Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • why are the banks are enemy?

    為什麼銀行是敵人?

  • Let's talk about it again, I'll put this headline back up and a lot of people forget, look, the banks that you do business with are the ones that are laundering money and you'll see this, hsbc faces questions over disclosure of alleged money laundering, two monitors And we've seen a litany of this over the past five and 10 and 20 years.

    我們再來談談,我把這個標題放回去,很多人都忘記了,看,和你做生意的銀行就是洗錢的銀行,你會看到這個,匯豐銀行因披露涉嫌洗錢而面臨質疑,兩個監視器 而在過去5年、10年、20年,我們已經看到一連串這樣的情況。

  • And my good friend max Keiser, who had me on his show, The Kaiser report here in London has documented for decades all of the money laundering and corruption going on with banks.

    我的好朋友麥克斯-凱澤(max Keiser)曾邀請我參加他的節目,倫敦的凱澤報告幾十年來記錄了銀行的所有洗錢和腐敗行為。

  • And so it always makes me laugh when the banks point to the Cryptocurrency markets as where illegal activity is going on when since the banks control most of the money in this world, by definition, they are doing the money laundering and we know they are because they continually get caught, they continually pay hundreds of millions of fines and we continually let it go and we bail them out as governments with your money.

    是以,當銀行指出加密貨幣市場是非法活動的地方時,總是讓我發笑,因為銀行控制著這個世界上的大部分金錢,根據定義,他們正在進行洗錢活動,我們知道他們在洗錢,因為他們不斷地被抓,不斷地支付數以億計的罰款,而我們不斷地讓它消失,我們用你的錢救助他們。

  • And it was Andrea Sandton operas who is my guest here Back in 2015, back in 2017, back in 2019.

    而我在這裡做客的正是安德烈-桑頓歌劇 早在2015年,早在2017年,早在2019年。

  • I've been talking about Bitcoin since 2013 by the way and Andrea said this and I'll say is quote again, and I'll play a video of him shortly, he said, brian, quote, the biggest criminals in the world have banking licenses of their own.

    順便說一下,我從2013年就開始談論比特幣,安德里亞說過這句話,我再說一遍,我很快會播放他的視頻,他說,布萊恩,引用一下,世界上最大的罪犯有自己的銀行執照。

  • The biggest money launderers are the banks obviously because that's where the money is.

    最大的洗錢者顯然是銀行,因為那是錢的所在。

  • And he made a great point and I'm gonna play that video for you shortly.

    他提出了一個偉大的觀點,我很快就會為你們播放這段視頻。

  • And again, we always know that the banks have their own interest in mind.

    再說一遍,我們總是知道銀行有自己的利益在裡面。

  • But now we are at war with the banks because they see defy and centralized finance as something that's gonna break up their monopoly that they've had over your money, over your mindset.

    但現在我們正與銀行開戰,因為他們認為違約和集中化金融會打破他們對你的錢、你的思想的壟斷。

  • Really.

    真的。

  • For the last few 100 years, they have been controlling almost every aspect of your life.

    在過去的幾百年裡,他們幾乎控制了你生活的每一個方面。

  • Every aspect of your life is a financial transaction.

    你生活的每個方面都是金融交易。

  • Right now, you're paying rent, you're paying for your health care, somehow, you're paying for your gym membership, you're paying for your food, you're paying for your Children's education.

    現在,你正在支付租金,你正在支付你的醫療保健,不知何故,你正在支付你的健身房會員資格,你正在支付你的食物,你正在支付你孩子的教育。

  • And guess what?

    你猜怎麼著?

  • Your bank is taking a piece out of every single one of those transactions and you don't even know it now they're fighting.

    你的銀行正在從每一筆交易中分一杯羹,而你甚至不知道現在他們正在戰鬥。

  • And so they're putting out all this information out there.

    所以他們把所有這些資訊都放了出來。

  • They're trying to quote unquote, protect your money and they're trying to stop Cryptocurrency, a defi from happening Because they collect $9 trillion dollars in these every single year without you even knowing it.

    他們正試圖引用一句話,保護你的錢,他們正試圖阻止加密貨幣,一個defi的發生,因為他們每年在這些方面收取9萬億美元,而你甚至不知道它。

  • And that's going to disappear when it comes to crypto assets.

    而當涉及到加密貨幣資產時,這種情況將會消失。

  • And again, I got this text recently and I found it shocking and I'll read it out to you and it says this, this came from natwest with regulatory uncertainty around finance in the UK, we want to make sure your money is safe.

    再說一遍,我最近收到這條簡訊,我發現它令人震驚,我會把它讀給你聽,它是這樣說的,這來自Natwest,在英國的金融監管不確定性下,我們想確保你的錢是安全的。

  • Thank you natwest.

    謝謝你,Natwest。

  • That's why we'll be declining all credit and debit card payments to them until further notice.

    這就是為什麼我們將拒絕所有信用卡和借記卡付款給他們,直到進一步通知。

  • That's fascinating.

    這很吸引人。

  • Okay, and by the way, this is my money, I earned this money, I deposited this in a bank and I allowed them to have custody over it and now they're telling me how I can and cannot use my own money.

    好吧,順便說一下,這是我的錢,我賺的錢,我把這些錢存入銀行,我允許他們保管這些錢,現在他們卻告訴我,我可以和不可以使用我自己的錢。

  • And it's quite an interesting coincidence that they're doing it on a platform that allows me to make my own decisions about my own money.

    這是一個相當有趣的巧合,他們在一個允許我對自己的錢做出自己決定的平臺上做這件事。

  • And again, when you get messages like this, when we see headlines like the one I'll put on the screen right now, which goes on to say that natwest caps transfers to crypto exchanges of course, including finance over fraud concerns.

    再說一遍,當你收到這樣的消息時,當我們看到像我現在放在螢幕上的頭條新聞時,它繼續說,Natwest對加密貨幣交易所的轉賬設置了上限,當然包括金融業,因為擔心欺詐。

  • And again when you see things like this pop up, if you're an RBC customer that says basically effectively immediately RBC will no longer be allowing the use of RBC credit cards for transactions involving Cryptocurrency, we regret any inconvenience this may cause do you really when you start seeing messages like that it's a sign, but it's not the sign that the banks want you to think the banks want you to panic and think, oh my gosh, these are dangerous.

    當你看到這樣的事情出現時,如果你是RBC的客戶,說基本上立即有效的RBC將不再允許使用RBC信用卡進行涉及加密貨幣的交易,我們對這可能造成的任何不便感到遺憾,你真的當你開始看到這樣的消息時,這是一個跡象,但這不是銀行希望你認為的跡象,銀行希望你恐慌,認為,哦,我的天哪,這些是危險的。

  • I better stay away from this.

    我最好離這個遠一點。

  • It's a great way to lose money.

    這是個賠錢的好辦法。

  • The sign is this is that they are losing control over you.

    這方面的跡象是,他們正在失去對你的控制。

  • They are losing their incredible amount of revenue they make from you every single day and the sign is for you to wake up.

    他們每天都在失去從你身上賺取的令人難以置信的收入,而這個跡象就是讓你醒過來。

  • And so my question to you right now is when will you wake up and educate yourself and invest in the defiant crypto assets, is it going to be 2023 2025 2030.

    是以,我現在要問你的問題是,你什麼時候會醒過來,教育自己並投資於違禁的加密資產,是不是要到2023年2025年2030年。

  • It's gonna be too late unless you start today.

    除非你今天開始,否則會太晚。

  • And that's why I'm putting out these broadcasts because it's time to educate yourself in what's happening today.

    這就是為什麼我推出這些廣播,因為現在是教育自己瞭解今天發生的事情的時候了。

  • And again, I worked in these banks for years and years and years.

    再說一遍,我在這些銀行工作了多年,多年,多年。

  • I started in 93.

    我是從93年開始的。

  • I saw what they do from the inside.

    我從內部看到了他們的工作。

  • They know they have you as a captive customer and they title rip as big a fees as possible from you.

    他們知道你是他們的忠實客戶,他們會盡可能地從你身上榨取更多的費用。

  • They try to take as much transaction costs out of you and they do it everywhere they can from your savings to your 401 K, to your pensions, to your school loans, every single transaction they try to take as much as possible and they are going to continue to do this unless you diversify through the use of defi.

    他們試圖從你身上拿走儘可能多的交易成本,他們在任何地方都這樣做,從你的儲蓄到你的401 K,到你的養老金,到你的學校貸款,每一筆交易他們都試圖拿走儘可能多的成本,他們將繼續這樣做,除非你通過使用defi進行多樣化。

  • And I want to play a short video here of Andreas san technopolis, talking about some of the things happening behind the scenes in the banking industry.

    我想在這裡播放一段Andreas san technopolis的短視頻,談一談銀行業幕後發生的一些事情。

  • Listen to Andrea's talk about the money laundering and some of the things happening inside the banks you do business with.

    聽聽安德里亞關於洗錢和與你做生意的銀行內部發生的一些事情的談話。

  • Um we're sitting at a historical crossroads where the future of money is going to be digital.

    嗯,我們正坐在一個歷史的十字路口,貨幣的未來將是數字的。

  • We're seeing a concerted effort around the world to ban cash, to reduce the availability, the value uh and the liquidity of cash everywhere in the world.

    我們看到世界各地都在齊心協力地禁止現金,減少世界上所有地方的現金供應、價值呃和流動性。

  • We just saw India demonetized the top two value notes they have.

    我們剛剛看到印度將他們擁有的最高價值的兩種紙幣非貨幣化。

  • Spain is passing a law to make it illegal to make any transaction more than €1,000 in cash.

    西班牙正在通過一項法律,規定任何超過1,000歐元的現金交易均為非法。

  • Um the, probably the €500 100 Euro notes are going to disappear.

    嗯,可能500歐元的100歐元紙幣會消失。

  • Eventually.

    最終。

  • You're seeing this process of demonetization of removing cash from the economy in order to funnel it all into banking systems that are under constant control and surveillance.

    你看到這個非貨幣化的過程,從經濟中移除現金,以便將其全部輸送到持續控制和監視的銀行系統中。

  • This is a very dangerous future.

    這是一個非常危險的未來。

  • Um and that's usually because they want the taxation or they want the legislation.

    嗯,這通常是因為他們想要徵稅,或者他們想要立法。

  • They see either they see that money used by corrupt parties or they just use that as an excuse to control it.

    他們要麼看到這些錢被腐敗的黨派使用,要麼就是以此為藉口來控制這些錢。

  • The biggest criminals in the world have biking licenses of their own, they don't need to money launder, they own hsbc and that money launderers for them, you know, the biggest money launderers in the world are the banks, obviously because that's where the money is.

    世界上最大的罪犯有自己的騎自行車執照,他們不需要洗錢,他們擁有匯豐銀行,為他們洗錢,你知道,世界上最大的洗錢者是銀行,顯然是因為那是錢的所在。

  • The easiest way to money launderers if you have a banking license.

    如果你有銀行執照,最簡單的方法就是洗錢。

  • So of course, the biggest money launderers have banking licenses.

    是以,最大的洗錢者當然有銀行執照。

  • These are excuses.

    這些都是藉口。

  • What they want to do, of course, is um they say taxation and corruption, but in fact this actually increases corruption.

    當然,他們想做的是嗯,他們說稅收和腐敗,但事實上這實際上增加了腐敗。

  • So removing cash from an economy and and putting everybody under surveillance, um doesn't mean the criminals can't use money anymore.

    是以,將現金從經濟中移除,並將每個人置於監控之下,嗯,這並不意味著犯罪分子不能再使用金錢。

  • Of course they can, they will continue to do that.

    他們當然可以,他們將繼續這樣做。

  • They will always have means of doing it just means that everybody else is under surveillance.

    他們總是有辦法的,只是意味著其他人都在監視之下。

  • So you end up surveilling the innocent.

    是以,你最終會監視無辜的人。

  • Um, and what does that give you that gives you political control?

    嗯,這又給了你什麼,讓你有了政治控制權?

  • This is a very dangerous road we're going down, yeah.

    這是一條非常危險的道路,我們正在走下去,是的。

why are the banks are enemy?

為什麼銀行是敵人?

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 銀行 執照 現金 腐敗 支付 交易

你的銀行在洗錢,而政府卻用你的錢來保釋他們? (YOUR BANKS ARE LAUNDERING MONEY ? and Governments Bail Them Out With YOUR Money ?)

  • 2 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 08 月 14 日
影片單字