Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • we did that process take you days or weeks until you, I mean, was your brain like was it a three day thing where you were like datta, datta datta, you're getting excited about it and all of a sudden you like, I know this is the right way.

    我們這個過程花了幾天或幾周時間,直到你,我的意思是,你的大腦是否像三天前那樣,你就像datta,datta datta,你對它感到興奮,突然你就像,我知道這是正確的方式。

  • Or was it weeks before you knew this?

    還是在幾周後你才知道這個?

  • This was the first five or six times people mentioned it to me.

    這是人們第一次向我提到的五、六次。

  • I just dismissed it as like, that is like a risky, complicated, cool.

    我只是把它當作是,這就像一個有風險的、複雜的、很酷的。

  • I knew it was cool.

    我知道這很酷。

  • I knew it was a cool thing.

    我知道這是件很酷的事情。

  • The decentralized network.

    去中心化的網絡。

  • I knew other people were passionate about it.

    我知道其他人對它充滿熱情。

  • I didn't have the problem.

    我沒有這個問題。

  • You kept tugging on my coat, but I didn't have the problem.

    你一直拽著我的外套,但我沒有這個問題。

  • Like go away.

    比如說走開。

  • I'm making a lot of money on my amazon stock.

    我在亞馬遜的股票上賺了很多錢。

  • I'm making a lot of money on Apple.

    我在蘋果上賺了很多錢。

  • I have a problem in my business.

    我的企業有一個問題。

  • You know, like, you know before, um, if you had asked me, do you want to meet via Zoom in February 2020, I was like what a zoom?

    你知道,就像,你知道以前,嗯,如果你問我,你想在2020年2月通過Zoom見面嗎,我當時就想什麼Zoom?

  • If you said can I work from home?

    如果你說我可以在家裡工作嗎?

  • No, you're fired.

    不,你被解僱了。

  • You know what about remote work?

    你知道遠程工作的情況嗎?

  • No, you come into the office, we meet face to face.

    不,你到辦公室來,我們面對面交流。

  • You know, if you'd asked me the same question in April, I would have said of course we use them were standardized on it.

    你知道,如果你在4月份問我同樣的問題,我會說我們當然使用它們是標準化的。

  • We all do all work remote.

    我們所有的工作都是遠程進行的。

  • You know, it's we went from 10 million people on zoom to 400 million people on zoom in four weeks or something.

    你知道,我們在四周內從1千萬人使用zoom到4億人使用zoom還是什麼。

  • The world accelerated its digital transformation of sales of marketing etcetera.

    世界加快了銷售和營銷等方面的數字化轉型。

  • If I if I had gone into my board of directors in february and said I think we should by 500 million with Bitcoin, they would have said, what is Bitcoin?

    如果我在2月份進入我的董事會,說我認為我們應該用比特幣賺5億,他們會說,比特幣是什麼?

  • You're out of your mind, you're crazy.

    你瘋了,你瘋了。

  • It took, you know, this is the the history of science is the history of paradigm shift.

    它花了,你知道,這是科學的歷史是範式轉變的歷史。

  • And the one thing you learn when you study the history of science is paradigm shifts.

    而當你研究科學史時,你學到的一件事就是範式的轉變。

  • Come to read two reasons two ways.

    來閱讀兩個原因兩種方式。

  • Either the old guard dies, everybody dies and the new generation picks up the thing or there's a war and you're going to die if you don't actually learn a new thing.

    要麼是老一輩的人死了,大家都死了,新一輩的人撿起了這個東西,要麼就是發生了戰爭,如果你不真正學會一個新東西,你就會死。

  • And so in the in the midst of a life or death war situation that people have their minds open up and they embrace a new idea Right?

    是以,在生死攸關的戰爭形勢下,人們的思想打開了,他們接受了一個新的想法,對嗎?

  • That's the history.

    這就是歷史。

  • You know that that I could go through 5000 years of history.

    你知道,我可以翻閱5000年的歷史。

  • I can tell you people that had paradigm shifts driven by war or driven by the death of the old guard.

    我可以告訴你,有些人在戰爭的推動下發生了範式轉變,或者在守舊派死亡的推動下發生了範式轉變。

  • Well the war in Covid and we had a warm currency, the war on curved, locked down the entire world and the currency war.

    嗯,科維德的戰爭,我們有一個溫暖的貨幣,對曲線的戰爭,鎖定了整個世界和貨幣戰爭。

  • The response of the policy makers was literally to declare war on the currency.

    政策制定者的反應簡直就是向貨幣宣戰。

  • The U.

    幽會。

  • S.

    S.

  • Currency has been devalued by Depending upon your metric 20-35% in the last 12 months.

    在過去的12個月裡,貨幣已經貶值了20-35%,具體取決於你的衡量標準。

  • But currency and in other places Argentina's got 85% inflation.

    但貨幣和其他地方的阿根廷有85%的通貨膨脹。

  • The currency in in in Venezuela.

    在委內瑞拉的貨幣是在。

  • They're collapsing 60 70 80%.

    他們正在崩潰60 70 80%。

  • Right?

    對嗎?

  • There's and so what you have is a devaluation of currency.

    有,所以你所擁有的是貨幣貶值。

  • The war on currency means we're squeezing all the economic energy out of the currency.

    對貨幣的戰爭意味著我們正在榨取貨幣的所有經濟能量。

  • Right?

    對嗎?

  • And where does it go?

    它又去了哪裡?

  • Well it goes into bonds and then everybody that helped bonds as a store of value sells their bonds and they move their money into equities and into real estate.

    那麼它進入債券,然後每個幫助債券作為價值儲存的人都賣掉他們的債券,他們把錢轉移到股票和房地產。

  • And so you're seeing monetary energy surging from the currency to the bonds, to the equity, to the real estate, to collectibles, to cryptocurrencies, to meme stocks.

    是以,你看到貨幣能量從貨幣到債券,到股票,到房地產,到收藏品,到加密貨幣,到紀念品股票的湧動。

  • Right.

    對。

  • That that was the war.

    這就是戰爭。

  • So how long did it take me to figure it out?

    那麼,我花了多長時間才搞清楚呢?

  • Well after, after March.

    好在,在三月之後。

  • I mean the first thing we do is we deal with the lockdowns and you've got you've got an immediate issue at hand, you know, you've got thousands and thousands of employees and customers you got to take care of and how do you rewire the business in the world where the office is closed and your operating remotely, That took us half, you know, a lot of Q two.

    我的意思是,我們做的第一件事是處理封鎖問題,你有你有一個緊迫的問題在手,你知道,你有成千上萬的員工和客戶需要照顧,你如何在辦公室關閉和你的遠程操作的世界裡重新連接業務,這花了我們一半,你知道,很多Q 2。

  • And at the same time as I'm studying my operational problem and I'm basically doing a digital transformation of a 2000 person software company.

    而在我研究我的營運問題的同時,我基本上在做一個2000人的軟件公司的數字化轉型。

  • I actually started thinking about the transformation in this case the digital transformation of my balance sheet.

    我實際上開始考慮轉型,在這種情況下,我的資產負債表的數字化轉型。

  • And I would say, You know, it takes 10 hours of study to start to get an inkling of what's going on.

    我想說的是,你知道,要花10個小時的學習,才能開始對發生的事情有一個初步的瞭解。

  • It takes 100 hours to start to be reasonably versed in in what's happening here.

    需要100個小時才能開始合理地瞭解這裡發生的事情。

  • And it takes 1000 hours for a reasonable person to To have a fair grasp of everything.

    而一個合理的人需要1000個小時才能公平地掌握一切。

  • If you want to be the ultimate master, you need 10,000 hours before, before you're comfortable laying on a billion dollar position, you probably ought to have 1000 hours before I convince you to to risk huge amounts of money.

    如果你想成為終極大師,你需要一萬個小時,然後才可以自如地躺在十億美元的位置上,在我說服你去冒鉅額資金的風險之前,你可能應該有1000個小時。

  • You probably need 100 hours.

    你可能需要100個小時。

  • And before you can ask me an intelligent question, you need 10 hours.

    而在你能問我一個聰明的問題之前,你需要10個小時。

  • So that's the path that we went down.

    所以這就是我們所走的路。

  • Yeah.

    是的。

we did that process take you days or weeks until you, I mean, was your brain like was it a three day thing where you were like datta, datta datta, you're getting excited about it and all of a sudden you like, I know this is the right way.

我們這個過程花了幾天或幾周時間,直到你,我的意思是,你的大腦是否像三天前那樣,你就像datta,datta datta,你對它感到興奮,突然你就像,我知道這是正確的方式。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 戰爭 轉型 債券 小時 轉變 股票

貨幣戰爭與如何成為一個終極比特幣大師?? 邁克爾-賽勒 (The War On Currency & How To Become An Ultimate Bitcoin Master ?? ? Michael Saylor)

  • 5 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 07 月 26 日
影片單字