Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • November 2nd, 2021.

    2021年11月2日。

  • The world is reeling from the economic devastation brought about by the Coronavirus pandemic,

    世界正從冠狀病毒大流行帶來的經濟破壞中恢復過來。

  • and for world powers, some see it as an opportunity to make a move.

    而對於世界大國來說,一些人將其視為一個採取行動的機會。

  • Believing the United States is too distracted by China and the lingering effects of the

    認為美國過於關注中國和美國經濟的殘餘影響。

  • coronavirus, Russia makes its move in Eastern Europe, seeking at last to reunify its military

    俄羅斯在東歐採取了行動,最終尋求統一其軍隊。

  • conclave of Kaliningrad with the motherland.

    加里寧格勒的會議與祖國的關係。

  • It'll also cut off the renegade Soviet provinces of Lithuania, Latvia, and Estonia from NATO,

    它還將切斷叛變的蘇聯省份立陶宛、拉脫維亞和愛沙尼亞與北約的聯繫。

  • and force them back into the loving arms of Mother Russia.

    並迫使他們回到俄羅斯母親的愛的懷抱。

  • NATO immediately responds, but Quick Reaction Forces stationed along Eastern Europe are

    北約立即作出反應,但駐紮在東歐一帶的快速反應部隊是

  • no match for the overwhelming might of the Russian Army.

    不敵俄軍的壓倒性力量。

  • It'll take weeks for NATO to organize a proper military response- but the United States has

    北約需要數週時間來組織適當的軍事反應--但美國已經

  • already begun to strike back.

    已經開始反擊了。

  • Not in Eastern Europe, but in the Pacific.

    不是在東歐,而是在太平洋。

  • A US naval task force, part of US Pacific Command, is on its way to attack the headquarters

    隸屬於美國太平洋司令部的一支美國海軍特遣部隊正在前往攻擊總部的途中

  • of the Russian Pacific fleet in Vladivostok.

    在符拉迪沃斯託克的俄羅斯太平洋艦隊。

  • Russia's far east has always been problematic for the Russian military to defend.

    俄羅斯的遠東地區一直是俄羅斯軍隊防守的問題。

  • The incredible size of Russia makes reinforcing the far east extremely difficult, and impossible

    俄羅斯令人難以置信的面積使得增援遠東地區極為困難,甚至不可能。

  • to accomplish in a timely manner.

    及時完成。

  • Then again, the US stands to gain little by attacking Russia's far east, except for knocking

    話說回來,美國攻擊俄羅斯的遠東地區,除了敲打之外,幾乎沒有什麼好處。

  • the Russians out of the Pacific for good.

    俄國人永遠地離開了太平洋。

  • A push into Russia from the east is impossible- the distances to any military objectives worth

    從東邊進入俄羅斯是不可能的,因為離任何有價值的軍事目標都很遠。

  • seizing in the west entirely too far, and transportation networks easily sabotaged by

    西部地區的奪取完全過了頭,交通網絡很容易被破壞。

  • the Russians.

    俄羅斯人。

  • Russia however is not ready to give up its presence in the Pacific, and luckily for it

    然而,俄羅斯並不準備放棄其在太平洋地區的存在,幸運的是,其

  • the Russian Pacific fleet is its second most powerful fleet.

    俄羅斯太平洋艦隊是其第二大最強大的艦隊。

  • Suffering from years of neglect though, that's not saying much.

    但由於多年來的忽視,這並不能說明什麼。

  • Steaming out of their home port to meet the first American Carrier Strike Group enroute

    駛出母港,迎接途中的第一個美國航母打擊群

  • to their shores is a fleet consisting of 6 destroyers and a half-dozen corvettes, led

    由6艘驅逐艦和半打輕型護衛艦組成的艦隊抵達他們的海岸,領頭的是

  • by the Cruiser Varyag, flagship of the Russian Pacific Fleet.

    由俄羅斯太平洋艦隊的旗艦瓦良格號巡洋艦負責。

  • The Russians know they're outmatched in open water, so instead opt to use the same tried

    俄國人知道他們在開放水域中不敵對手,所以選擇使用同樣的嘗試

  • and true tactics of the 1904 Russo-Japanese war.

    和1904年日俄戰爭的真實戰術。

  • They'll be fighting the same way they fought the superior Japanese navy and the same way

    他們將以與優勢的日本海軍作戰的方式和同樣的方式進行戰鬥。

  • the Soviet Union expected to fight the American navy- utilizing the doctrine of a 'fortress

    蘇聯期望利用 "堡壘 "理論與美國海軍作戰。

  • fleet'.

    艦隊'。

  • Supported by shore-based installations and aircraft, the Russian Pacific fleet never

    在岸基設施和飛機的支持下,俄羅斯太平洋艦隊從未

  • strays more than a few dozen miles from shore.

    在離岸邊幾十英里以外的地方流浪。

  • But the first strike against the Americans will come from below the waves.

    但對美國人的第一次打擊將來自於海浪之下。

  • The Russian submarine fleet has suffered from similar levels of neglect as the surface fleet,

    俄羅斯潛艇艦隊遭受的忽視程度與水面艦隊相似。

  • however with only 1 active carrier in the Russian navy, great emphasis has been put

    然而,由於俄羅斯海軍中只有一艘現役航母,是以對其進行了高度重視。

  • into maintaining available Russian submarines.

    到維持現有的俄羅斯潛水艇。

  • Gone are the glory days of the Soviet Navy, when hundreds of Soviet subs prowled the world's

    蘇聯海軍的光輝歲月一去不復返了,當時有數百艘蘇聯潛艇在世界範圍內徘徊。

  • oceans, forcing the Americans into a game of underwater cat and mouse.

    海洋,迫使美國人玩起了水下貓和老鼠的遊戲。

  • Russian military command does not believe their Kilo class submarines, dating back to

    俄羅斯軍事指揮部不相信他們的基洛級潛艇,可追溯至

  • the waning days of the Cold War, are survivable against the American fleet.

    在冷戰結束後的日子裡,對美國艦隊來說是可以生存的。

  • Therefore the Kilos are ordered to remain silent, close to shore, dashing in for attacks

    是以,公斤級被命令保持沉默,靠近岸邊,衝入攻擊。

  • of opportunity once the enemy fleet is fully engaged.

    一旦敵人的艦隊完全投入戰鬥,就會有機會。

  • The three Improved Kilo class subs have a greater chance of approaching the American

    三艘改進型基洛級潛艇有更大的機會接近美國的

  • strike group, but only the Petropavlosk-Kamchatsky is combat ready.

    攻擊群,但只有彼得羅巴甫洛茨克-堪察斯基號已做好戰鬥準備。

  • The attack will fall on the small fleet of Oscar IIs, capable of launching long range

    攻擊將落在能夠發射遠距離的奧斯卡II型的小艦隊上

  • attacks with anti-ship missiles.

    用反艦導彈進行攻擊。

  • Had the attack come just ten years earlier, the Russians would've likely found great success

    如果襲擊發生在十年前,俄國人很可能會取得巨大成功

  • using their subs against the Americans.

    使用他們的潛艇來對付美國人。

  • After developing the greatest anti-submarine warfare capabilities on the planet during

    在發展了地球上最強大的反潛作戰能力之後,在2008年,美國政府開始了對中國的反潛作戰。

  • the Cold War, the United States allowed its ASW capabilities to seriously atrophy, resulting

    冷戰期間,美國允許其反艦導彈能力嚴重萎縮,導致

  • in a series of embarrassing mission kills on American carriers during training exercises

    在訓練演習中對美國航空母艦進行的一系列令人尷尬的任務殺戮中。

  • with friendly nation's subs in the early 2000s.

    在21世紀初,與友好國家的潛艇。

  • However, the Americans were quick to correct their mistake, even contracting a Swedish

    然而,美國人迅速糾正了他們的錯誤,甚至與一名瑞典人簽訂了合同。

  • submarine for two years to help them restore their ASW capabilities.

    兩年的時間,以幫助他們恢復反潛能力。

  • The American 2021 fleet is not the 2001 fleet that couldn't see a submarine in a swimming

    美國2021年的艦隊不是2001年的艦隊,它在游泳時看不到潛艇。

  • pool.

    游泳池。

  • The four Russian subs must close to within 350 nautical miles to launch their Granit

    四艘俄羅斯潛艇必須接近到350海里以內,才能發射其Granit

  • anti-ship missiles.

    反艦導彈。

  • They don't dare close in for torpedo strikes against the American carrier, knowing they'll

    他們不敢靠近對美國航母進行魚雷攻擊,因為知道他們會

  • be easily spotted well before then.

    在那之前很容易被發現。

  • In order to reduce the chance of detection, the subs approach the carrier strike group

    為了減少被發現的機會,這些潛艇接近航母打擊群

  • on a thirty degree offset from each other, which has the benefit of greatly increasing

    互相偏移30度,這樣做的好處是大大提高了

  • the search radius of the strike group's ASW assets.

    攻擊群的ASW資產的搜索半徑。

  • The Americans know that the first strike will likely come from beneath the waves, and they've

    美國人知道,第一次打擊很可能來自於海浪之下,他們已經

  • been prepared.

    已經準備好了。

  • ASW helicopters fan out dozens of miles around the strike group, equipped with torpedoes

    反恐直升機在攻擊群周圍數十英里處呈扇形展開,配備了魚雷

  • and sonar that they periodically dip into the ocean to listen for the tell-tale acoustic

    和聲納,他們定期浸入海中,以聽聞那些可知的聲響。

  • signature of a Russian sub.

    一個俄羅斯潛艇的簽名。

  • American attack subs always held and advantage over their Soviet and Russian counterparts,

    美國的攻擊型潛艇總是比蘇聯和俄羅斯的同類潛艇佔有優勢。

  • and during the Cold War US subs tailed Soviet subs without being detected, allowing them

    而在冷戰期間,美國潛艇尾隨蘇聯潛艇而不被發現,使他們能夠

  • to record a vast acoustic library of all known Soviet and now Russian submarines.

    以記錄所有已知的蘇聯和現在的俄羅斯潛艇的巨大聲學圖書館。

  • Further aiding the efforts in the hunt for the Russian subs are P-8 Poseidons based out

    進一步協助追捕俄羅斯潛艇的工作的是駐紮在美國的P-8海神號。

  • of Guam, Japan, and South Korea.

    關島、日本和南韓的。

  • With the world's largest air tanker fleet, the United States is able to drastically increase

    擁有世界上最大的空中加油機隊,美國能夠大幅增加

  • the range of its Poseidons, allowing the aircraft to sweep a corridor across the Pacific for

    其 "海神 "號的航程,使該機能夠橫掃太平洋的一條走廊,以便

  • the carrier strike group.

    航母攻擊群。

  • The Poseidons lay down vast fields of air-dropped sonobuoys.

    海神號鋪設了巨大的空投聲納浮標場。

  • On contact with salt water, the sonobuoy's batteries activate.

    一旦接觸到鹽水,聲納浮標的電池就會啟動。

  • Some of the buoys are set to active search mode, pinging the ocean for miles around them

    一些浮標被設置為主動搜索模式,對周圍數英里的海洋進行探測

  • with powerful sonar and listening to the report.

    用強大的聲納,聽著報告。

  • Others are set to passive, listening for the tell-tale sound of a Russian sub.

    其他人則被設置為被動,聽著俄羅斯潛艇的提示聲。

  • But further aiding the hunt for Russian submarines is a brand new development by the US Navy-

    但進一步幫助追捕俄羅斯潛艇的是美國海軍的一項全新發展--

  • a radar that can penetrate the waves and detect the underwater wake of a submarine.

    一種能夠穿透海浪並探測潛艇水下尾流的雷達。

  • The subs can't evade the vast fields of sonobuoys deployed by the Poseidons, and eventually

    潛艇無法躲避海神號部署的巨大聲納浮標場,最終

  • each sub begins to generate a good track.

    每個子系統開始產生一個好的軌道。

  • The Poseidons now drop down to just a few hundred feet above the waves, allowing their

    海神號現在下降到離海浪只有幾百英尺的高度,使它們能夠

  • Magnetic Anomaly Detector to verify the presence of the Russian submarine below.

    磁性異常探測器,以驗證下面的俄羅斯潛艇的存在。

  • Upon confirmation, each Poseidon drops two torpedoes.

    確認後,每個海神號投下兩枚魚雷。

  • The torpedoes don't even need to score a direct hit.

    魚雷甚至不需要直接命中。

  • Even a miss of 100 feet generates so much pressure that a submarine's hull will rupture.

    即使是100英尺的失誤,也會產生如此大的壓力,以至於潛艇的船體會斷裂。

  • Round 1 goes to the Americans.

    第一回合由美國人獲勝。

  • Submarines aren't the only way to kill a carrier though, and Russian Tu-22 bombers are already

    不過,潛艇並不是殺死航母的唯一方法,俄羅斯的圖-22轟炸機已經是

  • airborne.

    空中的。

  • During the Cold War, Soviet military planners knew that attacking a carrier strike group

    在冷戰期間,蘇聯軍事計劃人員知道,攻擊航母打擊群

  • would be an extremely dicey proposition.

    將是一個極其危險的提議。

  • Official battle plans called for attacks with a minimum of 100 bombers, with an estimated

    官方的作戰計劃要求用至少100架轟炸機進行攻擊,估計有100多架轟炸機。

  • loss rate of 50%.

    損失率為50%。

  • Even then, a mission kill was likely, but not an outright sinking, merely taking a carrier

    即使如此,也有可能在任務中被擊斃,但不會被徹底擊沉,只是奪取了一艘航母而已

  • out of action for a few months to a year as it underwent repairs.

    在進行維修時,它將停止運作幾個月到一年。

  • Today, the Russian air forces only have 67 Tu-22s, and most of them are stationed in

    今天,俄羅斯空軍只擁有67架圖-22,其中大部分駐紮在

  • the much more important western theater.

    更為重要的西部戰區。

  • What they do have is the Granit anti-ship missile, capable of being launched from stand-off

    他們所擁有的是格拉尼特反艦導彈,能夠從遠處發射。

  • ranges that should hopefully keep the bombers safely out of the strike group's air defenses.

    範圍,應該有望使轟炸機安全地遠離打擊集團的防空系統。

  • Two dozen Tu-22s leave the Russian coast behind.

    二十幾架圖-22飛機離開俄羅斯海岸。

  • The American carrier is moving at full power, making it a surprisingly fast and evasive

    美國航母全速前進,使得它的速度和規避能力都令人驚訝。

  • target.

    目標。

  • Russian satellites fix the carrier group's location for the bombers, but only for fifteen

    俄羅斯衛星為轟炸機確定了航母編隊的位置,但僅為15分鐘。

  • minutes before they dip past the earth's horizon and lose radar contact.

    在它們浸過地球地平線並失去雷達聯繫之前的幾分鐘。

  • The best way to fix the carrier long-term would be to use airborne radar assets- but

    長期修復航母的最佳方法是使用機載雷達資產--但

  • with American air bases in Japan hosting fleets of fighter aircraft, the awacs planes would

    由於美國在日本的空軍基地擁有戰鬥機機群,awacs飛機會

  • be splashed in a matter of hours.

    在幾個小時內就會被濺到。

  • The greatest difficulty Russian forces are having in taking the American carrier out

    俄羅斯軍隊在將美國航母帶出時遇到的最大困難是

  • is simply finding the damned thing.

    是簡單地找到那該死的東西。

  • Satellite surveillance gives the Tu-22s a box a few hundred square miles wide where

    衛星監控給圖-22提供了一個幾百平方英里寬的盒子,在那裡

  • the carrier could potentially be hiding.

    運營商有可能隱藏在其中。

  • Now the bombers must approach that target box and remain within range of their Granit

    現在,轟炸機必須接近該目標箱,並保持在其Granit的範圍內。

  • missiles- 388 miles (625km)- until a new satellite fix can help the bombers get better targeting

    飛彈--388英里(625公里)--直到新的衛星定位能夠幫助轟炸機獲得更好的目標定位。

  • data.

    數據。

  • The bombers could turn on their own radars, but that would make them stand out like a

    轟炸機可以打開自己的雷達,但這將使他們像一個人一樣突出。

  • spotlight in a dark room, making them easy prey for the carrier's combat air patrol.

    在黑暗的房間裡的聚光燈,使他們很容易成為航母戰鬥空中巡邏隊的獵物。

  • While the Russians are having difficulty fixing the carrier's location, the Americans are

    當俄羅斯人難以確定該航母的位置時,美國人卻在

  • not having similar problems.

    沒有遇到類似的問題。

  • Even under intense cyberattack, the American recon satellite network is vast- outnumbered

    即使在強烈的網絡攻擊下,美國的偵察衛星網絡也是人數眾多的。

  • only by the Chinese in physical assets, but not in capabilities.

    在實物資產方面,中國人只佔優勢,但在能力方面卻沒有。

  • AWACS planes launched from Japan each have a detection range of just over 250 miles,

    從日本發射的預警機每架的探測範圍剛剛超過250英里。

  • and once more supported by aerial refueling tankers, US air forces are able to cover a

    並再次得到空中加油機的支持,美國空軍能夠覆蓋一個

  • wide swath of Russia's pacific coast with radar coverage.

    在俄羅斯太平洋海岸的大範圍內有雷達覆蓋。

  • Further supplementing the land-based AWACS planes are carrier-launched Hawkeye airborne

    進一步補充陸基預警機的是航母發射的 "鷹眼 "機載機。

  • radar planes and EA-18 'Growlers'.

    雷達飛機和EA-18 "咆哮者"。

  • The Russian attack wave is easily vectored and the carrier's combat air patrol dispatched.

    俄羅斯的攻擊波很容易被引導,航母上的戰鬥空中巡邏隊也被派出。

  • While the Tu-22s must get within 388 miles to launch their attack, the carrier's F-18

    雖然圖-22戰鬥機必須在388英里範圍內才能發動攻擊,但航母上的F-18

  • Hornets and new F-35Cs each have a combat radius of over 1,200 miles.

    大黃蜂和新的F-35C戰鬥機的作戰半徑都超過1200英里。

  • Guided in by airborne radar, the F-35s take point.

    在機載雷達的引導下,F-35戰機佔據了有利位置。

  • The Tu-22s realize they've been targeted when the F-35's fire-control radar illuminates

    當F-35的火控雷達亮起時,圖-22飛機意識到它們已成為目標。

  • them- but by then it's too late.

    但那時已經太晚了。

  • Countermeasures spoof a quarter of the incoming missiles, but 10 of the bombers are still

    反制措施欺騙了四分之一的來襲飛彈,但仍有10架轟炸機被擊中。

  • downed.

    被擊落。

  • The limited missile capacity of the F-35 is its greatest weakness, able to carry only

    F-35的飛彈能力有限是其最大的弱點,只能攜帶

  • four missiles internally in order to preserve its stealth capabilities.

    四枚飛彈的內部,以保持其隱身能力。

  • Instead, the F-35s are forced to switch to guns, and for the first time in decades, US

    相反,F-35戰鬥機被迫改用槍支,幾十年來,美國第一次

  • fighters strafe enemy aircraft with guns.

    戰鬥機用槍掃射敵機。

  • Cannon capacity is also very limited on the F-35 however, and the Russian planes are built

    然而,F-35的火炮能力也非常有限,而俄羅斯飛機的製造

  • tough.

    艱難。

  • Three more Tu-22s are splashed, leaving nine.

    又有三架圖-22飛機被濺到,剩下九架。

  • They're still hundreds of miles from launch though, and the follow-on F-18s may not be

    雖然它們離發射還有幾百英里,而且後續的F-18戰鬥機可能不會被發現。

  • stealthy, but with Russia unable to provide effective air cover past its shores, they

    隱身,但由於俄羅斯無法提供有效的空中掩護,他們在其海岸線上

  • don't need to be.

    不需要。

  • The bombers are sitting ducks, speeding straight into a head-on deathmatch with the approaching

    轟炸機是坐以待斃的,直接加速進入與正在逼近的 "死亡競賽"。

  • Hornets.

    黃蜂隊。

  • Wisely, the surviving nine Tu-22s turn around and head back for home.

    明智的是,倖存的9架圖-22掉頭回國了。

  • Round 2 once more goes to the US.

    第二輪比賽再次由美國獲勝。

  • As the surviving Tu-22s arrive home however, the crews are sent for chow and a few hours

    然而,當倖存的圖-22飛機抵達家園時,機組人員被送去吃午飯,並在幾個小時內完成了任務。

  • sleep.

    睡眠。

  • As they rest, the bombers are being refitted with a brand new weapon, just delivered from

    在他們休息的時候,轟炸機正在改裝一種全新的武器,剛從美國運來。

  • the Western theater.

    西部戰區。

  • The Russian military still has very small numbers of them, and must use them extremely

    俄羅斯軍隊仍然擁有非常少的數量,而且必須極力使用它們。

  • judiciously- but with the strike group now within 1500 miles of shore, the time is now.

    但由於打擊組現在距離海岸1500英里以內,現在是時候了。

  • Half a day later, the Tu-22s are once more back in the air.

    半天后,圖-22飛機再次回到了空中。

  • They know they'll be immediately spotted by American satellites and AWACS planes once

    他們知道一旦被美國的衛星和預警機發現,他們會立即被發現。

  • they leave the Russian coast, but this time they don't need to get so close to deliver

    他們離開俄羅斯海岸,但這次他們不需要這麼近的距離來傳遞信息。

  • their deadly payload.

    他們的致命的有效載荷。

  • The Americans can't believe it- the Russians must be crazy.

    美國人無法相信--俄羅斯人一定是瘋了。

  • They're trying the exact same attack that just failed so catastrophically.

    他們正在嘗試與剛剛災難性地失敗的攻擊完全相同的攻擊方式。

  • Vectored in by Hawkeyes and Air Force AWACS, the combat air patrol once more moves to intercept

    在 "鷹眼 "飛機和空軍預警機的掩護下,戰鬥空中巡邏隊再次前往攔截。

  • the incoming threat, well outside of anti-ship range.

    來襲的威脅,遠在反艦範圍之外。

  • This time, the Tu-22s only need to get within 1,000 miles of the carrier.

    這一次,圖-22戰鬥機只需要進入距離航母1,000英里以內。

  • They have to once more rely on targeting data from the overhead satellites, meaning the

    他們不得不再次依賴來自高空衛星的目標數據,這意味著

  • American carrier can only be fixed for brief moments at a time.

    美國承運人每次只能在短暫的時間內被固定下來。

  • The carrier isn't close enough for shore installations to aid in tracking.

    航母離岸上的設施還不夠近,無法幫助追蹤。

  • They must once more target a very large box of the Pacific Ocean, but this new Russian

    他們必須再次瞄準太平洋的一個非常大的盒子,但這個新的俄羅斯

  • weapon is fully capable of finding its own targets.

    武器完全有能力找到自己的目標。

  • It's perfect for the task at hand, and long before the American's combat air patrol can

    它非常適合手頭的任務,而且早在美國人的戰鬥空中巡邏隊可以

  • intercept them, each Tu-22 drops two 10 meter black and silver missiles from their wingtip

    攔截他們,每架圖-22從翼尖投下兩枚10米黑銀色飛彈

  • pylons.

    鐵塔。

  • The Zircon anti-ship missiles immediately fire their rocket engines, boosting them to

    鋯石反艦導彈立即啟動火箭發動機,將其提升至

  • over two times the speed of sound.

    超過2倍的音速。

  • The rocket engine now detaches from the missile and falls to the ocean below, as the missile's

    火箭發動機現在從飛彈上分離出來,落到下面的海洋中,因為飛彈的

  • scramjet fires into action.

    Scramjet開火,開始行動。

  • The missile's scramjet engine has no moving parts- instead it compresses incoming supersonic

    該飛彈的噴氣式發動機沒有移動部件--相反,它壓縮來襲的超音速飛彈。

  • air and simply adds fuel, which causes the superheated air to explode, the energy redirected

    空氣,並簡單地添加燃料,這導致過熱的空氣爆炸,能量被重新定向。

  • behind the missile by the engine nozzle.

    在飛彈後面的發動機噴口。

  • It's a brilliant design, but only works when you're already at supersonic speed, which

    這是一個出色的設計,但只有當你已經處於超音速時才會起作用,而這一點

  • has limited its use by militaries for decades.

    幾十年來,它一直限制著軍隊的使用。

  • The missiles rise to the edge of the stratosphere, where the air-breathing engines can still

    飛彈上升到平流層的邊緣,那裡的噴氣式發動機仍然可以

  • supply needed oxygen, but high enough that the missile's onboard targeting suite can

    提供所需的氧氣,但要足夠高,以便飛彈的機載目標定位套件能夠

  • pinpoint the American carrier.

    準確地指出美國航母。

  • A stealthy body helps the missiles evade the American AEGIS radars sweeping the sky.

    隱蔽的機身有助於飛彈躲避掃射天空的美國AEGIS雷達。

  • As a satellite enters proper phase over the earth, it sends a new fix on the carrier to

    當衛星進入地球上空的適當階段時,它在載波上發送一個新的固定點,以便

  • the missiles, redirecting their course and greatly increasing their accuracy.

    飛彈,改變它們的方向並大大增加它們的準確性。

  • A few dozen miles from their targets, the strike group's AEGIS radars begin to pinpoint

    在距離目標幾十英里的地方,攻擊組的AEGIS雷達開始定位

  • the incoming missiles.

    來襲的飛彈。

  • Traveling at Mach 9 though, the strike group's missile defenses have less than 30 seconds

    雖然以9馬赫的速度行駛,但打擊組的飛彈防禦系統只有不到30秒的時間

  • to respond.

    來回應。

  • The strike group's missile defense systems are fully automated- humans are no longer

    攻擊組的飛彈防禦系統是完全自動化的--人類不再是

  • fast enough to respond to deadly hypersonic threats.

    足夠快的速度來應對致命的高超音速威脅。

  • Only a machine is up to the task, and the Americans have built themselves one hell of

    只有機器才能勝任這項任務,而美國人已經為自己建造了一個地獄般的機器。

  • a missile defense machine.

    一個飛彈防禦機器。

  • Beams of powerful electromagnetic energy reach up towards the missiles in an attempt to directly

    強大的電磁能量束伸向飛彈,試圖直接

  • interfere with the sensitive electronics of the targeting suite or confuse them.

    干擾瞄準器的敏感電子裝置或使其混亂。

  • Three missiles suddenly careen wildly off-course, tearing themselves apart thanks to their hypersonic

    三枚飛彈突然瘋狂地偏離航道,由於其高超音速而將自己撕碎。

  • speed.

    速度。

  • 15 missiles remain, 20 seconds to impact.

    剩餘15枚飛彈,20秒後撞擊。

  • The destroyer escorts prepare to launch decoys.

    驅逐艦護衛隊準備發射誘餌。

  • They first deploy chaff as a means to make the missiles think a better target is somewhere

    他們首先部署金屬箔片作為一種手段,使飛彈認為某個地方有更好的目標。

  • else through its super heated metal flakes.

    其他通過其超級加熱的金屬薄片。

  • However, it soon becomes apparent that these missiles are much more advanced than the Americans

    然而,很快就會發現,這些飛彈比美國人要先進得多

  • thought when they don't even begin to alter course.

    思想時,他們甚至沒有開始改變方向。

  • Quickly altering course themselves the destroyers deploy their more advanced nulka rounds that

    驅逐艦迅速改變航向,部署了更先進的Nulka彈。

  • are more powerful and try to walk the missiles away from the formation.

    是更強大的,並試圖將飛彈從隊列中走出去。

  • 15 seconds to impact.

    15秒後撞擊。

  • The Russian missiles are finally within intercept range of the strike group's destroyers, and

    俄羅斯的飛彈終於進入了打擊組驅逐艦的攔截範圍,並且

  • within moments salvos of interceptors are fired.

    片刻之間,攔截器的炮彈就被髮射出去。

  • However, the Russian missiles are moving at such incredible speeds that a superheated

    然而,俄羅斯飛彈的移動速度如此驚人,以至於過熱的

  • layer of plasma around them is making radar lock difficult to maintain.

    它們周圍的等離子體層使雷達鎖定難以維持。

  • It takes 3 seconds for each volley of interceptors to be fired, and by the time the second volley

    每一排攔截器的發射需要3秒,而當第二排攔截器發射時

  • is fired the Russian missiles are too close to be intercepted by American RAMs.

    發射後,俄羅斯的飛彈距離太近,無法被美國的RAMs攔截。

  • Another four Russian missiles are splashed, 11 missiles remain.

    又有4枚俄羅斯飛彈被濺到,剩下11枚飛彈。

  • 5 seconds to impact.

    5秒後撞擊。

  • Each missile is now moving at almost 7,000 miles per hour (11113.2 kph) on their descent

    每枚飛彈現在以近7000英里/小時(11113.2公里/小時)的速度在下降。

  • phase.

    階段。

  • The layer of superheated plasma around each missile grows in size as the missiles plunge

    每枚飛彈周圍的過熱等離子體層隨著飛彈的墜落而不斷增大。

  • down and the atmosphere thickens.

    下來,氣氛變得濃厚。

  • The last line of defense for the strike group comes online, and will have mere seconds to

    攻擊組的最後一道防線上線後,僅有幾秒鐘的時間來