Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [audience cheering]

    [觀眾歡呼]

  • [music playing]

    [音樂響起]

  • Not the pretzel! [whimpering]

    不要吃椒鹽餅![嗚咽聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • Wait!

    等等!

  • [stomach growling]

    [肚子咕咕叫]

  • Ah, that reminds me, I'm still hungry.

    啊,這提醒了我,我還是很餓。

  • Got any more posters?

    有更多的海報嗎?

  • Knock yourself out.

    敲打自己。

  • I'm going to be rolling in posters.

    我將會在海報上打滾。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [alarm sounding]

    [警報響起]

  • Huh?

    嗯?

  • [alarm sounding]

    [警報響起]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • For my buddy Patrick!

    為了我的兄弟帕特里克!

  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [dinging]

    [叮叮噹噹]

  • [panting]

    [氣喘吁吁]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Hmm?

    嗯?

  • [monkey chattering]

    [猴子嘰嘰喳喳]

  • For my buddy, Patrick!

    為了我的兄弟,帕特里克!

  • [monkey chattering]

    [猴子嘰嘰喳喳]

  • [panting]

    [氣喘吁吁]

  • [chiming]

    [鐘聲]

  • [mooing]

    [咕咕聲]

  • For my buddy, Patrick!

    為了我的兄弟,帕特里克!

  • [barking]

    [吠叫聲]

  • [bell ringing]

    [鐘聲響起]

  • For Patrick!

    為了帕特里克!

  • [honking]

    [喇叭聲]

  • Okay, Patrick, it's go time.

    好了,帕特里克,是時候了。

  • Are we changing our seats?

    我們是否要改變我們的座位?

  • Yeah, I got you the best seat in the house.

    是的,我給你找了房子裡最好的位置。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Ooh, this is the best seat in the house.

    哦,這是房子裡最好的座位。

  • It's like 3D.

    這就像3D。

  • I can almost reach out and touch the referee.

    我幾乎可以伸出手去觸摸裁判。

  • - Hey! - Ow!

    - 嘿! - 嗷!

  • Our next victim, ah, challenger is... Patrick Star.

    我們的下一個受害者,啊,挑戰者是...。帕特里克-斯塔。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • The next victim has the same name as me.

    下一個受害者與我同名。

  • Yeah, crazy. Right?

    是的,瘋狂。對嗎?

  • [dinging]

    [叮叮噹噹]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • No! No! No! No!

    不,不,不,不,不。

  • Well, it looks like the challenger

    嗯,看起來挑戰者

  • is doing a good job of fighting with himself.

    正在做一個與自己鬥爭的好工作。

  • - No! No! No! - Hmm?

    - 不!不!不!不! - 嗯?

  • No! No! No!

    不!不!不!

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • Tweet, tweet, tweet, tweet.

    鳴叫,鳴叫,鳴叫,鳴叫。

  • [giggling]

    [咯咯笑]

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • Oh. Oh.

    哦。哦。

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • No! No! No! No! No!

    不......不......不......不......。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • Whew. Eh.

    嗚呼。Eh.

  • Ooh.

    哦。

  • Well, folks, I think it looks like the fight's over.

    好了,夥計們,我想看起來這場戰鬥已經結束了。

  • What happened?

    發生了什麼事?

  • I just became rich.

    我剛剛變得富有。

  • [dinging]

    [叮叮噹噹]

  • [grumbling]

    [抱怨聲]

  • Uh-oh.

    呃--哦。

  • - No! No! No! No! No! No! No! - Whoa!

    - 不!不!不!不!不!不!不!不!不!不!

  • For my buddy, Patrick.

    為我的夥伴帕特里克。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • I did it, pal. I silenced every bell in town.

    我做到了,夥計。我讓鎮上所有的鈴鐺都安靜下來。

  • So that you will no longer have a tantrum... buddy.

    這樣你就不會再發脾氣了......哥們。

  • Ah, thank you, best friend.

    啊,謝謝你,最好的朋友。

  • Uh.

    呃。

  • I don't care about bells ringing

    我不關心鐘聲的響起

  • or conditioning customers anymore.

    或調節客戶了。

  • 'Cause I got a million dollars.

    因為我有一百萬美元。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [dinging]

    [叮叮噹噹]

  • Uh-oh.

    呃--哦。

  • No.

    沒有。

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • Uh.

    呃。

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • Hello, son.

    你好,兒子。

  • We saw you fighting today.

    我們看到你今天在戰鬥。

  • On the TV. We're so proud.

    在電視上。我們非常自豪。

  • Oh, hi, Mr. and Mrs. Star.

    哦,你好,明星先生和夫人。

  • I know you were loving parents,

    我知道你們是慈愛的父母。

  • but you're really messed up your kid by ringing a bell

    但你按個鈴就把你的孩子搞得一團糟。

  • whenever it was time for his bath.

    每當到了他洗澡的時候。

  • Bell? We never rang a bell.

    鈴聲?我們從未敲過鍾。

  • Yeah, never.

    是的,從來沒有。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • You never rang a bell?

    你從來沒有敲過鍾?

  • No. Don't you remember?

    不,你不記得了嗎?

  • We would squeeze your rubber duck.

    我們會擠壓你的橡皮鴨子。

  • [gasping] My... rubber duck.

    [喘氣]我的......橡皮鴨。

  • Yes, this one.

    是的,這個人。

  • Aw, kind of gets you right

    哦,有點讓你滿意

  • in your hearts kitchen, doesn't it, Mr. Krabs?

    在你心中的廚房,不是嗎,蟹老闆?

  • Uh, I think I can tape it all back together.

    呃,我想我可以把它全部粘起來。

  • Duckie. I wonder if it's still quacks.

    小鴨子。我想知道它是否仍然是庸醫。

  • [quacking]

    [呱呱叫]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • No! No! No! No! No! No! No!

    不,不,不,不,不,不,不,不。

  • Oh, here we go again!

    哦,我們又來了!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [monkey chattering]

    [猴子嘰嘰喳喳]

[audience cheering]

[觀眾歡呼]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋