Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Banks are the enemy.

    銀行是敵人。

  • And I can't say enough bad things about banks.

    而且我對銀行的壞話說得太多了。

  • Banks do not have your financial interests in mind.

    銀行並沒有把你的財務利益放在心上。

  • Banks have been ripping out 10, 20, 30% of your net worth out of you every single year.

    銀行每年都會從你的淨資產中抽走10%、20%、30%。

  • For as long as you've had an account since you were a little kid and your daddy took you to the bank to open that first account, if you remember.

    只要你從小就有一個賬戶,你爸爸帶你到銀行開了第一個賬戶,如果你記得的話。

  • But I remember and I did the same thing to my daughter.

    但我記得,我也對我女兒做了同樣的事情。

  • I'm regretting it.

    我很後悔。

  • Now.

    現在。

  • The banks are out there ripping you off on a regular basis.

    銀行經常在外面敲詐你。

  • They point at crypto and say, oh look at all the money laundering going on in crypto.

    他們指著加密貨幣說,哦,看看在加密貨幣中進行的所有洗錢活動。

  • Meanwhile, their pain finds every single year for all the money laundering they're doing out there.

    同時,他們的痛苦每年都會發現,他們在外面做的所有洗錢活動。

  • They are ripping out your throat when it comes to your pension scheme, when it comes to your savings accounts, When it comes to all the fees that they charge you, they control what you do, they restrict what you do, and meanwhile, they're telling you to stay away from the bad people in crypto.

    當涉及到你的養老金計劃時,當涉及到你的儲蓄賬戶時,他們正在撕開你的喉嚨;當涉及到他們向你收取的所有費用時,他們控制你做什麼,他們限制你做什麼,同時,他們告訴你要遠離加密貨幣中的壞人。

  • They're restricting you from centralized exchanges, like uh Finance Natwest here in the UK recently sent me a text and said, we're protecting your money by not allowing you to make decisions about your hard earned pounds and dollars and where you want to invest them because we're protecting you.

    他們正在限制你從集中式的交易所,像呃英國的Natwest金融公司最近給我發了一條簡訊,說,我們正在保護你的錢,不允許你對你辛苦賺來的英鎊和美元做出決定,以及你想在哪裡投資,因為我們在保護你。

  • That's a bunch of nonsense.

    那是一派胡言。

  • The centralized finance world can tell that they're about to lose out on their monopoly.

    中心化的金融界可以看出,他們即將失去他們的壟斷地位。

  • They've had for decades and centuries.

    他們已經有了幾十年和幾個世紀。

  • They can see that you're educating yourself and once you understand money, you'll start making the proper, intelligent decisions for you and your future and they're in a death grasp right now, they're trying to hold on for dear life for you and your market share and your accounts, and they're complicit with the government's When it comes to trying to ban crypto and defy this is entirely unacceptable.

    他們可以看到,你正在教育自己,一旦你瞭解金錢,你就會開始為你和你的未來做出適當的、明智的決定,而他們現在正處於死亡的把握之中,他們正試圖為你和你的市場份額以及你的賬戶死死抓住不放,他們與政府的 當談到試圖禁止加密貨幣和藐視這一點時,完全不能接受。

  • And I know this because I used to be a banker.

    我知道這一點是因為我曾經是一名銀行家。

  • I was part of that ecosystem for 15 years.

    我在這個生態系統中待了15年。

  • I'm not proud of it.

    我並不以此為榮。

  • And I want to be a part of wrecking the whole thing.

    而我想成為破壞整個事情的一部分。

  • I want to tear it all down.

    我想把它全部拆掉。

  • I want to give financial freedom back to the people.

    我想把財務自由還給人民。

  • I want you to be able to take control of your finances, to take control of your future, to take control of your freedom.

    我希望你能夠控制你的財務狀況,控制你的未來,控制你的自由。

  • And it starts by educating yourself on defy and understanding these protocols.

    而這要從教育自己藐視和理解這些協議開始。

  • I was speaking with my daughter, Gabby last night and I was explaining to her what I'm doing inside the defi accelerator.

    昨晚我和我的女兒加比說話,我向她解釋了我在defi加速器內的工作。

  • And I said, Gabby, remember when you were seven years old?

    我說,蓋比,記得你七歲的時候嗎?

  • And I took it in out west to open up an account and she said, yeah, I put in like £40 of my savings.

    我拿著它到西部去開了一個賬戶,她說,是的,我把我的積蓄放進去了,好像是40英鎊。

  • And I said, what happened?

    我說,發生了什麼事?

  • Nothing happened.

    什麼也沒發生。

  • They sent you a piece of paper once a month.

    他們每個月給你發一張紙。

  • You had no access to your finances, they charge you fees and you had no relationship with your money.

    你無法接觸到你的財務,他們向你收取費用,你與你的錢沒有關係。

  • And I take personal responsibility as a parent for making that big mistake with my daughter Gabby.

    作為父母,我對我女兒加比犯的這個大錯承擔個人責任。

  • Now she's gonna use decentralized protocols.

    現在她要使用去中心化的協議。

  • She's gonna have her money invested in crypto in centralized exchanges and decentralized exchanges.

    她會把她的錢投資在加密貨幣的中心化交易所和非中心化交易所。

  • She'll be able to borrow money, lend money, send money transparently with low fees.

    她將能夠以低費用透明地借錢、放錢、送錢。

  • She'll be able to really invest in her future.

    她將能夠真正投資於她的未來。

  • And that's because I'm educating her and the rest of the world out there.

    這是因為我在教育她和外面的世界。

  • And guess what?

    你猜怎麼著?

  • The banks are going to try to stop me every single step of the way.

    銀行將試圖阻止我的每一步行動。

  • They're already trying to get me to stop talking about this stuff.

    他們已經在試圖讓我停止談論這些東西了。

  • The governments don't want me to give you these messages and I'm sure we're gonna be censored the same way we were censored last year when it came to giving you free information and real information that's going to change your future.

    政府不希望我給你們這些資訊,我肯定我們會像去年一樣被審查,當我們給你們提供免費資訊和真正的資訊,改變你們的未來時,我們會被審查。

  • The same way they start trying to stop us from free and fair elections this year when I ran to be mayor of London.

    就像今年我競選倫敦市長時,他們開始試圖阻止我們進行自由和公平的選舉一樣。

  • The banks and the centralized governments are going to stop the message.

    銀行和中央集權政府要阻止這個消息。

  • I'm trying to tell you right now, which is this, educate yourself about finances.

    我現在想告訴你的是,這就是,對自己進行財務教育。

  • You've been told your whole life, you're not smart enough to understand your money.

    你的一生都被告知,你不夠聰明,無法瞭解你的錢。

  • The money is bad, it's dirty.

    錢是壞的,它是骯髒的。

  • It's for greedy people.

    這是為貪婪的人準備的。

  • This is not true.

    這是不正確的。

  • Money is your means of living an incredible life of giving back to your community.

    金錢是你過上回饋社會的不可思議生活的手段。

  • Of passing on your wealth to your Children, your grandchildren of doing great things for the world.

    將你的財富傳給你的孩子,你的孫子,為世界做偉大的事情。

  • That's what money is for.

    這就是錢的作用。

  • And when you can control it in a transparent, decentralized way, you can do the most good for your community, your friends, your family, and the world when it's controlled by a small monopoly of companies called banks and governments, that's when everybody loses.

    而當你能以透明、分散的方式控制它時,你可以為你的社區、你的朋友、你的家人和世界做最多的好事,當它被稱為銀行和政府的小型壟斷公司控制時,那是每個人都會失去的。

  • And again, I've seen it happen from the inside, they rip Out your throat on a regular basis.

    再說一遍,我已經看到它從內部發生,他們經常撕開你的喉嚨。

  • They take 10, 20, 30% of your net worth every single year, and you don't even know what's happening.

    他們每年拿走你淨資產的10%、20%、30%,而你甚至不知道發生了什麼。

  • You just are complicit, because that's the way it's always been.

    你只是同流合汙,因為它一直是這樣的。

  • And I'm making it my personal mission to wreck this entire structure of the banks.

    而我的個人使命就是破壞銀行的這一整個結構。

  • I want to tear it all down and it starts with education.

    我想把這一切都拆掉,這要從教育開始。

  • And that's why I've created my defy academy.

    這就是為什麼我創建了我的defy學院。

  • And that's why I'm changing the lives of thousands of hundreds, of thousands of millions of people around the world by educating them on these simple protocols and inside my academy, I get you to take action and pull the trigger on all the scary things that all the banks are telling you not to do.

    這就是為什麼我通過教育世界各地成千上萬的人瞭解這些簡單的協議來改變他們的生活,在我的學院裡,我讓你採取行動,扣動所有銀行告訴你不要做的可怕事情的扳機。

  • Natwest texted me of the day said, stay away from finance.

    Natwest那天給我發簡訊說,遠離金融。

  • Guess what?

    你猜怎麼著?

  • Inside my academy, I get you to use these centralized exchanges to use these decentralized exchanges to put in trading strategies and disciplines to have a peer group of like minded people that are going to invest in your future.

    在我的學院裡面,我讓你使用這些中心化的交易所,使用這些分散的交易所,投入交易策略和紀律,讓你有一個志同道合的同行群體,為你的未來投資。

  • I'm talking about creating generational wealth for you and your family, but also giving the basic financial freedom the right the human right back to people out there.

    我說的是為你和你的家人創造代際財富,但也要把基本的財務自由和人權還給外面的人。

  • There's billions of people out here in continents, all around the world that are unbanked that don't have access to lending and financing.

    在各大洲,在世界各地,有數十億人沒有銀行賬戶,無法獲得貸款和融資。

  • And I just heard the gong here sound inside our studio, that means another member has just joined my defy academy.

    我剛剛聽到我們工作室裡的鑼聲,這意味著另一個成員剛剛加入了我的defy學院。

  • They're gonna change their life, they're gonna change their financial future.

    他們將改變他們的生活,他們將改變他們的財務未來。

  • You are one application away from becoming part of my peer group of me, teaching you and mentoring you in a live manner for the next four weeks.

    你只需提交一份申請,就可以成為我的同齡人中的一員,在接下來的四周裡以現場方式教導你和指導你。

  • Again, all you have to do is go to London well dot tv forward slash defy submit your application, sell me on why you should be a part of this small group of people and I'm gonna change your life forever.

    同樣,你所要做的就是到倫敦井點電視前線斜線defy提交你的申請,向我推銷你為什麼應該成為這個小團體的一部分,我將永遠改變你的生活。

  • We're going to create generational wealth for ourselves and we're also going to create financial freedom for billions of people out there in the world that don't have access to basic markets, lending, borrowing.

    我們將為自己創造一代又一代的財富,我們也將為世界上數十億沒有機會進入基本市場、貸款、借貸的人創造財務自由。

  • It's a travesty.

    這是一個滑稽的事情。

  • There's billions of people in africa right now that can't get microloans that can't get access to financial markets.

    現在非洲有數十億人無法獲得小額貸款,無法進入金融市場。

  • There's billions of other people around the world that don't have access to complex financial markets.

    世界上還有數十億人沒有機會進入複雜的金融市場。

  • Or if they do, they have to go through their gatekeeper, the banks who are not giving them the correct information, who are ripping their throats out when it comes to fees.

    或者,如果他們這樣做,他們必須通過他們的守門人,即那些不給他們正確資訊的銀行,當涉及到費用時,他們正在撕開他們的喉嚨。

  • I will no longer stand for this, It's no longer acceptable.

    我不會再忍受這種情況了,這不再是可以接受的。

  • And it's my mission for the next 10 years to bring down the banks to bring down the governments that are trying to take you away from the money that you earned.

    在接下來的10年裡,我的任務是搞垮銀行,搞垮那些試圖把你從你所賺的錢中奪走的政府。

  • You earn this money by working hard and yet they're not even giving you access to your own financial means.

    你通過努力工作賺取這些錢,但他們甚至不給你自己的財務手段。

  • This is unacceptable.

    這是不可以接受的。

  • And I hope you join me in this revolution.

    我希望你和我一起參與這場革命。

  • This call to action to give financial freedom back to the people.

    這種把財務自由還給人民的行動呼籲。

  • This is gonna be a hard, hard battle.

    這將是一場艱苦卓絕的戰鬥。

  • This will be harder than my battle for financial freedom.

    這將比我爭取財務自由的戰鬥更難。

  • This will be harder than my battle for free and fair elections because this is the very core of how they control you as a society.

    這將比我爭取自由和公平選舉的鬥爭更難,因為這是他們如何控制你這個社會的核心。

  • They control your money and they control everything.

    他們控制你的錢,他們控制一切。

  • And I'm trying to break that right now and we're already seeing how difficult it is, the pushback.

    而我現在正試圖打破這種局面,我們已經看到它是多麼困難,反擊。

  • But I promise to you, I'm gonna fight on and we're gonna put everything on the line here at London Real for the next 10 years to give you the information To give you the freedom and to teach you these protocols.

    但我向你們保證,我將繼續戰鬥,我們將在未來10年裡把一切都放在倫敦真實公司,為你們提供資訊,給你們自由,教你們這些協議。

  • They're out there of course, your banks and governments are telling you they're evil and they're bad and they're full of bad actors.

    他們當然在那裡,你們的銀行和政府告訴你們他們是邪惡的,他們是壞的,他們充滿了壞的行為者。

  • The opposite is true.

    事實恰恰相反。

  • The bad actors are in the banks, the bad actors are the governments.

    壞的行為者在銀行,壞的行為者是政府。

  • And I know this because I worked in the banking system for 15 years.

    我知道這一點是因為我在銀行系統工作了15年。

  • I worked with governments in the banking system.

    我在銀行系統中與政府合作。

  • I saw all the things they were doing behind the scenes, which is why I never put my money inside the banking system and inside those trading instruments.

    我看到他們在幕後做的所有事情,這就是為什麼我從來沒有把我的錢放在銀行系統和那些交易工具裡面。

  • I couldn't be more excited to educate you and to bring financial freedom back to the people.

    我非常高興能夠教育你們,並將財務自由帶回給人民。

  • We can do so and create generational wealth.

    我們可以這樣做,並創造代際財富。

  • I think both happen hand in hand.

    我認為這兩種情況是攜手並進的。

  • The only reason you can really give financial freedom back to the people is to create real things of real value.

    你能真正把財務自由還給人民的唯一原因是創造真正有價值的東西。

  • And by doing so you can create trillions of value in network for ourselves and for other people.

    而通過這樣做,你可以為我們自己和其他人創造數萬億的網絡價值。

  • One works hand in hand as Andrew Carnegie once said financial motive must prevail.

    正如安德魯-卡內基曾經說過的那樣,一個人的工作是攜手並進的,財務動機必須佔上風。

  • It's the beautiful invisible hand of capitalism and it's how we honestly get the best products for the best people.

    這是資本主義美麗的無形之手,它是我們誠實地為最好的人獲得最好的產品的方法。

  • And I'm on this adventure.

    而我正在進行這次冒險。

  • So please join me.

    所以請加入我。

  • Help share this video out there, educate people.

    幫忙把這個視頻分享出去,教育人們。

  • Start talking about defy go to my academy lender.

    開始談論defy去我的學院貸款人。

  • Well that Tv forward slash defy share my videos and learn because I couldn't be more excited about this future wave and we're gonna be fighting here every hour of every single day to give you the freedom the information again, to take control of your life and get your own money back.

    好了,Tv前鋒斜槓分享我的視頻和學習,因為我對這個未來的浪潮再興奮不過了,我們將在這裡每時每刻戰鬥,再次給你自由,給你資訊,控制你的生活,讓你自己的錢拿回來。

  • It's a shame what's happened here for the past decades and centuries and we're going to change their this here at London.

    在過去的幾十年和幾個世紀裡,這裡發生的事情是很遺憾的,我們將在倫敦改變他們的這一情況。

  • Really?

    真的嗎?

  • Yeah.

    是的。

Banks are the enemy.

銀行是敵人。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 銀行 財務 自由 賬戶 控制 交易所

政府不想讓你知道的關於銀行的事情 ❌ DeFi與Brian Rose的直播 (What The Government Don’t Want You To Know About The Banks ❌ DeFi LIVE With Brian Rose)

  • 24 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 07 月 28 日
影片單字