happened since the Chinese kept numerous records and there are even disturbing

    肯定發生過,因為中國人保留了許多記錄,甚至還有令人不安的

  • photos of Lingchi in existence.

    現有的靈芝照片。

  • Even though Lingchi has been called death by a thousand cuts, when we researched the

    儘管靈芝被稱為千刀萬剮,但當我們研究了

  • punishment not long ago, we discovered that in most cases, only a few chunks of flesh

    不久前,我們發現,在大多數情況下,只有幾塊肉

  • were usually sliced off before the person was beheaded.

    在人被斬首之前,通常會被切掉。

  • Still, it was a gruesome punishment, and it wasn't uncommon in China for hundreds of

    然而,這是一種可怕的懲罰,而且在中國,幾百個人被殺的情況並不罕見。

  • years.

    年。

  • But what about the tickler, how common was that?

    但是撓癢癢呢,這有多普遍?

  • Does Europe have records like China does, detailing when people were tortured and killed

    歐洲是否有像中國那樣的記錄,詳細記錄人們被折磨和殺害的時間?

  • this way?

    這種方式?

  • Let's investigate.

    我們來調查一下。

  • You can find some samples of the tickler in museums.

    你可以在博物館裡找到一些癢癢樂的樣品。

  • This particular tickler can be found at the Inquisition Exhibition which is in the Palacio

    這款特別的勾股器可以在宗教裁判所展覽中找到,該展覽位於帕拉西奧。

  • de los Olvidados of Granada.

    格拉納達的Los Olvidados。

  • Here is the accompanying text: “This instrument was used to rip off flesh,

    以下是附帶的文字。"這個工具是用來撕掉肉的。

  • removing it from the bone in any part of the body, the face, the back, the breasts, the

    從身體任何部位的骨頭中取出來,臉部、背部、乳房、胸部等。

  • chest.

    胸部。

  • Used with the prisoner shackled to a rack.

    在囚犯被銬在架子上時使用。

  • For the tormentor, the advantage over the skin-stripping whip was that the incision

    對於折磨人的人來說,與剝皮鞭相比,其優勢在於,切口

  • could be precisely controlled so that the lacerations were produced in the places and

    可以精確地控制,使裂縫產生在特定的地方和區域。

  • the depth desired.”

    所需的深度。"

  • That sounds rather horrendous, but if you believe quite a few historians, some of the

    這聽起來相當可怕,但如果你相信相當多的歷史學家,一些

  • stories about torture during the inquisitions have been exaggerated a fair bit.

    關於宗教裁判所期間的酷刑的故事被誇大了很多。

  • That description you've just heard sounds about as nasty as you can get, so before we

    你剛才聽到的描述,聽起來就像你能得到的一樣討厭,所以在我們之前

  • believe it, we think we need to take a deeper dive into the history of the tickler.

    相信它,我們認為我們需要更深入地瞭解打勾機的歷史。

  • We found some more information in the World Heritage Encyclopedia, where the device was

    我們在《世界遺產百科全書》中找到了一些更多的資訊,該裝置是

  • called the Spanish Tickler as well as Cat's Claw.

    稱為 "西班牙胳肢窩 "以及 "貓爪"。

  • It told us that it was used mostly on thieves and unfaithful wives, saying that victims

    它告訴我們,它主要用於小偷和不忠的妻子,說受害者

  • didn't usually die during their painful massage, but they died later due to their

    他們通常不會在痛苦的按摩過程中死亡,但他們後來由於其

  • deep wounds being infected.

    深層傷口被感染。

  • According to the same article, the torturers purposely didn't wash the instrument for

    根據同一篇文章,施暴者故意不清洗工具,以使

  • that reason.

    這個原因。

  • It also said that the person would often be hung up by chains, so the tickler would be

    它還說,這個人經常會被鐵鏈吊起來,所以胳肢窩會被

  • connected to a stick.

    與一根棍子相連。

  • Many websites paint this same picture, but what they fail to do is give real-life examples

    許多網站都描繪了同樣的畫面,但他們沒有做的是給出現實生活中的例子

  • of when it happened.

    的時候發生的。

  • That's not good enough for us.

    這對我們來說還不夠好。

  • We found some more images that circulate the web, but one of those is actually taken from

    我們又找到了一些網絡上流傳的圖片,但其中一張其實是取自於

  • The History of Torture Adult Coloring Book.”

    "酷刑的歷史成人著色書"。

  • There is one more picture commonly used, but we can't say where it came from and if it

    還有一張常用的圖片,但我們不能說它是從哪裡來的,以及它是否是

  • was based on an actual execution.

    是基於一個實際的執行。

  • It could have been sketched a few years ago for all we know.

    就我們所知,這可能是幾年前的草圖。

  • We know for a fact that in 1252 Pope Innocent IV released the papal bull Ad extirpanda.

    我們知道的一個事實是,1252年教皇英諾森四世發佈了教皇詔書Ad extirpanda。

  • A papal bull was a public decree.

    教皇的詔書是一項公開的法令。

  • It said that torture was A-ok so long as it was used just one time and didn't kill the

    它說,只要只使用一次,而且不殺死人,酷刑是A-OK。

  • person.

    人。

  • Once that person did confess, the inquisitor had to say he was certain that what the guy

    一旦那個人真的承認了,審問者就必須說他確信那個人的

  • had said was the truth.

    說的是事實。

  • That was how they did things in the past, so if you wanted someone to admit they were

    這就是他們過去做事的方式,所以如果你想讓某人承認他們是

  • a heretic, you could achieve that with the right amount of pain inflicted on them.

    一個異教徒,你可以通過對他們施加適量的痛苦來達到這個目的。

  • The thing is, historians these days tell us that while plenty of instruments of torture

    問題是,現在的歷史學家告訴我們,雖然大量的酷刑工具

  • dazzle and shock the public when they are exhibited, there isn't much proof some of

    當它們被展出時,會讓公眾感到眼花繚亂和震驚,但並沒有多少證據表明其中一些

  • them were usedand that includes the Spanish Tickler.

    他們被使用--這包括西班牙的 "滴答"。

  • The inquisitors were also quite fastidious when it came to keeping records, and we can

    審問者在保存記錄方面也是相當嚴格的,我們可以

  • find no mention of someone being shredded by a claw.

    沒有發現有人被爪子撕碎的說法。

  • That's not to say people weren't brutally tortured.

    這並不是說人們沒有受到殘酷的折磨。

  • For instance, there is plenty of evidence for the rack being used by the inquisitors.

    例如,有大量的證據表明審問者使用的是絞刑架。

  • Taken to its extreme the rack would pull limbs from their joints, so it was hardly a walk

    如果發揮到極致,這個架子會把四肢從關節處拉出來,所以幾乎不可能走動。

  • in the park.

    在公園裡。

  • The inquisitors called itpotro.”

    審問者稱其為 "potro"。

  • In the year 1597 on the Canary Islands, a suspected heretic was tortured on the rack.

    1597年,在加那利群島,一個被懷疑是異教徒的人被關在架子上受刑。

  • The inquisitors took the minutes.

    審訊員們做了記錄。

  • This is what they wrote about each turn of the wheel that pulled on the man's limbs:

    他們是這樣寫的:車輪每轉一圈,都會拉動這個人的四肢。

  • On being given these he said first, “Oh God!” and then, “There's no mercy”:

    "在得到這些東西時,他先是說:"哦,上帝!"然後又說:"沒有憐憫"。

  • after the turns he was admonished, and he said, “I don't know what to say, oh dear

    他說:"我不知道該說什麼,哦,親愛的。

  • God!”

    天啊!"

  • Then three more turns of the cord were ordered to be given, and after two of them he said,

    然後又命令再轉了三圈繩子,在其中兩圈之後,他說。

  • Oh God, oh God, there's no mercy, oh God help me, help me!”

    "哦,上帝,哦,上帝,沒有憐憫,哦,上帝幫助我,幫助我!"

  • The reason we told you this is because if the Spanish Tickler was used as a go-to torture

    我們告訴你這個的原因是,如果西班牙滴管被用來作為一種常用的酷刑

  • method during the inquisitions there would be some record of it.

    審訊期間的方法,會有一些記錄。

  • But don't go yet.

    但先別走。

  • We did find something equally as bad that could have happened.

    我們確實發現了一些同樣可能發生的壞事。

  • It was called combing, which was more or less the same as being mutilated by a claw.

    這被稱為梳理,或多或少與被爪子殘害的情況相同。

  • You can imagine in this case the claw looked a bit like a very sharp garden rake, or maybe

    你可以想象在這種情況下,爪子看起來有點像非常鋒利的花園耙子,或者也許是

  • a brush you use to comb your dog.

    你用來梳理狗的刷子。

  • Only the teeth were larger so the skin and flesh could be ripped off.

    只是牙齒比較大,所以可以把皮膚和肉扯下來。

  • You have to go a long way back to find the first instance when a person was shredded

    你必須追溯到很久之前,才能找到一個人被撕碎的第一個例子。

  • and killed by the dreaded comb.

    並被可怕的梳子殺死。

  • The ancient Greek historian, Herodotus, wrote about it in book one of The Histories.

    古希臘歷史學家希羅多德在《歷史》一書中寫到了這一點。

  • In short, he said Pantaleon, half-brother of King Croesus, tried to take the Lydian

    簡而言之,他說克羅伊蘇斯國王的同父異母兄弟潘塔萊昂試圖奪取呂底亞的

  • throne.

    寶座。

  • He failed and was combed to death.

    他失敗了,被梳理致死。

  • Just so you know, Lydia was pretty much today's western Turkey.

    只是讓你知道,呂底亞幾乎就是今天的土耳其西部。

  • That was way back in the 6th century BC, but there are more recent accounts of deadly combing.

    那是在公元前6世紀的時候,但有更多關於致命的梳理的最新記載。

  • Early Christians were tortured with the comb, or at least that's what some people will

    早期的基督徒被用梳子折磨,至少有些人是這樣認為的

  • tell you.

    告訴你。

  • That was because this was the era of Christian persecution in the Roman Empire.

    這是因為當時是羅馬帝國迫害基督徒的時代。

  • Take for instance a man named Blaise of Sebaste, a guy that spread the good word in the fourth

    以一個叫布萊斯的人為例,這個人在第四個月裡傳播了好話。

  • century.

    世紀。

  • That stopped in the year 316, after the Roman Emperor Licinius ordered that all Christians

    這種情況在316年停止,因為羅馬皇帝利西紐斯命令所有基督徒

  • in the city of Sebastia be executed.

    在塞巴斯蒂亞城被處決。

  • As the legend goes, he went after the bishop, Mr. Blaise, now Saint Blaise after what he

    正如傳說中的那樣,他去找主教布萊斯先生,也就是現在的聖布萊斯,因為他

  • went through.

    通過了。

  • You can read all about that in the Acts of St. Blaise.

    你可以在《聖布萊斯的行為》中讀到這一切。

  • It might be an apocryphal story, because some of those early Christian writers sometimes

    這可能是一個啟示性的故事,因為那些早期的基督教作家中的一些人有時會

  • didn't let the facts get in the way of a good tale.

    沒有讓事實阻礙一個好故事的發展。

  • The story goes that Blaise performed a miracle on the way to his jail cell when he saved

    傳說布萊斯在前往牢房的路上創造了一個奇蹟,他拯救了

  • a choking kid.

    一個窒息的孩子。

  • The mother's only kid, of course.

    當然,母親是唯一的孩子。

  • This didn't impress the Romans and Blaise was ripped apart by the comb, after which,

    這並沒有打動羅馬人,布萊斯被梳子撕碎了,之後。

  • they chopped his head off.

    他們把他的頭砍下來了。

  • He was fast-tracked to martyrdom after that.

    此後,他被快速送上了殉道的道路。

  • If you want something a bit more solid than that story, we don't really have it.

    如果你想要比這個故事更堅實的東西,我們真的沒有。

  • There was St. Antonius of Beba, who it's said was combed and killed.

    還有貝巴的聖安東尼奧斯,據說他被梳理後被殺。

  • But his story might also be mostly fiction.

    但他的故事也可能大多是虛構的。

  • One account goes that a Roman governor ordered that he be shot with arrows, but Beba wasn't

    有一種說法是,一位羅馬總督下令用箭射他,但貝巴並沒有

  • hurt at all.

    傷害在所有。

  • He also survived being crucified upside downYep, that was apparently a thing.

    他還在被倒吊在十字架上時倖存下來......是的,這顯然是一件事。

  • This is how the story goes, which is much better from the horse's mouth:

    故事是這樣的,從馬的嘴裡說出來會好很多。

  • The governor of Farma tortured Antonius, at times by combing his body with iron combs,

    "法瑪的總督對安東尼奧斯施以酷刑,有時用鐵梳子梳理他的身體。

  • and at other times by casting him in a cauldron filled with boiling oil, but the Lord strengthened

    有的時候,把他扔在裝滿滾油的小耳朵裡,但主卻使他堅強起來。

  • and healed him.

    並醫治了他。

  • Afterward, they cut off his head, and thus he received the crown of martyrdom.”

    之後,他們砍下了他的頭,這樣他就得到了殉道的冠冕。"

  • We will go out on a limb here and perhaps risk upsetting some viewers, but if it was

    我們將在這裡冒著讓一些觀眾不高興的風險,但如果它是

  • written that he survived being filled with arrows and then survived the usually dependable

    書中寫道,他在被箭射中後倖存下來,然後又在通常可靠的

  • crucifixion process, we think we have to question if he was ever combed.

    在被釘死的過程中,我們認為我們必須質疑他是否被梳理過。

  • We're not saying he wasn't executed, but that the story was somewhat embellished.

    我們不是說他沒有被處決,而是說這個故事有點被美化了。

  • Two other martyrs survived a terrible combing, and what happened to them after was equally

    另外兩位殉道者在一次可怕的梳理中倖存下來,而他們之後的遭遇同樣是

  • dark, if they aren't 100 percent mythologies.

    黑暗,如果它們不是百分之百的神話。

  • Here's a bit from the legend of Saint Hilaria: “The governor intensified his torture by

    這裡有一段聖希拉里亞的傳說:"總督加強了對他的折磨,因為

  • making gashes in her body with an iron comb, and he drove red-hot iron pegs into her ears.

    他用鐵梳子在她身上劃出一道道傷口,並把燒紅的鐵釘釘進她的耳朵。

  • Afterward, he bound her along with seven thousand, six hundred martyrs, took them with him, and

    之後,他把她和七千六百名殉道者捆綁在一起,帶著他們,和

  • departed.

    離開了。

  • While they were on the ship, a crocodile jumped from the water and snatched away an only child

    當他們在船上時,一條鱷魚從水中跳下,搶走了一個獨生子女。

  • from his mother, who wept and lamented for her son.”

    從他的母親那裡,她為她的兒子哭泣和哀嘆。"

  • Hilaria then prayed to God and that crocodile brought back the kid without a scratch on

    然後,希拉里亞向上帝祈禱,那條鱷魚把孩子帶回來了,身上沒有一點傷痕。

  • him.

    他。

  • Hilaria wasn't so fortunate.

    希拉里亞就沒那麼幸運了。

  • The governor subjected her to a great fire, but like something from a Monty Python sketch,

    州長讓她接受了一場大火,但就像巨蟒的小品裡的東西。

  • she was ok.

    她很好。

  • He then cut off her limbs and head and that was how she became a martyr.

    然後他砍掉了她的四肢和頭顱,就這樣她成了殉道者。

  • Saint Febronia had it equally as bad, but according to Catholic.org, she was very likely

    聖菲波尼亞的情況也同樣糟糕,但根據Catholic.org,她很可能是

  • “a purely fictitious personage.”

    "一個純粹的虛構人物"。

  • Legend has it she was executed in the year 304.

    傳說她是在304年被處決的。

  • The very much real Roman Emperor Diocletian took a disliking to her after she turned down

    非常真實的羅馬皇帝戴克裡先在拒絕了她的請求後對她產生了厭惡。

  • his offer to worship idols in exchange for some nice gifts.

    他提出要崇拜偶像以換取一些好的禮物。

  • She was then crushed with a wheel and was subjected to aniron comb until her flesh

    然後,她被用輪子碾壓,並被置於 "鐵梳子上,直到她的肉體"。

  • was completely torn.”

    被完全撕碎了。"

  • She prayed after that, so he took off her tongue and removed a few teeth.

    之後她祈禱,於是他摘下了她的舌頭,並拔掉了幾顆牙齒。

  • She became a martyr after she was decapitated.

    她在被斬首後成為殉道者。

  • As we said, these are legends.

    正如我們所說,這些都是傳說。

  • Some people might believe in them, but most Christians will tell you the stories are merely

    有些人可能相信它們,但大多數基督徒會告訴你,這些故事只是

  • mythology to represent those who were persecuted for their religion.

    神話代表那些因宗教而受迫害的人。

  • There is, though, a lot of combing going on, so you have to ask where that came from.

    不過,有很多人在梳理,所以你要問這是怎麼來的。

  • We don't really know, but prior to those people we just mentioned being combed before

    我們並不真正瞭解,但在我們剛才提到的那些人被梳理之前

  • their imminent death, a Jewish sage known as Rabbi Akiva was possibly tortured in a

    一個被稱為拉比-阿基瓦的猶太聖人在他們即將死去的時候,可能在一個地方受到了折磨。

  • very similar way after the Bar Kokhba revolt.

    科克巴(Bar Kokhba)起義後,以非常類似的方式。

  • That revolt definitely happened.

    那次造反肯定發生了。

  • It's hard to say just how he died because there are different accounts, but it seems

    很難說他到底是怎麼死的,因為有不同的說法,但似乎

  • he may have been ordered to stop teaching Torah, to which he refused and was tortured,

    他可能被命令停止教授托拉,對此他拒絕了,並遭受了酷刑。

  • with a comb no less.

    用梳子來梳理。

  • So, after hearing all that, we imagine you are still not so sure just how many times

    所以,在聽完這些之後,我們想象你仍然不那麼確定到底有多少次

  • the Spanish Tickler, the Cat's Claw, or the comb was used throughout history.

    歷史上曾使用過西班牙撓癢器、貓爪或梳子。

  • We've done our best to try and find some reliable evidence of those things being used,

    我們已經盡了最大努力,試圖找到這些東西被使用的一些可靠證據。

  • but we have to concede that the 'facts' we found are questionable.

    但我們不得不承認,我們發現的 "事實 "是值得懷疑的。

  • Still, that hasn't stopped a plethora of websites detailing skin shredding in bloody

    然而,這並沒有阻止大量的網站詳細介紹在血腥的情況下撕碎皮膚的做法。

  • disgusting detail.

    噁心的細節。

  • Possibly the artifacts in museums were really used, we just don't know.

    可能博物館裡的文物真的被使用過,只是我們不知道。

  • We even found a tickler for sale on an antique's website.

    我們甚至在一個古董的網站上發現了一個出售的撓癢癢。

  • It could be yours for just $2,695.00.

    只需2,695.00美元就可以成為你的。

  • We suggest you don't buy it.

    我們建議你不要買它。

  • Now you need to watch, “What Made the Spanish Inquisition So Horrible?”

    現在你需要觀看,"是什麼讓西班牙宗教裁判所如此可怕?"

  • Or, have a look at, “Crucifixion - Worst Punishments in the History of Mankind.”

    或者,看一看,"受難--人類歷史上最糟糕的懲罰"。

The Spanish Tickler, while being just another one of our worst punishments in recorded human

西班牙撓癢癢 "只是人類有記錄以來的另一種最惡劣的懲罰手段。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 梳理 梳子 爪子 酷刑 傳說 西班牙

西班牙滴答網--人類歷史上最糟糕的懲罰措施 (Spanish Tickler - Worst Punishments in the History of Mankind)

  • 7 2
    Summer 發佈於 2021 年 08 月 21 日
影片單字