Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Hey! I'm Malt Rober.

    - 嘿!我是麥芽羅伯。

  • When a package on my porch brought the thieves to my yard,

    當我門廊上的一個包裹把小偷帶到了我的院子裡。

  • I decided that that was the final straw.

    我決定那是最後一根稻草。

  • That's why I made this glitter bomb.

    這就是為什麼我做了這個閃光炸彈。

  • - Whoa, that's really cool!

    - 哇,這真是太酷了!

  • - I know, right? If a porch pirate tries to steal the box,

    - 我知道,對嗎?如果一個門廊的海盜試圖偷箱子。

  • they get doused in glitter,

    他們被澆上了閃光劑。

  • which is super annoying because glitter's basically

    這是超級煩人的,因為閃光的基本上是

  • impossible to get rid of because it's so tiny.

    不可能擺脫,因為它是如此之小。

  • - Is that why we haven't been able to get rid of you yet?

    - 這就是我們還沒能擺脫你的原因嗎?

  • (laughing)

    (笑)

  • - AHH! Orange? Do you have it ready or not?

    - AHH!橙色?你到底有沒有準備好?

  • You told me it make me a glitter bomb

    你告訴我,它使我成為一個閃光的炸彈

  • and I paid you good money.

    而且我給了你很高的報酬。

  • - Eh, well, here's the thing.

    - 呃,好吧,事情是這樣的。

  • - Oh, great. There's always a thing.

    - 哦,太好了。總有一種東西。

  • - I know. I said I'd make you one, but I didn't.

    - 我知道。我說過我要給你做一個,但我沒有。

  • I made you four! Ha! Ha! Ha!

    我給你做了四個!哈!哈!哈!

  • - What?! Seriously? You made me four glitter bombs?

    - 什麼?真的嗎?你給我做了四個閃光彈?

  • - Well, not exactly.

    - 嗯,不完全是。

  • I played around with the concept a little,

    我對這個概念玩了一下。

  • so each prototype is a little different.

    所以每個原型都有點不同。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Honestly, I'm not even mad. You made me four prototypes.

    - 說實話,我甚至沒有生氣。你給我做了四個原型。

  • Make all the jokes about me you want.

    你想開多少關於我的玩笑都可以。

  • - How do they work Orange? I want to see 'em in action.

    - 他們是如何工作的,奧蘭治?我想看看他們的行動。

  • - Okay. So here's prototype one.

    - 好的,所以這裡有一個原型。

  • And to help me demonstrate, I brought the Hamburgler.

    為了幫助我示範,我帶來了漢堡包。

  • - McDonald stole the idea from me. Okay.

    - 麥當勞從我這裡偷走了這個主意。好的。

  • I'm the original Hamburglar! He's the fraud!

    我是原始的 "漢堡包"!他是金光黨!

  • Got it?

    明白了嗎?

  • - Ugh, yeah dude.

    - 呃,是的,夥計。

  • - Also, nobody asked.

    - 另外,沒有人問。

  • - You were thinking it, you were all thinking it.

    - 你們在想它,你們都在想它。

  • Now what am I supposed to steal again?

    現在我又該偷什麼呢?

  • - That box right there.

    - 那個盒子就在那裡。

  • - Got it.

    - 明白了。

  • - Yoink! And I'll be on my wa-AHH!

    - Yoink!而我將在我的wa-ahh!

  • - AHH!

    - AHH!

  • - Whoa!

    - 哇!

  • (laughing)

    (笑)

  • - Talk about a smashed burger. Am I right?

    - 談論一個粉碎性的漢堡。我說的對嗎?

  • (laughing)

    (笑)

  • (coughing)

    (咳嗽聲)

  • - I'm gonna be okay, by the way

    - 順便說一句,我將會沒事的

  • Thanks for asking.

    謝謝你的詢問。

  • - Ah, come on. I knew you'd be fine.

    - 啊,來吧。我知道你會好起來的。

  • Flat out.

    平心而論。

  • (laughing)

    (笑)

  • - GRRRR!

    - GRRRR!

  • - Orange, I thought you were making me a glitter bomb.

    - 橙色,我以為你在給我做閃光彈。

  • - Yeah, hey, I thought that too!

    - 是的,嘿,我也是這麼想的!

  • - Look, I told you guys, I made some different options.

    - 聽著,我告訴你們,我做了一些不同的選擇。

  • So you didn't like prototype number one. That's fine.

    所以你不喜歡一號原型。這很好。

  • Take prototype number 2.

    以2號原型為例。

  • No, really! Take it!

    不,真的!拿去吧!

  • - Ah, okay.

    - 啊,好吧。

  • - AHHH! Right in the pickle!

    - AHHH!就在泡菜裡!

  • - Ugh, I mean, I guess I can see how it's a theft deterrent.

    - 呃,我的意思是,我想我可以看到它是一種盜竊的威懾力。

  • - Oh, believe me. It is. Ugh!

    - 哦,相信我。它是。嗚嗚嗚!

  • - But I guess I was hoping for something that wouldn't

    - 但我想我希望的是不會有什麼

  • ya know, violently injure the porch pirate.

    你知道,暴力傷害門廊上的海盜。

  • - Little Apple's right.

    - 小蘋果是對的。

  • What made Malt Rober's Glitter Bomb so great was the

    使Malt Rober的閃亮炸彈如此出色的原因是

  • fact that nobody got hurt.

    事實上,沒有人受傷。

  • - Guys. Guys, I hear you loud and clear.

    - 夥計們。夥計們,我清楚地聽到了你們的聲音。

  • That's why I made prototype number three.

    這就是為什麼我做了三號原型。

  • Hamburglar, you have the honors.

    漢堡人,你有這個榮幸。

  • - Now you promise this isn't gonna cause me

    - 現在你保證這不會導致我

  • any physical pain?

    任何身體上的疼痛?

  • - I promise.

    - 我保證。

  • - Okay, I'm trusting you.

    - 好吧,我相信你。

  • - Yo. Hamburglar.

    - 喲。漢堡人。

  • - Hold on. Is, is the package talking to me?

    - 等一下。這個包裹是在和我說話嗎?

  • - Sure is! Go on, talk back.

    - 當然是!繼續說吧,回話。

  • - Oh, hey there!

    - 哦,你好!

  • - So I talked to your parents last night. Sure enough.

    - 所以我昨晚和你的父母談過了。果然如此。

  • They're still prouder of your brother.

    他們還是以你的兄弟為榮。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Ouch! That was mean!

    - 哎喲!這很卑鄙!

  • - Yo, Hamburgler, you ever heard the one about the hamburger

    - 喲,漢堡客,你聽說過一個關於漢堡包的故事嗎?

  • who got into law school?

    誰進入了法學院?

  • - No, haven't heard that one.

    - 不,沒有聽說過這個人。

  • - Yeah, nobody has because you didn't get into any

    - 是的,沒有人有,因為你沒有進入任何

  • of the ones you applied to.

    你所申請的那些人中。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Orange. I thought you said this wouldn't hurt.

    - 橙色。我以為你說這不會造成傷害。

  • - I promise it wasn't physically hurt, but you're right.

    - 我保證這不是身體上的傷害,但你是對的。

  • The emotional impact of prototype number three is

    三號原型的情感影響是

  • staggering.

    令人吃驚的是。

  • - Yo Hamburglar.

    - 喲,漢堡人。

  • Why'd you copy the name of that McDonald's mascot guy?

    你為什麼抄襲那個麥當勞吉祥物的名字?

  • - I didn't, I was the Hamburglar first. Me!

    - 我沒有,我是漢堡包的第一人。我!

  • - McDonald's introduced him back in 1971 pal.

    - 麥當勞早在1971年就介紹了他的朋友。

  • You're not that old.

    你沒有那麼老。

  • - Yeah, but.

    - 是的,但是。

  • - But nothing. You're living in a fantasy world.

    - 但什麼都沒有。你生活在一個幻想的世界裡。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Oh make it stop. Please make the prototype stop.

    - 哦,讓它停下來。請讓原型停止。

  • I don't want to steal this one anymore.

    我不想再偷這個了。

  • (crying)

    (哭)

  • - All right! It works!

    - 好了!它的作用!

  • - I mean, technically yeah.

    - 我的意思是,技術上是的。

  • But I was still kind of hoping for what I asked for.

    但我還是有點希望得到我所要求的東西。

  • You know, a glitter bomb.

    你知道,一個閃光的炸彈。

  • - A what?

    - 一個什麼?

  • - A glitter bomb! Glitter bomb!

    - 閃閃發光的炸彈!閃閃發光的炸彈!

  • - Oh, sorry. I misunderstood. No, ears, you know?

    - 哦,對不起。我誤解了。不,耳朵,你知道嗎?

  • (laughing)

    (笑)

  • - AH!

    - AH!

  • - That'd be prototype number four. Go ahead, open her up.

    - 這將是第四個原型。來吧,把她打開。

  • - Orange, there's no glitter in here.

    - 橙色,這裡沒有閃光。

  • - Sure, but there is a bomb.

    - 當然,但有一個炸彈。

  • (laughing)

    (笑)

  • - Orange, this isn't what I asked for.

    - 橙色,這不是我要求的。

  • - Ah, ah, ah, wait for it.

    - 啊,啊,啊,等著吧。

  • Tada!

    Tada!

  • (laughing)

    (笑)

  • - Orange I can't believe you ignored the glitter part

    - 橙子 我不敢相信你忽略了閃光的部分

  • and just made the bomb part.

    而只是做了炸彈的部分。

  • - Hey, that's not true.

    - 嘿,這不是真的。

  • It's not like the bombs is the only feature.

    炸彈又不是唯一的功能。

  • It also does this.

    它還會這樣做。

  • - Yo Little Apple. You like being called that?

    - 喲,小蘋果。你喜歡別人這麼叫你嗎?

  • - I mean it's better than the alternative.

    - 我的意思是,這比其他選擇要好。

  • - I came up with a better nickname for ya.

    - 我為你想出了一個更好的綽號。

  • - Yeah, what's that?

    - 是的,那是什麼?

  • - IL LITTLE RIT.

    - il little rit.

  • (laughing)

    (笑)

  • (bomb explodes) (laughing)

    ((炸彈爆炸)(笑)。

  • (music playing)

    (音樂播放)

- Hey! I'm Malt Rober.

- 嘿!我是麥芽羅伯。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋